1 00:00:01,419 --> 00:00:04,171 SHELDON COOPER présente LES DRAPEAUX EN S'AMUSANT 2 00:00:08,134 --> 00:00:09,176 Bonjour. 3 00:00:09,969 --> 00:00:11,554 Je suis le Dr Sheldon Cooper, 4 00:00:11,721 --> 00:00:14,849 bienvenue à la 1re édition de Sheldon Cooper présente : 5 00:00:15,015 --> 00:00:16,851 Les Drapeaux en s'amusant. 6 00:00:18,310 --> 00:00:19,854 Pendant 52 semaines, 7 00:00:20,020 --> 00:00:24,692 nous explorerons ensemble le monde vivant de la vexillologie. 8 00:00:25,401 --> 00:00:29,029 Une minute, Dr C. Qu'est-ce que la vexillologie ? 9 00:00:31,115 --> 00:00:34,535 La vexillologie est le nom donné à l'étude des drapeaux. 10 00:00:34,702 --> 00:00:35,745 Ouah, cool. 11 00:00:37,204 --> 00:00:39,248 Je viens d'apprendre quelque chose. 12 00:00:40,166 --> 00:00:42,460 - Et tu t'es amusée ? - Ah oui, c'est sûr. 13 00:00:44,420 --> 00:00:48,215 Apprendre en s'amusant, voilà les 2 intérêts de cette vidéo. 14 00:00:48,382 --> 00:00:52,595 Comme le drapeau de l'Oregon, le seul à deux faces. 15 00:00:52,762 --> 00:00:53,804 OREGON 1859 16 00:00:53,971 --> 00:00:55,014 Oh, regardez. 17 00:00:55,765 --> 00:00:57,349 Bonjour, M. Castor. 18 00:00:59,059 --> 00:01:02,521 Nous aborderons ici des questions qui nous brûlent les lèvres. 19 00:01:02,688 --> 00:01:04,899 Quel drapeau n'est pas rectangulaire ? 20 00:01:05,065 --> 00:01:07,693 Quel animal apparaît le plus souvent ? 21 00:01:07,860 --> 00:01:11,155 Quel animal apparaît le plus souvent en second ? 22 00:01:11,322 --> 00:01:12,448 Et plus encore. 23 00:01:13,991 --> 00:01:15,117 Génial. 24 00:01:17,077 --> 00:01:19,079 Pourquoi le drapeau blanc ? 25 00:01:19,246 --> 00:01:21,624 Je capitule, l'amusement a gagné. 26 00:01:28,088 --> 00:01:32,092 L'émission d'aujourd'hui n'est pas amusante, 27 00:01:33,052 --> 00:01:34,637 mais elle est importante. 28 00:01:34,804 --> 00:01:37,139 Les drapeaux, il faut savoir les arborer 29 00:01:37,306 --> 00:01:39,225 et il faut savoir les plier. 30 00:01:39,892 --> 00:01:43,229 Commençons par identifier les différents éléments. 31 00:01:43,395 --> 00:01:47,483 - Ce côté sert à hisser le... - Excusez-moi, pardon. 32 00:01:48,651 --> 00:01:49,693 Coupez. 33 00:01:50,444 --> 00:01:52,112 Tu ne vois pas qu'on tourne ? 34 00:01:52,363 --> 00:01:54,824 Je dîne avec Penny et je suis pressé. 35 00:01:55,074 --> 00:01:58,828 Et moi je suis pressé de sortir mon savoir de là-dedans. 36 00:02:04,291 --> 00:02:06,961 - Ça va aller ? - Non, je suis un peu secoué. 37 00:02:07,211 --> 00:02:10,005 Mais tel le drapeau de Fort Sumter, je flotte toujours. 38 00:02:12,466 --> 00:02:14,093 Et, prise deux. 39 00:02:15,636 --> 00:02:18,973 Bonjour, je suis le Dr Sheldon Cooper, 40 00:02:19,139 --> 00:02:22,351 bienvenue à la 1re édition de Sheldon Cooper présente : 41 00:02:22,518 --> 00:02:24,478 Les Drapeaux en s'amusant. 42 00:02:24,645 --> 00:02:26,355 Pendant 52 semaines, 43 00:02:26,522 --> 00:02:31,068 nous explorerons ensemble le monde vivant de la vexillologie. 44 00:02:32,278 --> 00:02:36,615 Une minute, Dr Cooper. Qu'est-ce que la vexillologie ? 45 00:02:36,782 --> 00:02:39,743 La... Pourquoi y a-t-il un visage sur ce drapeau ? 46 00:02:41,662 --> 00:02:45,583 C'est Ferdinand T. Flag. J'ai pensé qu'il séduirait les plus jeunes. 47 00:02:46,166 --> 00:02:48,711 C'est rageant, mais tu as raison. Reprenons. 48 00:03:14,820 --> 00:03:16,697 C'était vraiment sympa. 49 00:03:16,864 --> 00:03:20,868 - Tu as bien fait de m'inviter. - Je trouve aussi. Tu m'as manqué. 50 00:03:21,035 --> 00:03:22,786 On se voit tout le temps. 51 00:03:22,953 --> 00:03:25,581 C'est pas plutôt les galipettes qui te manquent ? 52 00:03:26,457 --> 00:03:30,461 Oui, c'était plutôt pas mal. Tu as déjà essayé avec toi ? 53 00:03:32,338 --> 00:03:34,840 Oui et c'est vrai, tu n'as pas tort. 54 00:03:35,758 --> 00:03:39,678 Si on doit ressortir ensemble, il va falloir y aller doucement. 55 00:03:39,845 --> 00:03:41,889 Oh, j'arriverai à gérer ça. 56 00:03:42,723 --> 00:03:46,060 Je t'ai déjà parlé de Karen Berberick, ma 1re copine ? 57 00:03:46,226 --> 00:03:48,729 Elle n'a jamais su qu'on sortait ensemble. 58 00:03:50,898 --> 00:03:53,400 Elle l'a plutôt bien pris quand j'ai cassé. 59 00:03:54,902 --> 00:03:57,488 Bon, peut-être pas aussi doucement. 60 00:03:57,655 --> 00:03:58,822 Ecoute ça : 61 00:03:58,989 --> 00:04:02,618 Tu t'y connais en développement de logiciels ? 62 00:04:02,868 --> 00:04:04,995 Juste pour le plaisir, disons que non. 63 00:04:05,955 --> 00:04:09,083 Avant de lancer une application, ils font un galop d'essai. 64 00:04:09,625 --> 00:04:10,793 On pourrait faire ça. 65 00:04:11,043 --> 00:04:14,254 Et si on trébuche, au lieu de se disputer, on se dit : 66 00:04:14,421 --> 00:04:18,509 "il y a un bug", on fait un rapport d'erreur et on ajuste. 67 00:04:19,176 --> 00:04:20,594 Comme dans un beta-test ? 68 00:04:22,262 --> 00:04:23,722 Plutôt un alpha-test. 69 00:04:23,889 --> 00:04:27,226 Un beta-test se fait avec des sujets qui n'étaient... 70 00:04:27,476 --> 00:04:30,229 Ça ne te fait rien que je connaisse les beta-test ? 71 00:04:31,897 --> 00:04:34,358 Si, tu as raison. C'est mon côté prétentieux. 72 00:04:35,359 --> 00:04:36,652 Voilà notre premier bug. 73 00:04:37,611 --> 00:04:40,614 Tu as fait un rapport d'erreur. Je répare. Tu vois ? 74 00:04:42,032 --> 00:04:43,242 Bon, on le tente. 75 00:04:43,492 --> 00:04:46,578 Tu fais une liste, j'en fais une, et on échangera. 76 00:04:49,415 --> 00:04:51,417 - Bonne nuit, Leonard. - Bonne nuit. 77 00:04:56,380 --> 00:04:58,132 Bien joué, Hofstadter. 78 00:04:58,298 --> 00:05:02,052 Le développement de logiciel, rien de tel pour les exciter. 79 00:05:05,180 --> 00:05:06,890 - Je suis rentré. - Coupez. 80 00:05:12,271 --> 00:05:13,439 Prise 47. 81 00:05:17,359 --> 00:05:19,528 Oh, ça c'est intéressant ! 82 00:05:19,778 --> 00:05:21,822 Je te parie que non. 83 00:05:22,072 --> 00:05:26,410 "Les drapeaux du Liechtenstein et d'Haïti étaient identiques. 84 00:05:26,577 --> 00:05:29,538 Fait qui ne fut découvert que lorsqu'ils s'affrontèrent 85 00:05:29,705 --> 00:05:31,081 lors des JO de 1936." 86 00:05:32,499 --> 00:05:35,794 Leur embarras a été éclipsé par la montée du fascisme. 87 00:05:38,881 --> 00:05:40,049 Alors, ce téléphone ? 88 00:05:40,674 --> 00:05:42,092 Je viens de l'acheter. 89 00:05:42,259 --> 00:05:44,928 Hé, tu veux enlever le plastique avec moi ? 90 00:05:46,805 --> 00:05:48,891 C'est vrai ? Tu me choisis, moi ? 91 00:05:49,516 --> 00:05:52,061 - J'adore faire ça. - Attrape un coin. 92 00:05:53,604 --> 00:05:55,147 On n'est pas pressés, cowboy. 93 00:05:56,523 --> 00:05:57,649 Savoure ce moment. 94 00:06:11,163 --> 00:06:12,206 Oh, oui. 95 00:06:15,334 --> 00:06:16,585 En parlant de cowboys, 96 00:06:16,752 --> 00:06:20,714 savez-vous quel pays a deux vaches sur son drapeau ? 97 00:06:20,964 --> 00:06:24,009 La petite principauté enclavée d'Andorre. 98 00:06:24,176 --> 00:06:26,804 La prochaine émission sur les drapeaux 99 00:06:26,970 --> 00:06:28,639 s'écrit toute seule ! 100 00:06:30,641 --> 00:06:32,935 Je peux essayer la reconnaissance vocale ? 101 00:06:33,102 --> 00:06:36,563 Je t'ai laissé retirer le plastique, ne sois pas trop gourmand. 102 00:06:39,775 --> 00:06:41,693 - Salut ? - Salut. 103 00:06:44,863 --> 00:06:46,573 Comment vous appelez-vous ? 104 00:06:46,740 --> 00:06:47,825 Mon nom ? C'est Siri. 105 00:06:48,992 --> 00:06:52,287 Regarde-moi ça, enfin une femme à qui tu peux parler. 106 00:06:53,747 --> 00:06:55,707 Tu es célibataire ? 107 00:06:55,958 --> 00:06:59,753 Je n'ai pas de status marital, si c'est ce que vous voulez savoir. 108 00:06:59,920 --> 00:07:02,965 Pardon, c'est très personnel. On se connaît à peine. 109 00:07:04,842 --> 00:07:06,969 On va se prendre un café ? 110 00:07:07,136 --> 00:07:08,846 J'ai trouvé 6 cafés. 111 00:07:09,012 --> 00:07:11,431 Et trois d'entre eux sont à proximité. 112 00:07:12,766 --> 00:07:14,935 Je vous vois plus tard, messieurs. 113 00:07:21,066 --> 00:07:22,776 Elle va lui briser le cœur. 114 00:07:29,783 --> 00:07:32,911 Pour quelqu'un qui a une machine à voyager dans le temps, 115 00:07:33,370 --> 00:07:36,915 le Dr Who a l'air d'apprécier le Londres actuel. 116 00:07:38,417 --> 00:07:41,753 Attention, ce genre de remarque peut valoir une exclusion 117 00:07:41,920 --> 00:07:43,463 de la convention Dr Who. 118 00:07:46,550 --> 00:07:49,261 Dis-moi, ça, ça n'a rien d'un rendez-vous, si ? 119 00:07:50,804 --> 00:07:55,475 J'en sais rien, mais la bonne réponse est "non", non ? 120 00:07:57,436 --> 00:08:00,105 Rapport : quand on veut passer du temps avec moi, 121 00:08:00,272 --> 00:08:02,191 on prévoit autre chose 122 00:08:02,357 --> 00:08:04,318 qu'une soirée télé. 123 00:08:05,694 --> 00:08:07,070 Même pour Dr Who ? 124 00:08:08,363 --> 00:08:10,449 - Même pour Dr Who. - Ça, c'est fait. 125 00:08:10,699 --> 00:08:12,618 Sous le nez, la convention. 126 00:08:15,579 --> 00:08:17,289 Rapport d'erreur reçu. 127 00:08:17,456 --> 00:08:20,667 La prochaine fois, je ferai mieux, promis. 128 00:08:20,834 --> 00:08:22,669 Super, merci. On se voit demain. 129 00:08:22,920 --> 00:08:25,881 Oh, attends, j'allais oublier. 130 00:08:26,715 --> 00:08:28,133 - Tiens. - C'est quoi ? 131 00:08:28,383 --> 00:08:29,426 Mon rapport d'erreur. 132 00:08:37,267 --> 00:08:40,729 Eh bien dis donc, c'est une sacrée liste. 133 00:08:41,605 --> 00:08:44,024 J'ai fait un classement par couleurs. 134 00:08:44,775 --> 00:08:46,693 Rouge pour "à faire maintenant". 135 00:08:48,779 --> 00:08:51,907 Jaune pour "à l'occasion". 136 00:08:53,283 --> 00:08:55,702 Et vert pour "je peux apprendre à vivre avec". 137 00:08:57,621 --> 00:09:00,332 Il y a une légende en bas. C'est chouette, non ? 138 00:09:02,334 --> 00:09:03,502 Ouais. 139 00:09:05,879 --> 00:09:07,297 Passe une bonne nuit. 140 00:09:09,591 --> 00:09:10,968 Ouais. 141 00:09:14,346 --> 00:09:15,889 Vous avez vu ça ? 142 00:09:16,056 --> 00:09:19,017 On vient peut-être de révolutionner la vie du couple. 143 00:09:21,270 --> 00:09:24,898 Ce qui me gêne, c'est ce qu'il y a dans cette liste. 144 00:09:25,065 --> 00:09:26,900 Qu'elle est trop blonde ? 145 00:09:27,567 --> 00:09:29,695 Qu'elle a un rire trop mélodieux ? 146 00:09:29,945 --> 00:09:33,282 Que sa seule présence embellit le monde ? 147 00:09:34,658 --> 00:09:37,577 Pourquoi pas : qu'elle parle la bouche pleine ? 148 00:09:38,912 --> 00:09:40,831 Son cœur est rempli d'amour, on s'en fiche de sa bouche. 149 00:09:46,628 --> 00:09:48,672 Alors, Siri, 150 00:09:49,631 --> 00:09:51,675 quoi de neuf ? Comment vas-tu ? 151 00:09:53,802 --> 00:09:55,053 Je vais bien. 152 00:09:55,804 --> 00:09:57,389 Qu'est-ce que tu fais ? 153 00:09:58,181 --> 00:10:01,268 Ce que je fais ? Je parle avec vous. 154 00:10:03,061 --> 00:10:05,022 Tu as une voix magnifique. 155 00:10:05,897 --> 00:10:08,859 Merci. C'est agréable d'être appréciée. 156 00:10:10,277 --> 00:10:11,445 J'imagine ! 157 00:10:14,031 --> 00:10:16,366 Pourquoi les femmes ne m'aiment pas ? 158 00:10:16,533 --> 00:10:18,035 Laissez-moi vérifier. 159 00:10:21,079 --> 00:10:25,000 Tapez dans Google : "Pourquoi les femmes ne m'aiment pas ?" 160 00:10:25,167 --> 00:10:27,336 Pas besoin, c'est déjà fait. 161 00:10:29,504 --> 00:10:31,923 Siri, tu as un nom de famille ? 162 00:10:32,424 --> 00:10:34,009 Je m'appelle Siri. 163 00:10:34,843 --> 00:10:36,011 Un seul nom. 164 00:10:36,178 --> 00:10:39,473 Comme Cher, Madonna, Adele. 165 00:10:40,265 --> 00:10:42,309 Toutes ces femmes qui me font vibrer. 166 00:10:44,144 --> 00:10:47,022 Je m'appelle Rajesh, mais appelle-moi Raj. 167 00:10:47,189 --> 00:10:49,608 Vous souhaitez que je vous appelle "Raj"? 168 00:10:50,067 --> 00:10:52,235 Oh, tu peux aussi m'appeler "sexy". 169 00:10:53,695 --> 00:10:57,366 Dorénavant, je vous appellerai "sexy". D'accord ? 170 00:10:59,701 --> 00:11:01,078 D'accord. 171 00:11:03,705 --> 00:11:05,540 TITRES POSSIBLES D'ÉPISODES 172 00:11:08,043 --> 00:11:10,462 Siri, je mangerais bien une glace. 173 00:11:11,338 --> 00:11:14,591 J'ai trouvé 10 restaurants proposant des glaces. 174 00:11:14,758 --> 00:11:17,469 Sept d'entre eux sont à proximité. 175 00:11:17,636 --> 00:11:19,096 Merci, chérie. 176 00:11:20,764 --> 00:11:23,308 Je vous en prie, sexy. 177 00:11:26,645 --> 00:11:30,232 - Bravo, Dr Koothrappali. - Pardon ? 178 00:11:31,108 --> 00:11:33,193 Tu as fait un bond dans l'évolution, 179 00:11:33,360 --> 00:11:36,196 tu as abandonné l'interaction avec les humains 180 00:11:36,363 --> 00:11:39,950 pour t'amouracher d'une machine dépourvue d'âme. 181 00:11:40,617 --> 00:11:42,077 Chapeau ! 182 00:11:42,786 --> 00:11:44,246 Je ne me suis pas amouraché. 183 00:11:44,496 --> 00:11:47,040 Oh, non, bien sûr. Je comprends. 184 00:11:47,207 --> 00:11:50,752 Tu as peur que le monde ne soit pas prêt pour ça. 185 00:11:50,919 --> 00:11:54,673 Ton secret est bien gardé avec moi. Ce n'est qu'un téléphone. 186 00:12:00,595 --> 00:12:01,430 Cooper. 187 00:12:04,057 --> 00:12:05,725 Kripke. 188 00:12:06,309 --> 00:12:07,352 Votre attention. 189 00:12:07,519 --> 00:12:10,439 Le Pr Rothman a uriné dans le labo, encore, 190 00:12:10,605 --> 00:12:13,733 on avance donc sa fête de départ en retraite. 191 00:12:13,900 --> 00:12:16,570 Vendredi, 17h, chacun amène à manger. 192 00:12:17,821 --> 00:12:19,364 Merci, mon pote. 193 00:12:19,614 --> 00:12:22,826 Siri, rappelle-moi de faire mon célèbre pudding. 194 00:12:22,993 --> 00:12:25,954 - Je n'y manquerai pas. - Tu as Siri ? 195 00:12:26,121 --> 00:12:29,207 La reconnaissance vocale sur ce machin laisse à désirer. 196 00:12:30,500 --> 00:12:32,752 Siri, recommande-nous un restaurant. 197 00:12:35,672 --> 00:12:37,382 Désolée, Bawwy. 198 00:12:40,218 --> 00:12:43,305 Je ne comprends pas "wecommander un westauwant". 199 00:12:48,393 --> 00:12:51,313 Ecoute-moi bien. Pas westauwant, mais westauwant. 200 00:12:53,482 --> 00:12:57,903 Je ne saisis pas "pas westauwant, mais westauwant". 201 00:12:58,820 --> 00:13:01,448 Tu vois ? C'est de la merde. Siri, tu es nulle. 202 00:13:02,324 --> 00:13:04,993 Ne lui manque pas de respect. C'est une dame. 203 00:13:05,952 --> 00:13:10,832 Hier, la coquine a pris des photos de tu-sais-quoi pour Craigslist. 204 00:13:10,999 --> 00:13:12,000 A plus. 205 00:13:16,505 --> 00:13:18,215 C'est ouvert. 206 00:13:19,633 --> 00:13:21,593 Coucou, tu es prête ? 207 00:13:21,843 --> 00:13:24,346 Oui, une seconde. Je finis ce chapitre. 208 00:13:25,180 --> 00:13:28,016 - Ça ne peut pas attendre ? - Non, ça peut pas. 209 00:13:28,183 --> 00:13:31,937 Et je vais y consacrer du temps, car comme tu l'as dit : 210 00:13:32,103 --> 00:13:35,732 "On aurait plus de sujets de conversation, si je lisais plus." 211 00:13:39,152 --> 00:13:41,613 Super, bien, super. Tu lis quoi ? 212 00:13:42,239 --> 00:13:44,616 Deux semaines pour des abdos en béton. 213 00:13:45,784 --> 00:13:48,662 Le titre gâcherait presque la fin, non ? 214 00:13:50,413 --> 00:13:54,125 Bon, écoute. Rappelle-toi comment ça marche. 215 00:13:54,292 --> 00:13:56,253 On n'est pas censés se fâcher. 216 00:13:56,503 --> 00:14:00,298 D'ailleurs, j'ai pris en compte ton rapport d'erreur. 217 00:14:00,465 --> 00:14:02,926 J'ai organisé une soirée. C'est une surprise. 218 00:14:04,135 --> 00:14:07,847 Okay, super. Je vais me trouver des chaussures moins hautes. 219 00:14:08,014 --> 00:14:11,726 Pour que tu n'aies pas l'impression de te promener avec ta mère. 220 00:14:15,647 --> 00:14:16,565 Merci. 221 00:14:17,357 --> 00:14:20,193 Oh et tiens, ma liste pour toi. Là. 222 00:14:27,158 --> 00:14:28,952 Bon, je l'ai cherché. 223 00:14:30,412 --> 00:14:33,164 Je peux faire moins de bruit quand on s'embrasse. 224 00:14:34,165 --> 00:14:35,959 C'était pour montrer ma passion, 225 00:14:36,209 --> 00:14:39,879 mais si ça devient "baveux et bizarre", mieux vaut s'abstenir. 226 00:14:45,302 --> 00:14:50,098 Tu peux m'expliquer en quoi mes sourcils ont l'air bête ? 227 00:14:53,602 --> 00:14:56,146 Laisse tomber. C'est écrit là. 228 00:14:59,608 --> 00:15:02,527 - Vous arrivez à point nommé. - Super. 229 00:15:02,694 --> 00:15:04,696 Oh, ça sent terriblement bon, ici. 230 00:15:04,863 --> 00:15:07,490 - Qu'est-ce qu'on mange ? - Exotique. 231 00:15:07,657 --> 00:15:09,826 Je parlais à Siri de canard laqué 232 00:15:09,993 --> 00:15:12,370 et elle connaissait 4 épiceries chinoises 233 00:15:12,621 --> 00:15:14,122 à proximité de chez moi. 234 00:15:15,415 --> 00:15:17,584 Sa spontanéité est contagieuse. 235 00:15:19,878 --> 00:15:22,172 Qui est Siri ? Il voit quelqu'un ? 236 00:15:22,964 --> 00:15:25,008 Oui, son téléphone. 237 00:15:28,094 --> 00:15:29,846 C'est attendrissant ou bizarre ? 238 00:15:34,476 --> 00:15:36,811 Je vous sers du vin ? Ça va vous plaire. 239 00:15:36,978 --> 00:15:39,773 On sert habituellement le canard avec du sauvignon, 240 00:15:40,023 --> 00:15:42,609 mais Siri a suggéré un petit Riesling demi-sec. 241 00:15:42,859 --> 00:15:47,947 J'avais un doute, mais j'ai voulu éviter une scène dans le magasin. 242 00:15:51,451 --> 00:15:55,747 Que va-t-on mettre à Siri pour ce dîner ? 243 00:15:55,914 --> 00:15:58,208 Léopard, paillettes ? 244 00:15:59,209 --> 00:16:01,628 Ou pour paraphraser Coco Chanel : 245 00:16:02,337 --> 00:16:06,091 "On ne se trompe jamais avec une petite coque noire." 246 00:16:09,260 --> 00:16:11,680 Siri, joue-nous un morceau de jazz. 247 00:16:11,846 --> 00:16:13,556 Morceau de jazz. 248 00:16:16,393 --> 00:16:19,854 For-mi-dable, Kenny G. 249 00:16:20,313 --> 00:16:22,941 Cette femme lit en moi comme dans un livre. 250 00:16:24,234 --> 00:16:27,904 J'ai acheté mon âme sœur chez un vendeur d'Iphones, c'est fou. 251 00:16:33,118 --> 00:16:35,704 Je ne suis pas sûre de vouloir rester. 252 00:16:46,047 --> 00:16:49,592 C'est incroyable. Comment tu as eu cette idée ? 253 00:16:49,759 --> 00:16:53,054 J'ai demandé à ton père ce que tu aimais faire, petite. 254 00:16:53,763 --> 00:16:57,434 C'était plus facile que d'essayer d'attraper une vache. 255 00:16:59,811 --> 00:17:02,188 Bon, c'est plutôt génial. 256 00:17:02,439 --> 00:17:03,857 Même si mes massages 257 00:17:04,023 --> 00:17:06,651 donnent l'impression qu'un aigle vous soulève du sol ? 258 00:17:09,112 --> 00:17:12,031 Je t'ai complimenté. Accepte et tais-toi. 259 00:17:12,282 --> 00:17:13,366 Okay, désolé. Désolé. 260 00:17:13,616 --> 00:17:16,161 - Et arrête de t'excuser. - Okay, désolé. 261 00:17:17,495 --> 00:17:20,707 Allez, on tire maintenant. Je te montre comment faire ? 262 00:17:22,041 --> 00:17:26,087 J'ai pas mal joué à "Grand Theft Auto", je gère. 263 00:17:26,629 --> 00:17:28,798 T'es chou quand tu joues les gangsters. 264 00:17:41,978 --> 00:17:44,147 J'ai une blessure par balle. 265 00:17:45,565 --> 00:17:47,150 Ça déchire, non ? 266 00:17:48,067 --> 00:17:51,112 Non, ta Reebok a une blessure par balle 267 00:17:51,362 --> 00:17:53,490 et toi, un bobo de chat au petit orteil. 268 00:17:54,616 --> 00:17:56,326 J'ai quand même eu un pansement. 269 00:17:56,493 --> 00:18:00,455 Les hôpitaux n'en donne qu'en cas de nécessité médicale, c'est la loi. 270 00:18:03,082 --> 00:18:05,835 Bon, merci pour cette super soirée. 271 00:18:06,377 --> 00:18:09,798 Merci d'avoir tenu mes chaussettes Star Wars aux urgences. 272 00:18:11,925 --> 00:18:16,179 Tu crois que c'est le moment de faire le point sur le beta-test ? 273 00:18:16,930 --> 00:18:18,765 Les choses se présentent bien. 274 00:18:19,307 --> 00:18:20,850 On continue doucement ? 275 00:18:21,017 --> 00:18:22,644 Une blessure aujourd'hui, 276 00:18:22,811 --> 00:18:24,604 un doigt explosé, hier. 277 00:18:24,771 --> 00:18:26,606 Qui sait combien de temps il me reste ? 278 00:18:28,733 --> 00:18:30,109 Bonne nuit, toi. 279 00:19:09,607 --> 00:19:11,067 Première porte à gauche. 280 00:19:11,234 --> 00:19:12,151 Merci. 281 00:19:16,531 --> 00:19:19,075 LE BUREAU DE SIRI 282 00:19:19,826 --> 00:19:23,162 Dave, j'ai trouvé 6 réparateurs d'aspirateur dans votre secteur. 283 00:19:23,413 --> 00:19:25,957 Quatre sont à proximité. 284 00:19:30,128 --> 00:19:32,922 Bonjour, sexy. Que puis-je pour vous ? 285 00:19:41,764 --> 00:19:44,058 Si vous souhaitez faire l'amour, dites-le. 286 00:19:50,857 --> 00:19:52,984 Navrée, je ne comprends pas. 287 00:19:56,863 --> 00:19:58,615 Non ! 288 00:20:21,262 --> 00:20:23,264 Traduction : Amélie Bontemps