1 00:00:01,544 --> 00:00:04,880 SHELDON COOPER PRESENTA DIVERSIÓN CON BANDERAS 2 00:00:07,967 --> 00:00:09,635 Hola. 3 00:00:09,885 --> 00:00:11,387 Soy el doctor Sheldon Cooper. 4 00:00:11,554 --> 00:00:14,724 Bienvenidos al primer episodio de Sheldon Cooper presenta: 5 00:00:14,890 --> 00:00:17,059 Diversión con banderas. 6 00:00:18,227 --> 00:00:19,729 Durante las próximas 52 semanas... 7 00:00:19,895 --> 00:00:25,067 ...ustedes y yo vamos a explorar el dinámico mundo de la vexilología. 8 00:00:25,234 --> 00:00:29,405 Un momento, doctor C. ¿Qué es la vexilología? 9 00:00:30,990 --> 00:00:34,410 La vexilología es el estudio de las banderas. 10 00:00:34,577 --> 00:00:36,287 Guay. 11 00:00:37,121 --> 00:00:39,749 Creo que acabo de aprender algo. 12 00:00:40,082 --> 00:00:43,127 - ¿Te ha resultado divertido? - Ya lo creo. 13 00:00:44,295 --> 00:00:48,090 Diversión e información son dos aspectos de este programa... 14 00:00:48,257 --> 00:00:52,428 ...al igual que la única bandera con dos lados. Oregón. 15 00:00:52,595 --> 00:00:53,679 ESTADO DE OREGÓN 16 00:00:53,929 --> 00:00:55,514 Vean. 17 00:00:55,765 --> 00:00:57,975 Hola, señor castor. 18 00:00:58,934 --> 00:01:02,521 En futuros episodios, responderemos a algunas preguntas candentes. 19 00:01:02,688 --> 00:01:04,774 ¿Cuál es la única bandera no rectangular? 20 00:01:04,940 --> 00:01:07,610 ¿Qué animal aparece más a menudo en las banderas? 21 00:01:07,777 --> 00:01:11,030 ¿Qué animal aparece en segundo lugar más a menudo en las banderas? 22 00:01:11,197 --> 00:01:13,032 Y más. 23 00:01:14,033 --> 00:01:15,785 Excelente. 24 00:01:17,119 --> 00:01:18,954 ¿Por qué estás agitando esa bandera blanca? 25 00:01:19,121 --> 00:01:22,124 Me rindo a la diversión. 26 00:01:28,047 --> 00:01:32,802 Bien. El episodio de Diversión con banderas de hoy, no es divertido... 27 00:01:32,968 --> 00:01:34,553 ...pero es importante. 28 00:01:34,720 --> 00:01:37,139 Banderas, hay que aprender a sostenerlas... 29 00:01:37,306 --> 00:01:39,642 ...y hay que aprender a doblarlas. 30 00:01:39,975 --> 00:01:43,145 Empezaremos por identificar las partes de nuestra bandera. 31 00:01:43,312 --> 00:01:48,150 - Este borde es el que se iza y este... - Perdonad. 32 00:01:48,526 --> 00:01:50,236 Corten. 33 00:01:50,402 --> 00:01:52,112 ¿No has visto que estábamos grabando? 34 00:01:52,363 --> 00:01:54,865 Lo siento. Voy a cenar con Penny. Tengo que salir del piso. 35 00:01:55,032 --> 00:01:58,869 Y yo tengo conocimientos sobre banderas que tienen que salir de aquí. 36 00:02:04,041 --> 00:02:07,044 - ¿Estás bien? - No, estoy algo agobiado. 37 00:02:07,211 --> 00:02:10,047 Pero igual que la bandera del Fuerte Sumpter, aún sigo aquí. 38 00:02:12,216 --> 00:02:14,134 Y toma dos. 39 00:02:15,594 --> 00:02:18,764 Hola, soy el doctor Sheldon Cooper. 40 00:02:18,931 --> 00:02:22,142 Bienvenidos al primer episodio de Sheldon Cooper presenta: 41 00:02:22,351 --> 00:02:24,270 Diversión con banderas. 42 00:02:24,436 --> 00:02:26,146 Durante las próximas 52 semanas... 43 00:02:26,355 --> 00:02:31,610 ...ustedes y yo vamos a explorar el dinámico mundo de la vexilología. 44 00:02:32,236 --> 00:02:36,407 Un momento, doctor Cooper. ¿Qué es la vexilología? 45 00:02:36,574 --> 00:02:40,077 La vexilología es... ¿Por qué hay una cara en la bandera? 46 00:02:41,453 --> 00:02:42,830 Es la bandera de Ferdinand T. 47 00:02:42,997 --> 00:02:45,624 Creo que podría atraer a algunos espectadores jóvenes. 48 00:02:46,083 --> 00:02:49,962 Porras, tienes razón. Es genial. Empecemos de nuevo. 49 00:03:14,612 --> 00:03:16,363 Ha sido una cena estupenda. 50 00:03:16,572 --> 00:03:20,576 - Me alegro de que me hayas invitado. - Yo también. Te echaba de menos. 51 00:03:20,743 --> 00:03:22,494 Nos vemos a todas horas. 52 00:03:22,661 --> 00:03:25,581 ¿No será que echas de menos el sexo? 53 00:03:26,123 --> 00:03:30,628 Bueno, sí, el sexo contigo es fantástico. ¿No lo has probado? 54 00:03:32,004 --> 00:03:34,882 Sí, no está nada mal. 55 00:03:35,424 --> 00:03:39,428 Pero creo que si vamos a volver a salir juntos, deberíamos tomarlo con calma. 56 00:03:39,595 --> 00:03:42,306 Ah, sé tomármelo con calma. 57 00:03:42,473 --> 00:03:45,768 ¿Nunca te he hablado de mi primera novia en el instituto, Karen Berberick? 58 00:03:45,935 --> 00:03:48,979 Hoy, todavía no sabe que estábamos saliendo. 59 00:03:50,648 --> 00:03:53,609 Resultó muy fácil romper con ella. 60 00:03:54,818 --> 00:03:57,279 Bueno, no hace falta tanta calma. 61 00:03:57,446 --> 00:03:58,781 Espera. Dime una cosa. 62 00:03:58,948 --> 00:04:02,618 ¿Sabes algo sobre el desarrollo de software informático? 63 00:04:02,785 --> 00:04:05,287 Solo por diversión, digamos que no. 64 00:04:05,913 --> 00:04:09,124 Antes de usar una aplicación la prueban. 65 00:04:09,291 --> 00:04:10,793 Podríamos hacer eso. 66 00:04:10,960 --> 00:04:14,171 Y si surge algún problema, en vez de enfadarnos, decimos: 67 00:04:14,338 --> 00:04:18,509 "Hemos encontrado un error" y enviamos el informe para ser resuelto. 68 00:04:18,968 --> 00:04:20,636 ¿Te refieres a un test beta? 69 00:04:21,971 --> 00:04:23,889 Bueno, en realidad sería un test alfa. 70 00:04:24,056 --> 00:04:27,226 Un test beta requiere gente que no haya estado involucrada en el desarrollo... 71 00:04:27,434 --> 00:04:30,229 ¿En serio? ¿No obtendré créditos por conocer el test beta? 72 00:04:31,563 --> 00:04:34,358 Sí, los tendrás. Por supuesto. Perdona mi pedantería. 73 00:04:35,025 --> 00:04:36,652 Ha sido nuestro primer error. 74 00:04:37,319 --> 00:04:40,656 Has enviado el informe. Y yo puedo resolverlo. Es fenomenal. 75 00:04:41,699 --> 00:04:43,242 Está bien. Hagamos una prueba. 76 00:04:43,450 --> 00:04:47,538 Estupendo. Tú haces tu lista y yo hago la mía y luego las intercambiamos. 77 00:04:48,163 --> 00:04:51,458 - Muy bien. Buenas noches, Leonard. - Buenas noches. 78 00:04:56,171 --> 00:04:57,923 Enhorabuena, Hofstadter. 79 00:04:58,090 --> 00:05:02,344 Nada pone tan cachondas a las mujeres como hablarles de software informático. 80 00:05:04,847 --> 00:05:06,890 - Hola, he vuelto. - Corten. 81 00:05:11,979 --> 00:05:13,480 Toma 47. 82 00:05:17,109 --> 00:05:19,528 Aquí hay un dato interesante sobre banderas. 83 00:05:19,695 --> 00:05:21,864 Te seguiré el rollo. 84 00:05:22,031 --> 00:05:26,118 "Las banderas de Liechtenstein y Haití eran idénticas por casualidad... 85 00:05:26,285 --> 00:05:29,705 ...hecho que no fue descubierto hasta que compitieron entre ellas... 86 00:05:29,872 --> 00:05:32,082 ...en las olimpiadas de 1936". 87 00:05:32,249 --> 00:05:35,794 Afortunadamente, el problema fue cubierto por el ascenso del fascismo. 88 00:05:38,714 --> 00:05:40,049 A ver tu nuevo teléfono. 89 00:05:40,382 --> 00:05:41,759 Lo he recogido antes de venir a trabajar. 90 00:05:41,925 --> 00:05:44,928 ¿Eh? ¿Quieres ayudarme a quitarle el plástico? 91 00:05:46,513 --> 00:05:48,390 ¿En serio? ¿Yo? 92 00:05:49,308 --> 00:05:52,061 - Es lo que más me gusta. - Tira de una esquina. 93 00:05:53,270 --> 00:05:55,147 Eh, ¿qué prisa tienes, vaquero? 94 00:05:56,440 --> 00:05:57,649 Disfruta del momento. 95 00:06:10,913 --> 00:06:12,247 ¡Sí! 96 00:06:15,042 --> 00:06:16,293 Eh, hablando de vaqueros... 97 00:06:16,460 --> 00:06:20,756 ...¿sabéis qué país no tiene una, sino dos vacas en su bandera? 98 00:06:20,923 --> 00:06:23,258 El minúsculo principado de Andorra. 99 00:06:23,425 --> 00:06:26,095 El próximo capítulo de Sheldon Cooper presenta: 100 00:06:26,261 --> 00:06:28,639 Diversión con Banderas se está escribiendo solo. 101 00:06:30,474 --> 00:06:32,810 Ah, déjame probar el reconocimiento de voz. 102 00:06:32,976 --> 00:06:36,438 Ya te he dejado quitarle el plástico. No seas codicioso. 103 00:06:39,483 --> 00:06:41,693 - ¿Hola? - Hola. 104 00:06:44,613 --> 00:06:46,323 ¿Cómo te llamas? 105 00:06:46,490 --> 00:06:47,825 Me llamo Siri. 106 00:06:48,700 --> 00:06:52,287 ¿Qué te parece? Por fin hay una mujer en tu vida con la que puedes hablar. 107 00:06:53,455 --> 00:06:55,124 ¿Estás soltera? 108 00:06:55,290 --> 00:06:59,503 No tengo un estado civil, si esa es tu pregunta. 109 00:06:59,670 --> 00:07:02,965 Es demasiado personal. Apenas nos conocemos. 110 00:07:04,800 --> 00:07:06,802 ¿Qué tal si tomamos un café? 111 00:07:06,969 --> 00:07:08,637 He encontrado seis cafeterías. 112 00:07:08,804 --> 00:07:11,682 Tres de ellas están muy cerca de ti. 113 00:07:12,474 --> 00:07:15,144 Hasta luego, caballeros. 114 00:07:20,732 --> 00:07:22,818 Le va a partir el corazón. 115 00:07:29,658 --> 00:07:32,911 Para alguien que tiene una máquina para viajar en el tiempo y en el espacio... 116 00:07:33,120 --> 00:07:36,707 ...al doctor Who parece que le gusta mucho el Londres actual. 117 00:07:38,167 --> 00:07:41,712 Cuidado, esa clase de insolencia puede costarte que no te inviten... 118 00:07:41,879 --> 00:07:43,505 ...a la convención del doctor Who. 119 00:07:46,425 --> 00:07:49,261 Esto no cuenta como cita, ¿verdad? 120 00:07:50,554 --> 00:07:55,934 No estoy seguro, pero creo que la respuesta adecuada es "no". 121 00:07:57,227 --> 00:08:00,022 Informe de error: Cuando un tío me invita a estar con él... 122 00:08:00,189 --> 00:08:02,191 ...quizá tenga la idea de hacer algo más interesante... 123 00:08:02,357 --> 00:08:04,359 ...que quedarnos en casa a ver la tele. 124 00:08:05,360 --> 00:08:07,362 ¿Incluso si vemos Doctor Who? 125 00:08:08,280 --> 00:08:10,449 - Incluso si vemos Doctor Who. - Se acabó. 126 00:08:10,657 --> 00:08:12,659 La convención, no estáis invitados. 127 00:08:15,245 --> 00:08:17,247 Muy bien. He recibido el informe. 128 00:08:17,414 --> 00:08:20,626 La próxima vez que quedemos pensaré en un plan mejor para pasar la velada. 129 00:08:20,792 --> 00:08:22,711 Pues gracias. Hasta mañana. 130 00:08:22,878 --> 00:08:26,381 Ah, espera. Lo olvidaba. 131 00:08:26,548 --> 00:08:28,133 - Toma. - ¿Qué es esto? 132 00:08:28,300 --> 00:08:29,426 Mi informe de errores para ti. 133 00:08:37,100 --> 00:08:40,896 ¡Vaya! ¡Qué lista tan larga tienes! 134 00:08:41,271 --> 00:08:43,398 Lleva códigos de color. 135 00:08:44,900 --> 00:08:46,735 El rojo significa: "Solucionarlo ya". 136 00:08:48,570 --> 00:08:51,907 El amarillo es "Cuando tengas un momento". 137 00:08:52,449 --> 00:08:55,744 Y el verde es "Podría aprender a vivir con ello". 138 00:08:56,745 --> 00:09:00,082 Aquí abajo está explicado. ¿Está bien, verdad? 139 00:09:02,000 --> 00:09:03,710 Sí. 140 00:09:05,587 --> 00:09:07,297 Bueno, que duermas bien. 141 00:09:09,258 --> 00:09:11,134 Sí. 142 00:09:14,012 --> 00:09:15,514 ¿Habéis visto? 143 00:09:15,722 --> 00:09:19,017 Un día diremos a las generaciones futuras que ligar era difícil. 144 00:09:21,103 --> 00:09:24,690 Lo que me sorprende son las cosas que hayas podido poner en la lista. 145 00:09:24,856 --> 00:09:26,858 ¿Demasiado rubia? 146 00:09:27,359 --> 00:09:29,695 ¿Risa demasiado musical? 147 00:09:29,861 --> 00:09:33,282 ¿El mundo es más hermoso por su simple presencia? 148 00:09:34,616 --> 00:09:37,619 ¿O qué tal habla constantemente con la boca llena? 149 00:09:38,620 --> 00:09:42,040 Su corazón rebosa amor. No importa lo que tenga en la boca. 150 00:09:46,295 --> 00:09:49,172 Bueno, Siri... 151 00:09:49,339 --> 00:09:52,009 ...¿qué pasa? ¿Cómo estás? 152 00:09:53,468 --> 00:09:55,387 Estoy bien. 153 00:09:55,554 --> 00:09:57,681 ¿Qué estás haciendo ahora? 154 00:09:57,973 --> 00:10:01,476 ¿Que qué estoy haciendo? Estoy hablando contigo. 155 00:10:02,811 --> 00:10:05,272 Tienes una voz preciosa. 156 00:10:05,564 --> 00:10:09,067 Gracias. Es agradable ser elogiada. 157 00:10:09,985 --> 00:10:11,903 Seguro que sí. 158 00:10:13,697 --> 00:10:15,991 ¿Por qué no gusto a las chicas? 159 00:10:16,199 --> 00:10:18,493 Déjame consultarlo. 160 00:10:20,787 --> 00:10:24,708 ¿Qué tal si buscas en la web "¿Por qué no gusto a las chicas?" 161 00:10:24,875 --> 00:10:27,669 No hace falta. Eso ya lo he hecho. 162 00:10:29,171 --> 00:10:32,007 Ah, Siri, ¿tienes un apellido? 163 00:10:32,174 --> 00:10:33,550 Me llamo Siri. 164 00:10:34,509 --> 00:10:35,719 Ah, solo nombre... 165 00:10:35,886 --> 00:10:39,848 ...como Cher, Madonna, Adele. 166 00:10:40,015 --> 00:10:42,392 Todas las mujeres que me ponen. 167 00:10:43,852 --> 00:10:46,730 Yo me llamo Rajesh, pero puedes llamarme Raj. 168 00:10:46,897 --> 00:10:49,608 ¿Te gustaría que te llamase Raj? 169 00:10:49,816 --> 00:10:52,194 Me gustaría que me llamaras "sexy". 170 00:10:53,445 --> 00:10:57,699 A partir de ahora te llamaré "sexy", ¿de acuerdo? 171 00:10:59,368 --> 00:11:01,411 De acuerdo. 172 00:11:03,663 --> 00:11:05,499 POSIBLES TÍTULOS DE EPISODIOS 173 00:11:07,751 --> 00:11:10,796 Siri, me apetece tomar un helado. 174 00:11:11,129 --> 00:11:14,424 He encontrado diez lugares que tienen helados. 175 00:11:14,591 --> 00:11:17,302 Siete de ellos están bastante cerca de ti. 176 00:11:17,469 --> 00:11:19,346 Gracias, cariño. 177 00:11:20,555 --> 00:11:23,350 No hay por qué darlas, sexy. 178 00:11:26,478 --> 00:11:30,273 - Bien hecho, doctor Koothrapalli. - ¿Cómo dices? 179 00:11:30,941 --> 00:11:32,984 Has dado un gran salto evolutivo... 180 00:11:33,151 --> 00:11:36,196 ...al abandonar la interacción humana y permitirte... 181 00:11:36,363 --> 00:11:39,991 ...relacionarte románticamente con una máquina sin alma. 182 00:11:40,575 --> 00:11:42,119 Felicidades. 183 00:11:42,744 --> 00:11:44,287 No tengo una relación con ella. 184 00:11:44,454 --> 00:11:46,998 Ah, no, claro. Lo entiendo. 185 00:11:47,165 --> 00:11:50,419 Tienes miedo de que el mundo no esté preparado para tu amor tabú. 186 00:11:50,585 --> 00:11:55,048 Tu secreto está a salvo conmigo. Solo es un teléfono. 187 00:12:00,512 --> 00:12:02,347 Cooper. 188 00:12:03,849 --> 00:12:05,642 Kripke. 189 00:12:06,059 --> 00:12:07,144 Un aviso. 190 00:12:07,310 --> 00:12:10,480 El profesor Rothman volvió a orinar en el laboratorio de partículas otra vez... 191 00:12:10,647 --> 00:12:13,483 ...así que vamos a proponer que le jubilen. 192 00:12:13,650 --> 00:12:16,987 El viernes a las cinco. Traed comida. 193 00:12:17,571 --> 00:12:19,406 Gracias, tío. 194 00:12:19,573 --> 00:12:22,617 Siri, el viernes por la mañana recuérdame que haga panecillos. 195 00:12:22,784 --> 00:12:24,494 Muy bien. Te lo recordaré. 196 00:12:24,661 --> 00:12:25,745 Tienes a Siri, ¿eh? 197 00:12:25,912 --> 00:12:29,291 El reconocimiento de voz de ese chisme es malísimo. Mira. 198 00:12:30,333 --> 00:12:32,794 Siri, ¿puedes recomendarme un restaurante? 199 00:12:35,547 --> 00:12:37,924 Lo siento, Barry. 200 00:12:39,926 --> 00:12:43,346 No entiendo "recomendarme un restaurante". 201 00:12:48,268 --> 00:12:51,354 Escúchame bien. No es "restaurante", es "restaurante". 202 00:12:53,356 --> 00:12:58,361 No entiendo lo que significa "No es restaurante, es restaurante". 203 00:12:58,612 --> 00:13:01,907 ¿Ves? Una mierda. Eres inútil, Siri. 204 00:13:02,282 --> 00:13:05,035 Eh, no le hables de ese modo. Es una dama. 205 00:13:05,827 --> 00:13:10,624 Pues esa dama anoche sacó fotos en HD de mis cosas para Craigslist. 206 00:13:10,790 --> 00:13:12,042 Adiós. 207 00:13:16,379 --> 00:13:18,256 Está abierto. 208 00:13:19,549 --> 00:13:21,635 Hola, ¿ya estás preparada? 209 00:13:21,801 --> 00:13:24,888 Sí. Espera, déjame acabar este capítulo. 210 00:13:25,138 --> 00:13:27,974 - ¿No puedes acabarlo luego? - No, no puedo. 211 00:13:28,141 --> 00:13:31,728 Leer libros se ha convertido en parte de mi vida porque, ya sabes: 212 00:13:31,895 --> 00:13:35,690 "Tendremos cosas más divertidas de las que hablar si leo más". 213 00:13:38,944 --> 00:13:41,655 Estupendo, qué bien. ¿Qué estás leyendo? 214 00:13:42,197 --> 00:13:44,658 "Abdominales como rocas en dos semanas". 215 00:13:45,617 --> 00:13:49,204 Pues han estropeado el final con ese título, ¿no? 216 00:13:50,247 --> 00:13:54,084 Vamos, recuerda cómo funciona esto. 217 00:13:54,251 --> 00:13:56,294 No tenemos que enfadarnos por estas cosas. 218 00:13:56,461 --> 00:14:00,090 A propósito, he incluido tu informe de errores en mi programa de citas. 219 00:14:00,257 --> 00:14:03,760 Te he montado una noche genial. Es una sorpresa. 220 00:14:03,927 --> 00:14:07,639 Estupendo. Deja que me ponga unos zapatos con menos tacón. 221 00:14:07,806 --> 00:14:11,768 No queremos que te sientas como si estuvieras dando un paseo con tu mamá. 222 00:14:15,522 --> 00:14:16,606 Gracias. 223 00:14:17,190 --> 00:14:20,235 Ah, mi lista para ti. Aquí la tienes. 224 00:14:27,117 --> 00:14:28,994 Vale. Es verdad. 225 00:14:30,245 --> 00:14:33,456 Procuraré hablar menos cuando nos besemos. 226 00:14:34,207 --> 00:14:35,959 Creía que era una forma de expresar mi pasión... 227 00:14:36,126 --> 00:14:40,213 ...pero si le resulta molesto y baboso, no lo haré. 228 00:14:45,135 --> 00:14:50,390 Perdona, ¿podrías explicarme eso de que mis cejas son estúpidas? 229 00:14:53,476 --> 00:14:56,062 No, déjalo. Lo pone aquí. 230 00:14:59,441 --> 00:15:02,193 - Justo a tiempo. La cena está casi lista. - Estupendo. 231 00:15:02,360 --> 00:15:04,696 Qué bien huele aquí. 232 00:15:04,863 --> 00:15:07,324 - ¿Qué vamos a cenar? - Un plato algo exótico. 233 00:15:07,490 --> 00:15:09,743 He estado hablando con Siri del pato pequinés... 234 00:15:09,909 --> 00:15:12,370 ...y me ha dicho que hay cuatro tiendas chinas... 235 00:15:12,537 --> 00:15:14,664 ...dos de las cuales están muy cerca de mí. 236 00:15:15,373 --> 00:15:18,209 Su espontaneidad es contagiosa. 237 00:15:19,711 --> 00:15:22,213 ¿Quién es Siri? ¿Está saliendo con una chica nueva? 238 00:15:22,797 --> 00:15:25,050 Sí. Con su teléfono. 239 00:15:27,886 --> 00:15:29,888 ¿Y eso es sexy, o pervertido? 240 00:15:34,267 --> 00:15:36,645 ¿Os sirvo un poco de vino? Creo que os gustará. 241 00:15:36,811 --> 00:15:39,773 El que se suele tomar con el pato pequinés es un Sauvignon blanco... 242 00:15:39,939 --> 00:15:42,651 ...pero Siri me ha sugerido un Riesling semiseco. 243 00:15:42,817 --> 00:15:43,902 No estaba muy seguro... 244 00:15:44,069 --> 00:15:47,989 ...pero no quería tener una discusión con ella en la tienda china. 245 00:15:51,242 --> 00:15:55,622 Bien, ¿qué vamos a poner a Siri para la cena? 246 00:15:55,789 --> 00:15:58,291 ¿Leopardo, lentejuelas? 247 00:15:58,458 --> 00:16:02,045 O como diría Coco Chanel: 248 00:16:02,212 --> 00:16:06,132 "Nunca te equivocarás con una funda negra". 249 00:16:09,010 --> 00:16:11,554 Siri, pon algo de jazz suave. 250 00:16:11,721 --> 00:16:14,057 Algo de jazz suave. 251 00:16:16,351 --> 00:16:19,938 Ay, Dios mío, Kenny G. 252 00:16:20,105 --> 00:16:23,233 Esta mujer adivina mis pensamientos. 253 00:16:24,067 --> 00:16:28,154 Es increíble que haya encontrado a mi alma gemela en unos grandes almacenes. 254 00:16:32,951 --> 00:16:35,745 No sé si quiero quedarme aquí. 255 00:16:45,880 --> 00:16:49,300 Esto es estupendo. ¿Cómo se te ha ocurrido esta idea? 256 00:16:49,467 --> 00:16:53,096 Llamé a tu padre. Le pregunté qué cosas te gustaba hacer cuando eras pequeña. 257 00:16:53,596 --> 00:16:57,475 Esto me pareció más fácil que traerte una vaca para que la volcaras. 258 00:16:59,602 --> 00:17:02,230 Bueno, la verdad es que eres genial. 259 00:17:02,397 --> 00:17:04,107 ¿Como una persona cuyos masajes... 260 00:17:04,274 --> 00:17:07,861 ...en el cuello son como si un águila intentase llevarte a su nido? 261 00:17:08,945 --> 00:17:12,073 Informe de error. Te he hecho un cumplido. Deberías aceptarlo y callarte. 262 00:17:12,282 --> 00:17:13,408 Sí, perdona, perdona. 263 00:17:13,575 --> 00:17:16,619 - Deja ya de pedirme siempre perdón. - Sí, perdona. 264 00:17:17,328 --> 00:17:19,247 Bueno, vamos a tirar. 265 00:17:19,414 --> 00:17:21,708 ¿Quieres que te enseñe a hacerlo? 266 00:17:21,875 --> 00:17:26,129 Yo juego mucho a Grand Theft Auto. Creo que sé manejar un arma. 267 00:17:26,546 --> 00:17:30,133 Qué guapo te pones cuando haces de gánster. 268 00:17:41,686 --> 00:17:44,314 Tengo una herida de bala. 269 00:17:45,398 --> 00:17:47,567 Eso es muy de machos. 270 00:17:47,901 --> 00:17:51,154 No, tienes una Rebook con una herida de bala... 271 00:17:51,321 --> 00:17:53,740 ...y una pupita en un dedito. 272 00:17:54,407 --> 00:17:56,242 Vamos, me han puesto una tirita. 273 00:17:56,409 --> 00:18:00,497 En los hospitales no te ponen tiritas a no ser que sea necesario. Es la ley. 274 00:18:02,957 --> 00:18:05,877 Bueno, gracias por una noche realmente genial. 275 00:18:06,169 --> 00:18:09,839 Gracias por esconder mis calcetines de La guerra de las galaxias en Urgencias. 276 00:18:11,883 --> 00:18:16,221 ¿Te parece un buen momento para evaluar el test beta y ver cómo vamos? 277 00:18:16,846 --> 00:18:18,848 Parece que todo va bien. 278 00:18:19,098 --> 00:18:20,850 ¿Vamos a seguir tomándolo con calma? 279 00:18:21,017 --> 00:18:22,644 Es que con la herida de bala de hoy... 280 00:18:22,852 --> 00:18:24,562 ...y el dedo que me pillé con la puerta de la cocina... 281 00:18:24,729 --> 00:18:26,648 ...no sabemos cuánto tiempo me queda. 282 00:18:28,566 --> 00:18:30,568 Buenas noches. 283 00:19:09,524 --> 00:19:10,900 Primera puerta a la izquierda. 284 00:19:11,067 --> 00:19:12,694 Gracias. 285 00:19:16,573 --> 00:19:19,200 LA OFICINA DE SIRI 286 00:19:19,742 --> 00:19:23,329 Dave, he encontrado seis tiendas de reparación de aspiradoras en tu zona. 287 00:19:23,580 --> 00:19:26,666 Cuatro de ellas están muy cerca de ti. 288 00:19:30,044 --> 00:19:33,047 Hola, sexy, ¿en qué puedo ayudarte? 289 00:19:41,764 --> 00:19:44,225 Si quieres hacer el amor conmigo, dímelo. 290 00:19:50,773 --> 00:19:54,068 Lo siento. No he entendido: 291 00:19:56,738 --> 00:19:58,740 ¡No!