1
00:00:01,839 --> 00:00:04,214
SHELDON COOPER PRESENTA:
DIVERTIAMOCI CON LE BANDIERE.
2
00:00:08,491 --> 00:00:09,491
Salve.
3
00:00:10,396 --> 00:00:11,965
Sono il dottor Sheldon Cooper,
4
00:00:12,086 --> 00:00:13,621
e benvenuti al primo episodio
5
00:00:13,622 --> 00:00:16,609
di "Sheldon Cooper presenta:
Divertiamoci con le Bandiere".
6
00:00:18,665 --> 00:00:22,379
Durante le prossime 52
settimane voi ed io esploreremo
7
00:00:22,380 --> 00:00:25,126
il vivace mondo della vessillologia.
8
00:00:25,809 --> 00:00:27,465
Aspetti, dottor C.
9
00:00:27,466 --> 00:00:29,167
Che cos'è la vessillologia?
10
00:00:31,493 --> 00:00:34,442
La vessillologia è lo studio delle bandiere.
11
00:00:35,076 --> 00:00:36,076
Forte.
12
00:00:37,685 --> 00:00:39,582
Credo di avere appena imparato qualcosa.
13
00:00:40,662 --> 00:00:42,812
- Ti sei divertita, facendolo?
- Direi.
14
00:00:44,874 --> 00:00:48,789
Divertimento ed informazione sono
le due facce di questo video podcast,
15
00:00:48,790 --> 00:00:51,952
non dissimili dall'unica
bandiera a due facce...
16
00:00:52,250 --> 00:00:53,250
Oregon.
17
00:00:54,427 --> 00:00:55,427
Oh, guarda.
18
00:00:56,243 --> 00:00:57,755
Salve, signor Castoro.
19
00:00:59,487 --> 00:01:03,050
Nei prossimi episodi risponderemo
ad alcune domande scottanti:
20
00:01:03,051 --> 00:01:05,502
qual è l'unica bandiera non rettangolare?
21
00:01:05,503 --> 00:01:08,208
Quale animale appare più
spesso sulle bandiere?
22
00:01:08,209 --> 00:01:11,284
Qual è il secondo animale che
appare più spesso sulle bandiere?
23
00:01:11,686 --> 00:01:12,686
E molto di più.
24
00:01:14,694 --> 00:01:15,694
Figata!
25
00:01:17,603 --> 00:01:19,549
Perché sventoli una bandiera bianca?
26
00:01:19,550 --> 00:01:20,831
Mi sto arrendendo...
27
00:01:20,832 --> 00:01:21,832
al divertimento.
28
00:01:28,617 --> 00:01:32,685
Ora, l'episodio di oggi di Divertiamoci
con le Bandiere non è divertente,
29
00:01:33,453 --> 00:01:35,129
ma è importante.
30
00:01:35,231 --> 00:01:37,797
"Bandiere: impara a impugnarle,
31
00:01:37,798 --> 00:01:39,532
impara a piegarle."
32
00:01:40,583 --> 00:01:43,660
Cominciamo identificando le
parti della nostra bandiera.
33
00:01:43,857 --> 00:01:46,842
Questo bordo è la ghinda, ed è usata per...
34
00:01:46,843 --> 00:01:48,420
Scusate, mi spiace, scusate.
35
00:01:49,187 --> 00:01:50,187
Taglia.
36
00:01:50,898 --> 00:01:53,080
Non hai visto che stiamo filmando?
37
00:01:53,081 --> 00:01:55,540
Scusa. Vado a cena con
Penny. devo uscire da qui.
38
00:01:55,541 --> 00:01:59,110
Ed io ho conoscenza sulle bandiere
che devo far uscire da qui!
39
00:02:04,631 --> 00:02:07,273
- Stai bene?
- No, sono un po'scosso.
40
00:02:07,737 --> 00:02:10,653
Ma come la bandiera di Forte
Sumter, sono ancora qui.
41
00:02:12,962 --> 00:02:15,174
E... seconda ripresa.
42
00:02:16,176 --> 00:02:17,176
Salve.
43
00:02:18,000 --> 00:02:19,555
Sono il dottor Sheldon Cooper,
44
00:02:19,567 --> 00:02:21,116
e benvenuti al primo episodio
45
00:02:21,117 --> 00:02:24,237
di "Sheldon Cooper presenta:
Divertiamoci con le Bandiere".
46
00:02:25,067 --> 00:02:28,867
Durante le prossime 52
settimane, voi ed io esploreremo
47
00:02:28,868 --> 00:02:31,458
il vivace mondo della vessillologia.
48
00:02:32,845 --> 00:02:34,715
Aspetti, dottor Cooper.
49
00:02:35,062 --> 00:02:36,677
Che cos'è la vessillologia?
50
00:02:37,210 --> 00:02:40,100
La vessillologia è... perché c'è
una faccia su quella bandiera?
51
00:02:42,006 --> 00:02:43,575
E' Ferdinando Bandiera.
52
00:02:43,576 --> 00:02:46,017
Pensavo che potesse aiutare a portare
qualche spettatore più giovane.
53
00:02:46,613 --> 00:02:47,980
Al diavolo!
54
00:02:47,981 --> 00:02:49,989
Hai ragione, è geniale.
Ricominciamo dall'inizio.
55
00:02:51,506 --> 00:02:54,006
The Big Bang Theory - 5x14
"The Beta Test Initiation"
56
00:02:54,007 --> 00:02:56,507
Traduzione: TobyDammit, Liunai
57
00:02:56,508 --> 00:02:59,008
Sync: Basces
58
00:02:59,009 --> 00:03:01,509
Revisione: Liunai
59
00:03:10,880 --> 00:03:13,380
www.subsfactory.it
60
00:03:16,193 --> 00:03:17,977
E' stata davvero una bella cena.
61
00:03:18,069 --> 00:03:19,582
Sono contenta che mi hai
chiesto di uscire di nuovo.
62
00:03:19,583 --> 00:03:21,660
Anch'io. Mi mancavi.
63
00:03:22,343 --> 00:03:24,217
Mi vedi sempre.
64
00:03:24,220 --> 00:03:26,230
Sei sicuro che non è il sesso, che ti manca?
65
00:03:27,750 --> 00:03:31,536
Beh, sì, il sesso con te è
grandioso. Hai mai provato?
66
00:03:33,486 --> 00:03:35,511
Sì. Non ti sbagli affatto.
67
00:03:36,997 --> 00:03:38,893
Penso solo che se vogliamo
provare ad uscire di nuovo insieme,
68
00:03:38,894 --> 00:03:40,903
dovremmo fare le cose con calma.
69
00:03:41,145 --> 00:03:43,018
Oh, posso farle con calma.
70
00:03:44,025 --> 00:03:45,492
Ti ho mai raccontato della mia prima ragazza
71
00:03:45,493 --> 00:03:47,206
del liceo, Karen Berberick?
72
00:03:47,509 --> 00:03:49,801
Ancora oggi non sa che uscivamo insieme.
73
00:03:52,192 --> 00:03:54,322
E' stato più facile per
lei quando l'ho lasciata.
74
00:03:56,220 --> 00:03:58,531
Ok, beh, forse non così con calma.
75
00:03:59,408 --> 00:04:00,337
Che ne dici di questo:
76
00:04:00,338 --> 00:04:03,532
ne sai un po' di sviluppo
tipico dei software per computer?
77
00:04:04,180 --> 00:04:06,153
Sai, tanto per ridere, diciamo di no.
78
00:04:07,489 --> 00:04:10,860
Prima di rilasciare un'applicazione,
se ne fa una versione di prova.
79
00:04:11,114 --> 00:04:12,382
Potremmo fare così.
80
00:04:12,383 --> 00:04:15,348
E se incontriamo un
ostacolo, invece di impazzire,
81
00:04:15,349 --> 00:04:17,355
possiamo dire, "Ehi, abbiamo trovato un bug,"
82
00:04:17,356 --> 00:04:19,362
e segnalarlo, in modo da aggiustare le cose.
83
00:04:20,468 --> 00:04:22,196
Vuoi dire come un beta test?
84
00:04:22,304 --> 00:04:25,232
Tecnicamente, questo sarebbe un alfa test.
85
00:04:25,233 --> 00:04:27,692
Un beta test richiede persone non coinvolte
86
00:04:27,693 --> 00:04:28,771
nello sviluppo dell'applicaz...
87
00:04:28,772 --> 00:04:31,609
E non dici niente sul fatto
che so cos'è un beta test?!
88
00:04:33,131 --> 00:04:36,101
No, hai ragione. Assolutamente.
Sono io che sono un po' pedante.
89
00:04:36,526 --> 00:04:38,451
Ecco il nostro primo bug.
90
00:04:38,730 --> 00:04:41,919
Tu l'hai segnalato. Io posso
sistemarlo. Vedi? Così va bene.
91
00:04:43,327 --> 00:04:45,451
- Va bene. Facciamo un tentativo.
- Grande.
92
00:04:45,514 --> 00:04:48,343
Tu fai una lista. Io faccio una lista.
Ad un certo punto ce le scambiamo.
93
00:04:49,714 --> 00:04:50,714
Ok.
94
00:04:50,735 --> 00:04:52,451
- Buonanotte, Leonard.
- 'Notte.
95
00:04:57,656 --> 00:04:59,310
Così si fa, Hofstadter!
96
00:04:59,595 --> 00:05:03,051
Niente fa eccitare le donne più di
un'analogia con lo sviluppo dei software.
97
00:05:06,358 --> 00:05:08,702
- Ehi, sono tornato.
- Taglia.
98
00:05:13,573 --> 00:05:14,895
Quarantasettesima ripresa.
99
00:05:18,654 --> 00:05:21,099
Qui c'è un fatto interessante sulle bandiere.
100
00:05:21,100 --> 00:05:22,715
Ci scommetto.
101
00:05:23,363 --> 00:05:25,641
Le bandiere del Liechtenstein ed Haiti
102
00:05:25,642 --> 00:05:27,808
sono identiche per una coincidenza,
103
00:05:27,809 --> 00:05:30,222
un fatto che non è mai venuto
fuori, finché non hanno gareggiato
104
00:05:30,223 --> 00:05:33,171
l'una contro l'altra
nelle Olimpiadi del 1936.
105
00:05:33,217 --> 00:05:36,810
E grazie al cielo, il loro imbarazzo
fu oscurato dall'avvento del Fascismo.
106
00:05:40,340 --> 00:05:41,850
Vediamo il telefono nuovo.
107
00:05:41,861 --> 00:05:43,667
L'ho preso venendo al lavoro.
108
00:05:44,429 --> 00:05:46,338
Ehi, ti va di togliere la plastichina con me?
109
00:05:48,074 --> 00:05:49,706
Davvero? Io?
110
00:05:51,016 --> 00:05:52,589
E', come dire, la parte migliore.
111
00:05:52,777 --> 00:05:54,183
Afferra un lembo.
112
00:05:54,804 --> 00:05:57,044
Wow, che fretta c'è, cow-boy?
113
00:05:58,034 --> 00:05:59,667
Assapora il momento.
114
00:06:12,343 --> 00:06:13,431
Oh, sì.
115
00:06:16,335 --> 00:06:17,854
A proposito di cow-boy,
116
00:06:17,855 --> 00:06:22,458
sapete quale paese ha non una, ma
due mucche sulla propria bandiera?
117
00:06:22,459 --> 00:06:24,739
La piccola nazione senza mare di Andorra.
118
00:06:24,740 --> 00:06:26,731
Oh, il prossimo episodio classico
119
00:06:26,732 --> 00:06:29,854
di Sheldon Cooper presenta: Divertiamoci
con le Bandiere si scrive da solo.
120
00:06:32,007 --> 00:06:34,269
Oh, fammi provare il riconoscimento vocale.
121
00:06:34,270 --> 00:06:37,170
Ehi, ti ho fatto togliere la
plastichina, non essere ingordo.
122
00:06:40,976 --> 00:06:41,976
Pronto?
123
00:06:42,743 --> 00:06:43,743
Pronto?
124
00:06:46,140 --> 00:06:47,486
Come ti chiami?
125
00:06:48,013 --> 00:06:49,690
Il mio nome è Siri.
126
00:06:50,284 --> 00:06:53,215
Guarda un po'. Finalmente c'è una donna
nella tua vita con cui riesci a parlare.
127
00:06:54,929 --> 00:06:56,369
Sei single?
128
00:06:56,890 --> 00:07:00,721
Non ho uno stato coniugale,
se è quello che stai chiedendo.
129
00:07:01,296 --> 00:07:04,170
Sì, hai ragione, è troppo
personale. A malapena ci conosciamo.
130
00:07:06,054 --> 00:07:07,699
che ne dici di un caffè?
131
00:07:08,376 --> 00:07:10,309
Ho trovato sei caffetterie.
132
00:07:10,310 --> 00:07:12,647
Tre delle quali sono piuttosto
vicine a dove ti trovi.
133
00:07:14,015 --> 00:07:15,927
Signori, ci vediamo dopo.
134
00:07:22,330 --> 00:07:24,402
Gli spezzerà il cuore.
135
00:07:31,216 --> 00:07:32,688
Per essere uno che ha una macchina
136
00:07:32,689 --> 00:07:34,654
che può viaggiare nello spazio e nel tempo,
137
00:07:34,655 --> 00:07:37,573
Doctor Who ha sicuramente un debole
per la Londra dei giorni nostri.
138
00:07:39,684 --> 00:07:41,756
Attenta, è quel tipo di insolenza
139
00:07:41,757 --> 00:07:44,987
che fa sì che una persona non venga
invitata al Who Con di quest'anno.
140
00:07:47,864 --> 00:07:50,791
Questo non lo contiamo
come un appuntamento, vero?
141
00:07:51,357 --> 00:07:53,995
Non ne sono sicuro,
142
00:07:54,004 --> 00:07:56,668
ma credo che la risposta
esatta in questo caso sia "no".
143
00:07:58,718 --> 00:08:01,545
Segnalo un bug: quando un ragazzo mi
chiede di passare del tempo con lui,
144
00:08:01,546 --> 00:08:03,623
forse pensa a qualcosa di più interessante
145
00:08:03,624 --> 00:08:06,079
che restare a casa a guardare la tv.
146
00:08:06,970 --> 00:08:08,530
Anche Doctor Who?
147
00:08:09,757 --> 00:08:11,197
Anche Doctor Who.
148
00:08:11,223 --> 00:08:13,751
Va bene. Basta così. Who Con... sei fuori.
149
00:08:16,735 --> 00:08:18,802
Ok, bug preso in consegna.
150
00:08:18,803 --> 00:08:22,090
La prossima volta penserò a qualcosa
di meglio per l'attività serale.
151
00:08:22,091 --> 00:08:24,650
Beh, grazie. Ci vediamo domani.
152
00:08:25,027 --> 00:08:27,080
Oh, aspetta, ecco, quasi dimenticavo.
153
00:08:27,900 --> 00:08:28,900
Tieni.
154
00:08:28,901 --> 00:08:30,954
- Che cos'è?
- Il mio bug report su di te.
155
00:08:38,631 --> 00:08:41,805
Beh, direi piuttosto che
è una lista, questa qui.
156
00:08:42,845 --> 00:08:44,270
E' codificata coi colori.
157
00:08:45,885 --> 00:08:48,400
Rosso significa "rimedia subito".
158
00:08:50,054 --> 00:08:53,056
Giallo è "Eh, hai sempre una possibilità".
159
00:08:53,972 --> 00:08:57,198
E verde è "Forse potrei
imparare a conviverci".
160
00:08:58,218 --> 00:09:00,917
C'è una legenda, qui in calce. E' chiara, eh?
161
00:09:03,583 --> 00:09:04,583
Seh.
162
00:09:07,153 --> 00:09:09,076
Allora, ti auguro una buona notte.
163
00:09:10,794 --> 00:09:11,794
Seh.
164
00:09:15,575 --> 00:09:16,813
Guarda un po'.
165
00:09:17,301 --> 00:09:19,169
Un giorno, diremo alle generazioni future
166
00:09:19,170 --> 00:09:21,139
che gli appuntamenti erano così difficili.
167
00:09:22,631 --> 00:09:26,031
Quello che mi sconvolge è quello che
avresti potuto mettere su quella lista.
168
00:09:26,427 --> 00:09:27,997
"Capelli troppo biondi"?
169
00:09:28,780 --> 00:09:30,443
"Risata troppo musicale"?
170
00:09:31,237 --> 00:09:34,696
"Mondo troppo posto migliore per
ammettere la sua semplice presenza"?
171
00:09:35,992 --> 00:09:38,806
Che ne dici di "parla
costantemente con il cibo in bocca"?
172
00:09:40,152 --> 00:09:42,860
Il suo cuore trabocca d'amore, a
nessuno importa cos'ha in bocca.
173
00:09:47,890 --> 00:09:49,964
Allora, Siri...
174
00:09:50,899 --> 00:09:52,875
che si dice? Come stai?
175
00:09:54,920 --> 00:09:56,129
Sto bene.
176
00:09:57,031 --> 00:09:58,598
Cosa stai facendo?
177
00:09:59,489 --> 00:10:02,190
Cosa sto facendo? Parlo con te.
178
00:10:04,348 --> 00:10:05,986
Hai una voce bellissima.
179
00:10:07,043 --> 00:10:09,910
Grazie, è bello essere apprezzati.
180
00:10:11,459 --> 00:10:12,650
Immagino di sì.
181
00:10:15,244 --> 00:10:16,858
Perché non piaccio alle donne?
182
00:10:17,721 --> 00:10:19,343
Fammi controllare.
183
00:10:22,224 --> 00:10:25,755
Vuoi che cerchi sul web
"perché non piaccio alle donne"?
184
00:10:26,733 --> 00:10:28,479
Non serve. Ci ho già provato.
185
00:10:30,510 --> 00:10:33,134
Siri, hai un cognome?
186
00:10:33,627 --> 00:10:35,162
Mi chiamo Siri.
187
00:10:35,591 --> 00:10:37,393
Ah, solo un nome.
188
00:10:37,394 --> 00:10:40,467
Come Cher, Madonna, Adele.
189
00:10:41,553 --> 00:10:43,287
Tutte donne che mi fanno impazzire.
190
00:10:45,354 --> 00:10:47,842
Io mi chiamo Rajesh, ma puoi chiamarmi Raj.
191
00:10:48,449 --> 00:10:50,613
Vorresti che ti chiamassi Raj?
192
00:10:51,207 --> 00:10:53,128
Vorrei che mi chiamassi Sexy.
193
00:10:54,939 --> 00:10:58,333
Da adesso in poi ti chiamerò Sexy. Ok?
194
00:11:00,880 --> 00:11:02,092
Ok!
195
00:11:10,166 --> 00:11:12,241
Siri, ho voglia di un gelato.
196
00:11:13,353 --> 00:11:16,780
Ho trovato dieci ristoranti nelle cui
recensioni viene menzionato "gelato".
197
00:11:16,781 --> 00:11:19,242
Sette di questi sono abbastanza vicini a te.
198
00:11:19,732 --> 00:11:21,086
Grazie, cara.
199
00:11:22,777 --> 00:11:24,201
Non c'è di che...
200
00:11:24,531 --> 00:11:25,531
Sexy.
201
00:11:28,659 --> 00:11:30,855
Ben fatto, dottor Koothrappali.
202
00:11:31,740 --> 00:11:32,740
Scusa?
203
00:11:33,091 --> 00:11:35,264
Hai compiuto un grande balzo evolutivo
204
00:11:35,265 --> 00:11:38,311
abbandonando le interazioni
umane e concedendoti
205
00:11:38,312 --> 00:11:41,416
un legame romantico con
una macchina priva di anima.
206
00:11:42,759 --> 00:11:43,759
Congratulazioni.
207
00:11:44,950 --> 00:11:46,637
Non ci ho legato.
208
00:11:46,687 --> 00:11:48,233
Oh, no, certamente.
209
00:11:48,234 --> 00:11:49,269
Capisco.
210
00:11:49,270 --> 00:11:52,679
Hai paura che il mondo non sia
pronto per il tuo amore proibito.
211
00:11:53,011 --> 00:11:54,821
Il tuo segreto è al sicuro con me.
212
00:11:54,930 --> 00:11:56,594
E' solo un cellulare.
213
00:12:02,774 --> 00:12:03,774
Cooper.
214
00:12:06,027 --> 00:12:07,027
Kripke.
215
00:12:08,300 --> 00:12:09,300
Attento.
216
00:12:09,561 --> 00:12:12,703
Il professor Uothman ha urinato di nuovo
nel uaboratorio di fisica particeuare,
217
00:12:12,704 --> 00:12:15,930
per cui dovremo spostae la sua festa d'addio.
218
00:12:15,931 --> 00:12:18,487
Veneudì, cinque in punto... potate qualcosa!
219
00:12:19,767 --> 00:12:21,073
Grazie Barry.
220
00:12:21,163 --> 00:12:24,316
Siri, Venerdì mattina ricordami
di fare i miei famosi popover.
221
00:12:25,029 --> 00:12:26,736
Certo, te lo ricorderò.
222
00:12:26,739 --> 00:12:28,121
Hai Siui, eh?
223
00:12:28,122 --> 00:12:30,762
Il uiconoscimento vocale su
quel coso è teuibile. Senti.
224
00:12:32,495 --> 00:12:34,751
Siui, puoi consigliarmi un uistouante?
225
00:12:37,629 --> 00:12:39,284
Mi spiace, Bauy.
226
00:12:42,161 --> 00:12:45,776
Non capisco "consigliarmi un uistouante".
227
00:12:50,472 --> 00:12:53,371
Stammi a sentiue. Non uistouante, uistouante.
228
00:12:55,549 --> 00:12:56,832
Non capisco cosa significhi
229
00:12:56,833 --> 00:12:59,606
"non uistouante, uistouante".
230
00:13:00,852 --> 00:13:03,404
Vedi? E' inutiue. Fai schifo, Siui.
231
00:13:04,320 --> 00:13:07,098
Ehi, non parlarle così! E' una signora!
232
00:13:08,036 --> 00:13:10,842
Beh, questa signoua ieui ha
scattato foto in alta uisoluzione
233
00:13:10,843 --> 00:13:13,042
del mio pacco da mettere su Craigsuist.
234
00:13:13,099 --> 00:13:14,099
A più taudi!
235
00:13:18,662 --> 00:13:19,824
E' aperto.
236
00:13:21,733 --> 00:13:22,733
Ehi.
237
00:13:22,771 --> 00:13:23,980
Sei pronta?
238
00:13:23,981 --> 00:13:26,408
Sì, un attimo. Fammi finire questo capitolo.
239
00:13:27,393 --> 00:13:30,207
- Non puoi finirlo dopo?
- No, non posso.
240
00:13:30,208 --> 00:13:33,520
Leggere libri ora è una parte
importante della mia vita, perché sai,
241
00:13:34,048 --> 00:13:37,128
avremmo più cose divertenti di
cui parlare, se leggessi di più.
242
00:13:41,094 --> 00:13:42,607
Ottimo. Bene, fantastico.
243
00:13:43,162 --> 00:13:44,430
Cosa stai leggendo?
244
00:13:44,431 --> 00:13:46,344
Addominali scolpiti in due settimane.
245
00:13:47,938 --> 00:13:50,882
Beh, ti rovinano un po'
il finale col titolo, no?
246
00:13:52,506 --> 00:13:53,506
D'accordo.
247
00:13:53,682 --> 00:13:56,257
Ascolta, tieni a mente come funziona.
248
00:13:56,258 --> 00:13:58,390
Non ci dobbiamo arrabbiare per queste cose.
249
00:13:58,412 --> 00:14:00,087
E a proposito, ho preso in carico
250
00:14:00,088 --> 00:14:02,418
il bug che hai segnalato
sull'organizzazione delle uscite.
251
00:14:02,461 --> 00:14:05,255
Ti ho preparato una serata molto
divertente. E' una specie di sorpresa.
252
00:14:06,142 --> 00:14:07,314
Va bene. Fantastico.
253
00:14:07,315 --> 00:14:10,012
Bene, aspetta che vado a cercare un
paio di scarpe che non siano troppo alte.
254
00:14:10,033 --> 00:14:11,778
Non vorrei che ti sentissi come
255
00:14:11,779 --> 00:14:13,629
se fossi fuori a passeggio con la mammina.
256
00:14:17,657 --> 00:14:19,058
- Grazie.
- Certo.
257
00:14:20,390 --> 00:14:22,871
E questa è la mia lista per te, ecco qui.
258
00:14:29,281 --> 00:14:30,690
D'accordo, mi sembra giusto.
259
00:14:32,446 --> 00:14:34,838
Posso fare senz'altro più
piano quando ci baciamo.
260
00:14:36,389 --> 00:14:38,237
Pensavo fosse un'espressione di passione,
261
00:14:38,238 --> 00:14:41,398
ma se viene percepito come
"strano e umidiccio", lungi da me!
262
00:14:47,478 --> 00:14:52,010
Scusa, potresti precisare meglio come
le mie sopracciglia siano "stupide"?
263
00:14:55,632 --> 00:14:57,676
Nah, lascia stare. C'è scritto.
264
00:15:01,620 --> 00:15:03,541
Tempismo perfetto. La cena è quasi pronta.
265
00:15:03,576 --> 00:15:04,576
Ottimo.
266
00:15:05,405 --> 00:15:06,895
Oh, che buon profumino c'è qui.
267
00:15:06,896 --> 00:15:08,311
Cosa si mangia?
268
00:15:08,312 --> 00:15:09,684
Una ricettina esotica.
269
00:15:09,698 --> 00:15:12,130
Parlavo con Siri dell'anatra alla pechinese,
270
00:15:12,131 --> 00:15:14,557
quando mi ha detto di conoscere
circa quattro alimentari cinesi,
271
00:15:14,558 --> 00:15:16,238
due dei quali erano abbastanza vicini a me.
272
00:15:17,438 --> 00:15:19,714
La sua spontaneità è contagiosa.
273
00:15:21,898 --> 00:15:24,802
Chi è Siri? Sta uscendo con una nuova?
274
00:15:24,923 --> 00:15:26,905
Sì. Il suo cellulare.
275
00:15:30,075 --> 00:15:32,096
E' una cosa carina o inquietante?
276
00:15:36,477 --> 00:15:39,008
Posso versarvi del vino?
Penso lo apprezzerete.
277
00:15:39,009 --> 00:15:42,102
La scelta tradizionale con l'anatra
alla pechinese è un sauvignon bianco,
278
00:15:42,103 --> 00:15:44,900
ma Siri mi ha suggerito un Riesling asciutto.
279
00:15:44,988 --> 00:15:49,496
Non ero convinto, ma non volevo litigare
con lei in mezzo al supermercato.
280
00:15:53,416 --> 00:15:57,521
Ora, cosa starebbe bene su Siri per cena?
281
00:15:58,064 --> 00:16:00,685
Leopardata, brillante,
282
00:16:00,753 --> 00:16:03,668
o, per parafrasare Coco Chanel,
283
00:16:04,427 --> 00:16:07,521
con una piccola custodia
nera non si sbaglia mai!
284
00:16:11,194 --> 00:16:13,265
Siri, suonaci un po' di smooth jazz.
285
00:16:13,900 --> 00:16:15,618
Suono smooth jazz.
286
00:16:19,093 --> 00:16:21,716
Oh, mio Dio, Kenny G?
287
00:16:22,480 --> 00:16:24,768
Questa donna mi legge come un libro aperto.
288
00:16:26,275 --> 00:16:29,599
Non riesco a credere di aver comprato la
mia anima gemella alla Galleria Glendale.
289
00:16:35,211 --> 00:16:37,788
Non so se voglio restare...
290
00:16:48,124 --> 00:16:51,720
E' fantastico! Come ti è venuta questa idea?
291
00:16:51,721 --> 00:16:53,068
Ho chiamato tuo padre.
292
00:16:53,078 --> 00:16:55,440
Gli ho chiesto cosa ti piaceva
fare quando eri piccola.
293
00:16:55,859 --> 00:16:58,987
E questo mi sembrava più semplice che portare
qui una mucca per fartela buttare a terra.
294
00:17:01,832 --> 00:17:04,257
Ok, ammetto che sei davvero fantastico.
295
00:17:04,497 --> 00:17:06,208
Intendi per uno i cui massaggi al collo
296
00:17:06,209 --> 00:17:09,233
sembrano come se un aquila stesse
cercando di trasportarti al suo nido?
297
00:17:11,157 --> 00:17:14,550
Ok, segnalo un bug. Ti ho appena fatto un
complimento. Dovresti prendertelo e tacere.
298
00:17:14,551 --> 00:17:15,703
Giusto. Scusa, scusa.
299
00:17:15,704 --> 00:17:18,162
- E smettila di scusarti sempre.
- Sì, scusa.
300
00:17:19,555 --> 00:17:21,557
Va bene, spariamo a qualcosa.
301
00:17:21,558 --> 00:17:23,273
Vuoi che ti mostri come si fa?
302
00:17:24,076 --> 00:17:25,688
Gioco un sacco a Grand Theft Auto.
303
00:17:25,689 --> 00:17:27,675
Direi che so maneggiare un ferro.
304
00:17:28,614 --> 00:17:31,710
Wow. Sei carino quando fai il ragazzaccio.
305
00:17:43,901 --> 00:17:45,809
Insomma, ho una ferita da arma da fuoco.
306
00:17:47,502 --> 00:17:49,057
Sono un figo, eh?
307
00:17:50,135 --> 00:17:53,101
No, hai una Reebok con una
ferita da arma da fuoco,
308
00:17:53,102 --> 00:17:55,182
e una bua sul mignolino.
309
00:17:56,781 --> 00:18:00,027
Cosa dici! Mi hanno messo un cerotto!
Gli ospedali non forniscono cerotti
310
00:18:00,028 --> 00:18:02,562
a meno che non sia medicalmente
necessario. E' la legge.
311
00:18:05,188 --> 00:18:08,320
Beh, grazie per la serata davvero forte.
312
00:18:08,321 --> 00:18:11,554
Grazie per aver nascosto i miei
calzini di Star Wars al pronto soccorso.
313
00:18:14,142 --> 00:18:17,095
Pensi sia un buon momento
per valutare il beta test
314
00:18:17,096 --> 00:18:18,655
e capire come stiamo andando?
315
00:18:19,120 --> 00:18:20,946
Sembra procedere bene.
316
00:18:21,318 --> 00:18:23,032
E quindi, dobbiamo ancora andarci piano?
317
00:18:23,033 --> 00:18:24,446
Perché sai, una ferita da arma da fuoco oggi,
318
00:18:24,447 --> 00:18:26,856
e la settimana scorsa mi sono chiuso
il pollice nel mobile della cucina,
319
00:18:26,857 --> 00:18:28,609
non sappiamo quanto tempo mi rimanga.
320
00:18:30,819 --> 00:18:32,208
Buona notte, scemo.
321
00:18:48,145 --> 00:18:49,963
Guten Tag, das YouTube.
322
00:18:50,581 --> 00:18:52,644
Ich bin ein Bavarian.
323
00:18:54,063 --> 00:18:56,042
Und ich bin eine Pretzel!
324
00:18:57,793 --> 00:19:00,409
Und dis is Sheldon Cooper Presents: Fun...
325
00:19:00,410 --> 00:19:01,720
- Mit.
- Flags.
326
00:19:12,390 --> 00:19:13,845
La prima porta sulla sinistra.
327
00:19:13,917 --> 00:19:15,204
Grazie.
328
00:19:19,227 --> 00:19:22,069
UFFICIO DI SIRI.
329
00:19:22,662 --> 00:19:26,422
Dave, ho trovato sei riparatori
di aspirapolveri nella tua zona.
330
00:19:26,423 --> 00:19:28,842
Quattro sono abbastanza vicini a te.
331
00:19:32,909 --> 00:19:35,454
Ciao, Sexy. Come posso aiutarti?
332
00:19:44,732 --> 00:19:47,470
Se vuoi fare l'amore con
me, basta che me lo dici.
333
00:19:53,752 --> 00:19:56,036
Scusa, non capisco...
334
00:19:59,619 --> 00:20:01,887
No!