1 00:00:01,839 --> 00:00:04,214 SHELDON COOPER PRESENTA: DIVERTIAMOCI CON LE BANDIERE. 2 00:00:08,491 --> 00:00:09,491 Salve. 3 00:00:10,396 --> 00:00:11,965 Sono il dottor Sheldon Cooper, 4 00:00:12,086 --> 00:00:13,621 e benvenuti al primo episodio 5 00:00:13,622 --> 00:00:16,609 di "Sheldon Cooper presenta: Divertiamoci con le Bandiere". 6 00:00:18,665 --> 00:00:22,379 Durante le prossime 52 settimane voi ed io esploreremo 7 00:00:22,380 --> 00:00:25,126 il vivace mondo della vessillologia. 8 00:00:25,809 --> 00:00:27,465 Aspetti, dottor C. 9 00:00:27,466 --> 00:00:29,167 Che cos'è la vessillologia? 10 00:00:31,493 --> 00:00:34,442 La vessillologia è lo studio delle bandiere. 11 00:00:35,076 --> 00:00:36,076 Forte. 12 00:00:37,685 --> 00:00:39,582 Credo di avere appena imparato qualcosa. 13 00:00:40,662 --> 00:00:42,812 - Ti sei divertita, facendolo? - Direi. 14 00:00:44,874 --> 00:00:48,789 Divertimento ed informazione sono le due facce di questo video podcast, 15 00:00:48,790 --> 00:00:51,952 non dissimili dall'unica bandiera a due facce... 16 00:00:52,250 --> 00:00:53,250 Oregon. 17 00:00:54,427 --> 00:00:55,427 Oh, guarda. 18 00:00:56,243 --> 00:00:57,755 Salve, signor Castoro. 19 00:00:59,487 --> 00:01:03,050 Nei prossimi episodi risponderemo ad alcune domande scottanti: 20 00:01:03,051 --> 00:01:05,502 qual è l'unica bandiera non rettangolare? 21 00:01:05,503 --> 00:01:08,208 Quale animale appare più spesso sulle bandiere? 22 00:01:08,209 --> 00:01:11,284 Qual è il secondo animale che appare più spesso sulle bandiere? 23 00:01:11,686 --> 00:01:12,686 E molto di più. 24 00:01:14,694 --> 00:01:15,694 Figata! 25 00:01:17,603 --> 00:01:19,549 Perché sventoli una bandiera bianca? 26 00:01:19,550 --> 00:01:20,831 Mi sto arrendendo... 27 00:01:20,832 --> 00:01:21,832 al divertimento. 28 00:01:28,617 --> 00:01:32,685 Ora, l'episodio di oggi di Divertiamoci con le Bandiere non è divertente, 29 00:01:33,453 --> 00:01:35,129 ma è importante. 30 00:01:35,231 --> 00:01:37,797 "Bandiere: impara a impugnarle, 31 00:01:37,798 --> 00:01:39,532 impara a piegarle." 32 00:01:40,583 --> 00:01:43,660 Cominciamo identificando le parti della nostra bandiera. 33 00:01:43,857 --> 00:01:46,842 Questo bordo è la ghinda, ed è usata per... 34 00:01:46,843 --> 00:01:48,420 Scusate, mi spiace, scusate. 35 00:01:49,187 --> 00:01:50,187 Taglia. 36 00:01:50,898 --> 00:01:53,080 Non hai visto che stiamo filmando? 37 00:01:53,081 --> 00:01:55,540 Scusa. Vado a cena con Penny. devo uscire da qui. 38 00:01:55,541 --> 00:01:59,110 Ed io ho conoscenza sulle bandiere che devo far uscire da qui! 39 00:02:04,631 --> 00:02:07,273 - Stai bene? - No, sono un po'scosso. 40 00:02:07,737 --> 00:02:10,653 Ma come la bandiera di Forte Sumter, sono ancora qui. 41 00:02:12,962 --> 00:02:15,174 E... seconda ripresa. 42 00:02:16,176 --> 00:02:17,176 Salve. 43 00:02:18,000 --> 00:02:19,555 Sono il dottor Sheldon Cooper, 44 00:02:19,567 --> 00:02:21,116 e benvenuti al primo episodio 45 00:02:21,117 --> 00:02:24,237 di "Sheldon Cooper presenta: Divertiamoci con le Bandiere". 46 00:02:25,067 --> 00:02:28,867 Durante le prossime 52 settimane, voi ed io esploreremo 47 00:02:28,868 --> 00:02:31,458 il vivace mondo della vessillologia. 48 00:02:32,845 --> 00:02:34,715 Aspetti, dottor Cooper. 49 00:02:35,062 --> 00:02:36,677 Che cos'è la vessillologia? 50 00:02:37,210 --> 00:02:40,100 La vessillologia è... perché c'è una faccia su quella bandiera? 51 00:02:42,006 --> 00:02:43,575 E' Ferdinando Bandiera. 52 00:02:43,576 --> 00:02:46,017 Pensavo che potesse aiutare a portare qualche spettatore più giovane. 53 00:02:46,613 --> 00:02:47,980 Al diavolo! 54 00:02:47,981 --> 00:02:49,989 Hai ragione, è geniale. Ricominciamo dall'inizio. 55 00:02:51,506 --> 00:02:54,006 The Big Bang Theory - 5x14 "The Beta Test Initiation" 56 00:02:54,007 --> 00:02:56,507 Traduzione: TobyDammit, Liunai 57 00:02:56,508 --> 00:02:59,008 Sync: Basces 58 00:02:59,009 --> 00:03:01,509 Revisione: Liunai 59 00:03:10,880 --> 00:03:13,380 www.subsfactory.it 60 00:03:16,193 --> 00:03:17,977 E' stata davvero una bella cena. 61 00:03:18,069 --> 00:03:19,582 Sono contenta che mi hai chiesto di uscire di nuovo. 62 00:03:19,583 --> 00:03:21,660 Anch'io. Mi mancavi. 63 00:03:22,343 --> 00:03:24,217 Mi vedi sempre. 64 00:03:24,220 --> 00:03:26,230 Sei sicuro che non è il sesso, che ti manca? 65 00:03:27,750 --> 00:03:31,536 Beh, sì, il sesso con te è grandioso. Hai mai provato? 66 00:03:33,486 --> 00:03:35,511 Sì. Non ti sbagli affatto. 67 00:03:36,997 --> 00:03:38,893 Penso solo che se vogliamo provare ad uscire di nuovo insieme, 68 00:03:38,894 --> 00:03:40,903 dovremmo fare le cose con calma. 69 00:03:41,145 --> 00:03:43,018 Oh, posso farle con calma. 70 00:03:44,025 --> 00:03:45,492 Ti ho mai raccontato della mia prima ragazza 71 00:03:45,493 --> 00:03:47,206 del liceo, Karen Berberick? 72 00:03:47,509 --> 00:03:49,801 Ancora oggi non sa che uscivamo insieme. 73 00:03:52,192 --> 00:03:54,322 E' stato più facile per lei quando l'ho lasciata. 74 00:03:56,220 --> 00:03:58,531 Ok, beh, forse non così con calma. 75 00:03:59,408 --> 00:04:00,337 Che ne dici di questo: 76 00:04:00,338 --> 00:04:03,532 ne sai un po' di sviluppo tipico dei software per computer? 77 00:04:04,180 --> 00:04:06,153 Sai, tanto per ridere, diciamo di no. 78 00:04:07,489 --> 00:04:10,860 Prima di rilasciare un'applicazione, se ne fa una versione di prova. 79 00:04:11,114 --> 00:04:12,382 Potremmo fare così. 80 00:04:12,383 --> 00:04:15,348 E se incontriamo un ostacolo, invece di impazzire, 81 00:04:15,349 --> 00:04:17,355 possiamo dire, "Ehi, abbiamo trovato un bug," 82 00:04:17,356 --> 00:04:19,362 e segnalarlo, in modo da aggiustare le cose. 83 00:04:20,468 --> 00:04:22,196 Vuoi dire come un beta test? 84 00:04:22,304 --> 00:04:25,232 Tecnicamente, questo sarebbe un alfa test. 85 00:04:25,233 --> 00:04:27,692 Un beta test richiede persone non coinvolte 86 00:04:27,693 --> 00:04:28,771 nello sviluppo dell'applicaz... 87 00:04:28,772 --> 00:04:31,609 E non dici niente sul fatto che so cos'è un beta test?! 88 00:04:33,131 --> 00:04:36,101 No, hai ragione. Assolutamente. Sono io che sono un po' pedante. 89 00:04:36,526 --> 00:04:38,451 Ecco il nostro primo bug. 90 00:04:38,730 --> 00:04:41,919 Tu l'hai segnalato. Io posso sistemarlo. Vedi? Così va bene. 91 00:04:43,327 --> 00:04:45,451 - Va bene. Facciamo un tentativo. - Grande. 92 00:04:45,514 --> 00:04:48,343 Tu fai una lista. Io faccio una lista. Ad un certo punto ce le scambiamo. 93 00:04:49,714 --> 00:04:50,714 Ok. 94 00:04:50,735 --> 00:04:52,451 - Buonanotte, Leonard. - 'Notte. 95 00:04:57,656 --> 00:04:59,310 Così si fa, Hofstadter! 96 00:04:59,595 --> 00:05:03,051 Niente fa eccitare le donne più di un'analogia con lo sviluppo dei software. 97 00:05:06,358 --> 00:05:08,702 - Ehi, sono tornato. - Taglia. 98 00:05:13,573 --> 00:05:14,895 Quarantasettesima ripresa. 99 00:05:18,654 --> 00:05:21,099 Qui c'è un fatto interessante sulle bandiere. 100 00:05:21,100 --> 00:05:22,715 Ci scommetto. 101 00:05:23,363 --> 00:05:25,641 Le bandiere del Liechtenstein ed Haiti 102 00:05:25,642 --> 00:05:27,808 sono identiche per una coincidenza, 103 00:05:27,809 --> 00:05:30,222 un fatto che non è mai venuto fuori, finché non hanno gareggiato 104 00:05:30,223 --> 00:05:33,171 l'una contro l'altra nelle Olimpiadi del 1936. 105 00:05:33,217 --> 00:05:36,810 E grazie al cielo, il loro imbarazzo fu oscurato dall'avvento del Fascismo. 106 00:05:40,340 --> 00:05:41,850 Vediamo il telefono nuovo. 107 00:05:41,861 --> 00:05:43,667 L'ho preso venendo al lavoro. 108 00:05:44,429 --> 00:05:46,338 Ehi, ti va di togliere la plastichina con me? 109 00:05:48,074 --> 00:05:49,706 Davvero? Io? 110 00:05:51,016 --> 00:05:52,589 E', come dire, la parte migliore. 111 00:05:52,777 --> 00:05:54,183 Afferra un lembo. 112 00:05:54,804 --> 00:05:57,044 Wow, che fretta c'è, cow-boy? 113 00:05:58,034 --> 00:05:59,667 Assapora il momento. 114 00:06:12,343 --> 00:06:13,431 Oh, sì. 115 00:06:16,335 --> 00:06:17,854 A proposito di cow-boy, 116 00:06:17,855 --> 00:06:22,458 sapete quale paese ha non una, ma due mucche sulla propria bandiera? 117 00:06:22,459 --> 00:06:24,739 La piccola nazione senza mare di Andorra. 118 00:06:24,740 --> 00:06:26,731 Oh, il prossimo episodio classico 119 00:06:26,732 --> 00:06:29,854 di Sheldon Cooper presenta: Divertiamoci con le Bandiere si scrive da solo. 120 00:06:32,007 --> 00:06:34,269 Oh, fammi provare il riconoscimento vocale. 121 00:06:34,270 --> 00:06:37,170 Ehi, ti ho fatto togliere la plastichina, non essere ingordo. 122 00:06:40,976 --> 00:06:41,976 Pronto? 123 00:06:42,743 --> 00:06:43,743 Pronto? 124 00:06:46,140 --> 00:06:47,486 Come ti chiami? 125 00:06:48,013 --> 00:06:49,690 Il mio nome è Siri. 126 00:06:50,284 --> 00:06:53,215 Guarda un po'. Finalmente c'è una donna nella tua vita con cui riesci a parlare. 127 00:06:54,929 --> 00:06:56,369 Sei single? 128 00:06:56,890 --> 00:07:00,721 Non ho uno stato coniugale, se è quello che stai chiedendo. 129 00:07:01,296 --> 00:07:04,170 Sì, hai ragione, è troppo personale. A malapena ci conosciamo. 130 00:07:06,054 --> 00:07:07,699 che ne dici di un caffè? 131 00:07:08,376 --> 00:07:10,309 Ho trovato sei caffetterie. 132 00:07:10,310 --> 00:07:12,647 Tre delle quali sono piuttosto vicine a dove ti trovi. 133 00:07:14,015 --> 00:07:15,927 Signori, ci vediamo dopo. 134 00:07:22,330 --> 00:07:24,402 Gli spezzerà il cuore. 135 00:07:31,216 --> 00:07:32,688 Per essere uno che ha una macchina 136 00:07:32,689 --> 00:07:34,654 che può viaggiare nello spazio e nel tempo, 137 00:07:34,655 --> 00:07:37,573 Doctor Who ha sicuramente un debole per la Londra dei giorni nostri. 138 00:07:39,684 --> 00:07:41,756 Attenta, è quel tipo di insolenza 139 00:07:41,757 --> 00:07:44,987 che fa sì che una persona non venga invitata al Who Con di quest'anno. 140 00:07:47,864 --> 00:07:50,791 Questo non lo contiamo come un appuntamento, vero? 141 00:07:51,357 --> 00:07:53,995 Non ne sono sicuro, 142 00:07:54,004 --> 00:07:56,668 ma credo che la risposta esatta in questo caso sia "no". 143 00:07:58,718 --> 00:08:01,545 Segnalo un bug: quando un ragazzo mi chiede di passare del tempo con lui, 144 00:08:01,546 --> 00:08:03,623 forse pensa a qualcosa di più interessante 145 00:08:03,624 --> 00:08:06,079 che restare a casa a guardare la tv. 146 00:08:06,970 --> 00:08:08,530 Anche Doctor Who? 147 00:08:09,757 --> 00:08:11,197 Anche Doctor Who. 148 00:08:11,223 --> 00:08:13,751 Va bene. Basta così. Who Con... sei fuori. 149 00:08:16,735 --> 00:08:18,802 Ok, bug preso in consegna. 150 00:08:18,803 --> 00:08:22,090 La prossima volta penserò a qualcosa di meglio per l'attività serale. 151 00:08:22,091 --> 00:08:24,650 Beh, grazie. Ci vediamo domani. 152 00:08:25,027 --> 00:08:27,080 Oh, aspetta, ecco, quasi dimenticavo. 153 00:08:27,900 --> 00:08:28,900 Tieni. 154 00:08:28,901 --> 00:08:30,954 - Che cos'è? - Il mio bug report su di te. 155 00:08:38,631 --> 00:08:41,805 Beh, direi piuttosto che è una lista, questa qui. 156 00:08:42,845 --> 00:08:44,270 E' codificata coi colori. 157 00:08:45,885 --> 00:08:48,400 Rosso significa "rimedia subito". 158 00:08:50,054 --> 00:08:53,056 Giallo è "Eh, hai sempre una possibilità". 159 00:08:53,972 --> 00:08:57,198 E verde è "Forse potrei imparare a conviverci". 160 00:08:58,218 --> 00:09:00,917 C'è una legenda, qui in calce. E' chiara, eh? 161 00:09:03,583 --> 00:09:04,583 Seh. 162 00:09:07,153 --> 00:09:09,076 Allora, ti auguro una buona notte. 163 00:09:10,794 --> 00:09:11,794 Seh. 164 00:09:15,575 --> 00:09:16,813 Guarda un po'. 165 00:09:17,301 --> 00:09:19,169 Un giorno, diremo alle generazioni future 166 00:09:19,170 --> 00:09:21,139 che gli appuntamenti erano così difficili. 167 00:09:22,631 --> 00:09:26,031 Quello che mi sconvolge è quello che avresti potuto mettere su quella lista. 168 00:09:26,427 --> 00:09:27,997 "Capelli troppo biondi"? 169 00:09:28,780 --> 00:09:30,443 "Risata troppo musicale"? 170 00:09:31,237 --> 00:09:34,696 "Mondo troppo posto migliore per ammettere la sua semplice presenza"? 171 00:09:35,992 --> 00:09:38,806 Che ne dici di "parla costantemente con il cibo in bocca"? 172 00:09:40,152 --> 00:09:42,860 Il suo cuore trabocca d'amore, a nessuno importa cos'ha in bocca. 173 00:09:47,890 --> 00:09:49,964 Allora, Siri... 174 00:09:50,899 --> 00:09:52,875 che si dice? Come stai? 175 00:09:54,920 --> 00:09:56,129 Sto bene. 176 00:09:57,031 --> 00:09:58,598 Cosa stai facendo? 177 00:09:59,489 --> 00:10:02,190 Cosa sto facendo? Parlo con te. 178 00:10:04,348 --> 00:10:05,986 Hai una voce bellissima. 179 00:10:07,043 --> 00:10:09,910 Grazie, è bello essere apprezzati. 180 00:10:11,459 --> 00:10:12,650 Immagino di sì. 181 00:10:15,244 --> 00:10:16,858 Perché non piaccio alle donne? 182 00:10:17,721 --> 00:10:19,343 Fammi controllare. 183 00:10:22,224 --> 00:10:25,755 Vuoi che cerchi sul web "perché non piaccio alle donne"? 184 00:10:26,733 --> 00:10:28,479 Non serve. Ci ho già provato. 185 00:10:30,510 --> 00:10:33,134 Siri, hai un cognome? 186 00:10:33,627 --> 00:10:35,162 Mi chiamo Siri. 187 00:10:35,591 --> 00:10:37,393 Ah, solo un nome. 188 00:10:37,394 --> 00:10:40,467 Come Cher, Madonna, Adele. 189 00:10:41,553 --> 00:10:43,287 Tutte donne che mi fanno impazzire. 190 00:10:45,354 --> 00:10:47,842 Io mi chiamo Rajesh, ma puoi chiamarmi Raj. 191 00:10:48,449 --> 00:10:50,613 Vorresti che ti chiamassi Raj? 192 00:10:51,207 --> 00:10:53,128 Vorrei che mi chiamassi Sexy. 193 00:10:54,939 --> 00:10:58,333 Da adesso in poi ti chiamerò Sexy. Ok? 194 00:11:00,880 --> 00:11:02,092 Ok! 195 00:11:10,166 --> 00:11:12,241 Siri, ho voglia di un gelato. 196 00:11:13,353 --> 00:11:16,780 Ho trovato dieci ristoranti nelle cui recensioni viene menzionato "gelato". 197 00:11:16,781 --> 00:11:19,242 Sette di questi sono abbastanza vicini a te. 198 00:11:19,732 --> 00:11:21,086 Grazie, cara. 199 00:11:22,777 --> 00:11:24,201 Non c'è di che... 200 00:11:24,531 --> 00:11:25,531 Sexy. 201 00:11:28,659 --> 00:11:30,855 Ben fatto, dottor Koothrappali. 202 00:11:31,740 --> 00:11:32,740 Scusa? 203 00:11:33,091 --> 00:11:35,264 Hai compiuto un grande balzo evolutivo 204 00:11:35,265 --> 00:11:38,311 abbandonando le interazioni umane e concedendoti 205 00:11:38,312 --> 00:11:41,416 un legame romantico con una macchina priva di anima. 206 00:11:42,759 --> 00:11:43,759 Congratulazioni. 207 00:11:44,950 --> 00:11:46,637 Non ci ho legato. 208 00:11:46,687 --> 00:11:48,233 Oh, no, certamente. 209 00:11:48,234 --> 00:11:49,269 Capisco. 210 00:11:49,270 --> 00:11:52,679 Hai paura che il mondo non sia pronto per il tuo amore proibito. 211 00:11:53,011 --> 00:11:54,821 Il tuo segreto è al sicuro con me. 212 00:11:54,930 --> 00:11:56,594 E' solo un cellulare. 213 00:12:02,774 --> 00:12:03,774 Cooper. 214 00:12:06,027 --> 00:12:07,027 Kripke. 215 00:12:08,300 --> 00:12:09,300 Attento. 216 00:12:09,561 --> 00:12:12,703 Il professor Uothman ha urinato di nuovo nel uaboratorio di fisica particeuare, 217 00:12:12,704 --> 00:12:15,930 per cui dovremo spostae la sua festa d'addio. 218 00:12:15,931 --> 00:12:18,487 Veneudì, cinque in punto... potate qualcosa! 219 00:12:19,767 --> 00:12:21,073 Grazie Barry. 220 00:12:21,163 --> 00:12:24,316 Siri, Venerdì mattina ricordami di fare i miei famosi popover. 221 00:12:25,029 --> 00:12:26,736 Certo, te lo ricorderò. 222 00:12:26,739 --> 00:12:28,121 Hai Siui, eh? 223 00:12:28,122 --> 00:12:30,762 Il uiconoscimento vocale su quel coso è teuibile. Senti. 224 00:12:32,495 --> 00:12:34,751 Siui, puoi consigliarmi un uistouante? 225 00:12:37,629 --> 00:12:39,284 Mi spiace, Bauy. 226 00:12:42,161 --> 00:12:45,776 Non capisco "consigliarmi un uistouante". 227 00:12:50,472 --> 00:12:53,371 Stammi a sentiue. Non uistouante, uistouante. 228 00:12:55,549 --> 00:12:56,832 Non capisco cosa significhi 229 00:12:56,833 --> 00:12:59,606 "non uistouante, uistouante". 230 00:13:00,852 --> 00:13:03,404 Vedi? E' inutiue. Fai schifo, Siui. 231 00:13:04,320 --> 00:13:07,098 Ehi, non parlarle così! E' una signora! 232 00:13:08,036 --> 00:13:10,842 Beh, questa signoua ieui ha scattato foto in alta uisoluzione 233 00:13:10,843 --> 00:13:13,042 del mio pacco da mettere su Craigsuist. 234 00:13:13,099 --> 00:13:14,099 A più taudi! 235 00:13:18,662 --> 00:13:19,824 E' aperto. 236 00:13:21,733 --> 00:13:22,733 Ehi. 237 00:13:22,771 --> 00:13:23,980 Sei pronta? 238 00:13:23,981 --> 00:13:26,408 Sì, un attimo. Fammi finire questo capitolo. 239 00:13:27,393 --> 00:13:30,207 - Non puoi finirlo dopo? - No, non posso. 240 00:13:30,208 --> 00:13:33,520 Leggere libri ora è una parte importante della mia vita, perché sai, 241 00:13:34,048 --> 00:13:37,128 avremmo più cose divertenti di cui parlare, se leggessi di più. 242 00:13:41,094 --> 00:13:42,607 Ottimo. Bene, fantastico. 243 00:13:43,162 --> 00:13:44,430 Cosa stai leggendo? 244 00:13:44,431 --> 00:13:46,344 Addominali scolpiti in due settimane. 245 00:13:47,938 --> 00:13:50,882 Beh, ti rovinano un po' il finale col titolo, no? 246 00:13:52,506 --> 00:13:53,506 D'accordo. 247 00:13:53,682 --> 00:13:56,257 Ascolta, tieni a mente come funziona. 248 00:13:56,258 --> 00:13:58,390 Non ci dobbiamo arrabbiare per queste cose. 249 00:13:58,412 --> 00:14:00,087 E a proposito, ho preso in carico 250 00:14:00,088 --> 00:14:02,418 il bug che hai segnalato sull'organizzazione delle uscite. 251 00:14:02,461 --> 00:14:05,255 Ti ho preparato una serata molto divertente. E' una specie di sorpresa. 252 00:14:06,142 --> 00:14:07,314 Va bene. Fantastico. 253 00:14:07,315 --> 00:14:10,012 Bene, aspetta che vado a cercare un paio di scarpe che non siano troppo alte. 254 00:14:10,033 --> 00:14:11,778 Non vorrei che ti sentissi come 255 00:14:11,779 --> 00:14:13,629 se fossi fuori a passeggio con la mammina. 256 00:14:17,657 --> 00:14:19,058 - Grazie. - Certo. 257 00:14:20,390 --> 00:14:22,871 E questa è la mia lista per te, ecco qui. 258 00:14:29,281 --> 00:14:30,690 D'accordo, mi sembra giusto. 259 00:14:32,446 --> 00:14:34,838 Posso fare senz'altro più piano quando ci baciamo. 260 00:14:36,389 --> 00:14:38,237 Pensavo fosse un'espressione di passione, 261 00:14:38,238 --> 00:14:41,398 ma se viene percepito come "strano e umidiccio", lungi da me! 262 00:14:47,478 --> 00:14:52,010 Scusa, potresti precisare meglio come le mie sopracciglia siano "stupide"? 263 00:14:55,632 --> 00:14:57,676 Nah, lascia stare. C'è scritto. 264 00:15:01,620 --> 00:15:03,541 Tempismo perfetto. La cena è quasi pronta. 265 00:15:03,576 --> 00:15:04,576 Ottimo. 266 00:15:05,405 --> 00:15:06,895 Oh, che buon profumino c'è qui. 267 00:15:06,896 --> 00:15:08,311 Cosa si mangia? 268 00:15:08,312 --> 00:15:09,684 Una ricettina esotica. 269 00:15:09,698 --> 00:15:12,130 Parlavo con Siri dell'anatra alla pechinese, 270 00:15:12,131 --> 00:15:14,557 quando mi ha detto di conoscere circa quattro alimentari cinesi, 271 00:15:14,558 --> 00:15:16,238 due dei quali erano abbastanza vicini a me. 272 00:15:17,438 --> 00:15:19,714 La sua spontaneità è contagiosa. 273 00:15:21,898 --> 00:15:24,802 Chi è Siri? Sta uscendo con una nuova? 274 00:15:24,923 --> 00:15:26,905 Sì. Il suo cellulare. 275 00:15:30,075 --> 00:15:32,096 E' una cosa carina o inquietante? 276 00:15:36,477 --> 00:15:39,008 Posso versarvi del vino? Penso lo apprezzerete. 277 00:15:39,009 --> 00:15:42,102 La scelta tradizionale con l'anatra alla pechinese è un sauvignon bianco, 278 00:15:42,103 --> 00:15:44,900 ma Siri mi ha suggerito un Riesling asciutto. 279 00:15:44,988 --> 00:15:49,496 Non ero convinto, ma non volevo litigare con lei in mezzo al supermercato. 280 00:15:53,416 --> 00:15:57,521 Ora, cosa starebbe bene su Siri per cena? 281 00:15:58,064 --> 00:16:00,685 Leopardata, brillante, 282 00:16:00,753 --> 00:16:03,668 o, per parafrasare Coco Chanel, 283 00:16:04,427 --> 00:16:07,521 con una piccola custodia nera non si sbaglia mai! 284 00:16:11,194 --> 00:16:13,265 Siri, suonaci un po' di smooth jazz. 285 00:16:13,900 --> 00:16:15,618 Suono smooth jazz. 286 00:16:19,093 --> 00:16:21,716 Oh, mio Dio, Kenny G? 287 00:16:22,480 --> 00:16:24,768 Questa donna mi legge come un libro aperto. 288 00:16:26,275 --> 00:16:29,599 Non riesco a credere di aver comprato la mia anima gemella alla Galleria Glendale. 289 00:16:35,211 --> 00:16:37,788 Non so se voglio restare... 290 00:16:48,124 --> 00:16:51,720 E' fantastico! Come ti è venuta questa idea? 291 00:16:51,721 --> 00:16:53,068 Ho chiamato tuo padre. 292 00:16:53,078 --> 00:16:55,440 Gli ho chiesto cosa ti piaceva fare quando eri piccola. 293 00:16:55,859 --> 00:16:58,987 E questo mi sembrava più semplice che portare qui una mucca per fartela buttare a terra. 294 00:17:01,832 --> 00:17:04,257 Ok, ammetto che sei davvero fantastico. 295 00:17:04,497 --> 00:17:06,208 Intendi per uno i cui massaggi al collo 296 00:17:06,209 --> 00:17:09,233 sembrano come se un aquila stesse cercando di trasportarti al suo nido? 297 00:17:11,157 --> 00:17:14,550 Ok, segnalo un bug. Ti ho appena fatto un complimento. Dovresti prendertelo e tacere. 298 00:17:14,551 --> 00:17:15,703 Giusto. Scusa, scusa. 299 00:17:15,704 --> 00:17:18,162 - E smettila di scusarti sempre. - Sì, scusa. 300 00:17:19,555 --> 00:17:21,557 Va bene, spariamo a qualcosa. 301 00:17:21,558 --> 00:17:23,273 Vuoi che ti mostri come si fa? 302 00:17:24,076 --> 00:17:25,688 Gioco un sacco a Grand Theft Auto. 303 00:17:25,689 --> 00:17:27,675 Direi che so maneggiare un ferro. 304 00:17:28,614 --> 00:17:31,710 Wow. Sei carino quando fai il ragazzaccio. 305 00:17:43,901 --> 00:17:45,809 Insomma, ho una ferita da arma da fuoco. 306 00:17:47,502 --> 00:17:49,057 Sono un figo, eh? 307 00:17:50,135 --> 00:17:53,101 No, hai una Reebok con una ferita da arma da fuoco, 308 00:17:53,102 --> 00:17:55,182 e una bua sul mignolino. 309 00:17:56,781 --> 00:18:00,027 Cosa dici! Mi hanno messo un cerotto! Gli ospedali non forniscono cerotti 310 00:18:00,028 --> 00:18:02,562 a meno che non sia medicalmente necessario. E' la legge. 311 00:18:05,188 --> 00:18:08,320 Beh, grazie per la serata davvero forte. 312 00:18:08,321 --> 00:18:11,554 Grazie per aver nascosto i miei calzini di Star Wars al pronto soccorso. 313 00:18:14,142 --> 00:18:17,095 Pensi sia un buon momento per valutare il beta test 314 00:18:17,096 --> 00:18:18,655 e capire come stiamo andando? 315 00:18:19,120 --> 00:18:20,946 Sembra procedere bene. 316 00:18:21,318 --> 00:18:23,032 E quindi, dobbiamo ancora andarci piano? 317 00:18:23,033 --> 00:18:24,446 Perché sai, una ferita da arma da fuoco oggi, 318 00:18:24,447 --> 00:18:26,856 e la settimana scorsa mi sono chiuso il pollice nel mobile della cucina, 319 00:18:26,857 --> 00:18:28,609 non sappiamo quanto tempo mi rimanga. 320 00:18:30,819 --> 00:18:32,208 Buona notte, scemo. 321 00:18:48,145 --> 00:18:49,963 Guten Tag, das YouTube. 322 00:18:50,581 --> 00:18:52,644 Ich bin ein Bavarian. 323 00:18:54,063 --> 00:18:56,042 Und ich bin eine Pretzel! 324 00:18:57,793 --> 00:19:00,409 Und dis is Sheldon Cooper Presents: Fun... 325 00:19:00,410 --> 00:19:01,720 - Mit. - Flags. 326 00:19:12,390 --> 00:19:13,845 La prima porta sulla sinistra. 327 00:19:13,917 --> 00:19:15,204 Grazie. 328 00:19:19,227 --> 00:19:22,069 UFFICIO DI SIRI. 329 00:19:22,662 --> 00:19:26,422 Dave, ho trovato sei riparatori di aspirapolveri nella tua zona. 330 00:19:26,423 --> 00:19:28,842 Quattro sono abbastanza vicini a te. 331 00:19:32,909 --> 00:19:35,454 Ciao, Sexy. Come posso aiutarti? 332 00:19:44,732 --> 00:19:47,470 Se vuoi fare l'amore con me, basta che me lo dici. 333 00:19:53,752 --> 00:19:56,036 Scusa, non capisco... 334 00:19:59,619 --> 00:20:01,887 No!