1 00:00:03,900 --> 00:00:07,320 En helt tom låda, vill ni undersöka den? 2 00:00:08,613 --> 00:00:12,867 Ja, jag ser ingenting i lådan förutom ett slöseri med barndomen. 3 00:00:13,868 --> 00:00:15,912 Var inte spydig, cellolektioner... 4 00:00:17,747 --> 00:00:23,169 Och vi har den här helt vanliga cylindern. Vill ni undersöka den? 5 00:00:24,086 --> 00:00:28,466 Helt vanlig, men jag anar att den dryper av magisk potential. 6 00:00:29,258 --> 00:00:34,639 Herregud... Man går ut ett ögonblick för att tömma tarmen- 7 00:00:34,805 --> 00:00:39,602 -och läsa om Batmans senaste äventyr och så upptäcker man att lägenheten- 8 00:00:39,769 --> 00:00:42,647 -har förvandlats till en kabaré. 9 00:00:43,481 --> 00:00:46,192 Sheldon, han övar bara inför sin kusins födelsedagsfest. 10 00:00:46,400 --> 00:00:50,988 Tom låda, tom cylinder och... 11 00:00:52,114 --> 00:00:53,616 ...voilà! 12 00:00:54,033 --> 00:00:59,080 Jag säger bara det, det finns en plats på Hogwartsexpressen för dig! 13 00:00:59,288 --> 00:01:03,834 Ska du roa din kusin och hans vänner genom att ljuga för dem? 14 00:01:04,293 --> 00:01:08,839 -På vilket sätt ljuger jag? -Magi är lögnaktigt till sin natur. 15 00:01:09,006 --> 00:01:13,219 "Det här är en vanlig hög hatt." "Du har valt kortet av fri vilja." 16 00:01:13,386 --> 00:01:16,722 "Jag har inga dyrkar uppkörda i stjärten." 17 00:01:17,765 --> 00:01:22,895 Varför måste du tjuvkika bakom ridån? Eller upp i rumpan? 18 00:01:23,646 --> 00:01:29,235 Förgiftar vi barns kritiska tänkande med att dra kaniner ur hattar- 19 00:01:29,402 --> 00:01:33,322 -så skapar vi vuxna som tror på astrologi och homeopati- 20 00:01:33,489 --> 00:01:38,619 -och att Ryan Reynolds var ett bättre Green Lantern-val än Nathan Fillion. 21 00:01:40,830 --> 00:01:47,211 Han ska trolla för barn, de lär inte börja gilla Green Lantern-filmen! 22 00:01:47,420 --> 00:01:51,757 Var inte så hård mot honom, det är naturligt att vara sur när man har... 23 00:01:51,924 --> 00:01:53,801 ...en 25-centare i örat! 24 00:01:56,220 --> 00:01:59,348 Mynt i kroppsdelar är inte roligt. 25 00:01:59,515 --> 00:02:02,977 När jag var fem tryckte Billy Sparks upp en mexikansk peso i min näsa. 26 00:02:05,730 --> 00:02:08,649 -På vilket sätt är det inte roligt? -Den är fortfarande kvar. 27 00:02:11,152 --> 00:02:14,363 Det tar 45 minuter att komma igenom säkerhetskontrollen på flygplatsen. 28 00:02:17,283 --> 00:02:23,289 -Titta, jag trollade bort Sheldon! -Börja med det nästa gång. 29 00:02:49,148 --> 00:02:53,152 Titta vilka som är på dejt, Pasadenas favoritpar, Shamy. 30 00:02:54,237 --> 00:02:59,242 Där har du svaret på frågan "Vad är det för fel på Cheesecake Factory?" 31 00:02:59,408 --> 00:03:04,538 -Firar ni något särskilt? -Ja. l förhållandeavtalet står det... 32 00:03:04,705 --> 00:03:11,087 ...att den andra torsdagen i varje månad är vår dejtkväll. 33 00:03:14,423 --> 00:03:16,008 Gud, vad sexigt. 34 00:03:18,803 --> 00:03:24,725 Okej, protokollet från förra dejten är genomläst och godkänt. 35 00:03:25,643 --> 00:03:28,563 -Nya frågor? -Hur var din dag? 36 00:03:28,771 --> 00:03:33,859 Superb! l morse gjorde jag en palindrom med alfabetsflingorna. 37 00:03:34,026 --> 00:03:36,445 "Nice Hat, Bob Tahecin." 38 00:03:38,489 --> 00:03:43,077 Det låter som att du kom i gång direkt. Jag har också goda nyheter. 39 00:03:43,244 --> 00:03:48,082 Min senaste uppsats om hur LTP kan kartlägga minnessekvenser- 40 00:03:48,249 --> 00:03:51,294 -i dendriter är på Neurons framsida. 41 00:03:52,169 --> 00:03:57,758 På tal om goda nyheter, någon kom precis upp i hundra Twitter-följare. 42 00:03:59,468 --> 00:04:03,264 Vad kul. Jag har drömt om det här länge. 43 00:04:03,472 --> 00:04:07,184 Jag med. Tresiffrigt. Jag tänker inte ljuga, det känns rätt bra. 44 00:04:08,561 --> 00:04:14,984 Sheldon, min uppsats kan komma att förändra hela mitt fälts framtid. 45 00:04:15,735 --> 00:04:19,488 Åh, 101! Luften börjar bli lite tunn här uppe. 46 00:04:21,490 --> 00:04:26,871 -Är ni redo att beställa? -Strax. Jag ska tvätta händerna. 47 00:04:28,205 --> 00:04:32,209 Underligt. Vi tvättade händerna när vi kom. 48 00:04:32,376 --> 00:04:37,840 -Säkert en omskrivning för urinering. -Sheldon, vad är det för fel på dig? 49 00:04:38,007 --> 00:04:42,970 lnte mycket. Möjligen tycker jag om koalor överdrivet mycket. 50 00:04:43,137 --> 00:04:48,184 När de börjar mumsa i sig eukalyptus så bara smälter jag inombords. 51 00:04:48,768 --> 00:04:52,605 Du uppförde dig som om Amys nyhet inte var någon stor grej. 52 00:04:52,813 --> 00:04:57,860 Jag förstår varför du är förvirrad. Det lät viktigt, men det du glömmer- 53 00:04:58,027 --> 00:05:03,532 -är att hon verkar inom biologin. Det är bara äckliga, kladdiga grejer. 54 00:05:05,034 --> 00:05:11,624 Hon är ledsen. Du måste låtsas bli upprymd av det hon blir upprymd av. 55 00:05:11,791 --> 00:05:16,671 -Om det inte gör mig upprymd, då? -Bara le och tänk på koalor. 56 00:05:17,463 --> 00:05:21,801 Hon skulle se rakt igenom det. Hon känner igen min koalamin. 57 00:05:23,636 --> 00:05:25,763 Så att du vet, så ser den ut så här. 58 00:05:31,519 --> 00:05:35,898 -Du har mycket trollerigrejer. -Ja, jag började i tonåren. 59 00:05:36,065 --> 00:05:42,613 Jag visade en tjej några trick och bjöd in henne till rummet för resten. 60 00:05:43,614 --> 00:05:47,910 -Funkade det? -Den enda staven som användes... 61 00:05:48,119 --> 00:05:49,412 ...var den här. 62 00:05:53,499 --> 00:05:57,503 Titta vad mamma sytt upp till föreställningen. 63 00:05:57,712 --> 00:06:03,926 -Fint tyg. Var hittade hon det? -Hon använde en gammal baddräkt. 64 00:06:06,762 --> 00:06:10,683 Hon sydde västarna och sex servetter. 65 00:06:10,892 --> 00:06:15,479 -Har hon provat västen än? -Hon fick den precis! 66 00:06:15,646 --> 00:06:21,903 Hoppas den passar, hon har knepig figur. Kort och storbystad, som jag. 67 00:06:23,654 --> 00:06:27,658 Hennes byst är inte som din, hon trampar aldrig på sin! 68 00:06:32,038 --> 00:06:35,583 Jag kanske inte är nån bra assistent. 69 00:06:35,791 --> 00:06:37,710 Jo, det fixar du. Ge mig ringarna. 70 00:06:39,503 --> 00:06:41,631 Ser du? Perfekt! 71 00:06:41,839 --> 00:06:47,178 -Jag är inte bekväm runt små barn. -För att du inte träffat så många. 72 00:06:47,345 --> 00:06:51,474 Det är bra träning. Du ska ju bli mamma en dag, eller hur? 73 00:06:52,683 --> 00:06:54,894 Ja, visst... 74 00:06:56,229 --> 00:07:01,192 Jag har inte sett det här tricket på åratal. "Duvkastrullen" heter det. 75 00:07:01,525 --> 00:07:07,448 Man visar upp en tom kastrull, men det finns ett hemligt fack i locket. 76 00:07:07,615 --> 00:07:12,078 Man tar av det och visar upp en levande... 77 00:07:21,087 --> 00:07:22,922 Titta inte i den. 78 00:07:28,761 --> 00:07:32,223 -Jaså, lite Red Dead Redemption? -Ja. 79 00:07:32,807 --> 00:07:37,812 -Varför vandrar du bara omkring? -Jag har haft en tuff kväll. 80 00:07:37,979 --> 00:07:40,439 Jag tänkte ta en promenad och rensa skallen. 81 00:07:43,109 --> 00:07:46,028 Vissa gör det utomhus. 82 00:07:46,237 --> 00:07:53,119 Det är efter nio. Gatorna är fulla av fulla sjömän och strykarkatter. 83 00:07:54,579 --> 00:07:58,708 -Vill du prata om det? -Nej, jag går in på en saloon... 84 00:07:58,874 --> 00:08:01,252 ...och dricker bort mina bekymmer. 85 00:08:06,465 --> 00:08:10,011 Du vet väl att digital alkohol inte är någon lösning? 86 00:08:11,596 --> 00:08:16,434 -Vad är det som har hänt? -Det här kan vara svårt att tro... 87 00:08:16,601 --> 00:08:20,688 ...men det är möjligt att jag inte är så bra pojkvänsmaterial. 88 00:08:24,025 --> 00:08:29,739 Tur att jag satt ner när du sa det. Har du och Amy grälat? 89 00:08:29,906 --> 00:08:32,617 Amy grälade. Jag var fullständigt resonlig. 90 00:08:33,826 --> 00:08:35,870 Jag tar en whiskey, vill du ha nåt? 91 00:08:37,580 --> 00:08:40,625 Kan inte, jag ska spela Grand Theft Auto senare. 92 00:08:46,505 --> 00:08:49,383 -Jag är ingen expert på kvinnor... -Det vill jag mena! 93 00:08:51,260 --> 00:08:57,391 -Jag försöker hjälpa dig. -Förlåt, det är alkoholen som talar. 94 00:09:00,061 --> 00:09:04,106 lbland bör man lyssna på vad som gör kvinnor upprörda- 95 00:09:04,273 --> 00:09:09,028 -och visa dem att man kan mogna och förändras. 96 00:09:09,946 --> 00:09:11,948 Glöm det, vad har du mer? 97 00:09:14,033 --> 00:09:16,577 Jag vet inte vad jag ska säga. Köp något till henne. 98 00:09:18,496 --> 00:09:23,626 -Hur funkar det? -Man hoppar över alla försök... 99 00:09:23,876 --> 00:09:30,258 ...att lappa ihop er känslomässiga relation och gör en ekonomisk gest. 100 00:09:32,218 --> 00:09:35,346 Ja, det tillvägagångssättet bara lyser "Sheldon Cooper". 101 00:09:37,473 --> 00:09:41,227 -Kul att jag kunde hjälpa till. -Träffar du nånsin någon igen... 102 00:09:41,394 --> 00:09:43,104 ...ska jag återgälda tjänsten. 103 00:09:46,649 --> 00:09:51,195 ...och nu är alla ringarna magiskt sammanlänkade! 104 00:09:54,824 --> 00:09:58,703 Min fästmö har också en magisk ring, den trollade bort alla mina pengar. 105 00:10:02,164 --> 00:10:03,291 Just det, ja... 106 00:10:07,837 --> 00:10:12,341 Och nu: Den store Howdinis nästa magiska illusion! 107 00:10:13,426 --> 00:10:18,890 -När får vi tårta? -När ni blivit grundligt förtrollade! 108 00:10:20,558 --> 00:10:25,813 -Men vi vill ha tårta nu! -Det får ni inte, capisce? 109 00:10:28,149 --> 00:10:30,610 Okej... Okej. 110 00:10:32,153 --> 00:10:36,824 Nu ska min vackra assistent hämta en helt vanlig kanna mjölk. 111 00:10:36,991 --> 00:10:40,536 -Jag vet hur man gör det tricket. -Vet du hur man kniper käft? 112 00:10:42,079 --> 00:10:48,461 -Vi rullar ihop den här tidningen... -Det är en fejkkanna. 113 00:10:48,753 --> 00:10:52,715 Har du vax i öronen? Han sa att det är en vanlig kanna. 114 00:10:54,425 --> 00:10:55,760 Howdini... 115 00:10:57,011 --> 00:11:04,560 Okej, vi sticker ner tidningen här och sen ska jag hälla i mjölken. 116 00:11:04,727 --> 00:11:07,605 Hoppas det funkar, jag har inget ombyte med mig. 117 00:11:08,648 --> 00:11:12,276 Titta, jag googlade. Det är en fejkkanna! 118 00:11:15,029 --> 00:11:19,242 Nu räcker det. lngen tårta till dig! - Vill nån mer vara med i klubben? 119 00:11:21,285 --> 00:11:23,955 Hon skojar bara, alla får tårta. 120 00:11:25,039 --> 00:11:26,791 lnte han. 121 00:11:30,503 --> 00:11:31,879 Ge mig kannan, bara. 122 00:11:33,714 --> 00:11:35,174 Se här. 123 00:11:48,354 --> 00:11:50,064 Fel kanna. 124 00:11:55,361 --> 00:11:59,073 Jag sa ju att jag är dålig med barn. 125 00:11:59,282 --> 00:12:01,951 Jag tror att skrevet börjar stelna. 126 00:12:04,245 --> 00:12:09,709 Mamma jobbade heltid, jag var tvungen att ta hand om mina syskon. 127 00:12:09,875 --> 00:12:17,884 Det var hemskt! Med deras snoriga näsor, bajsblöjor och pipiga röster. 128 00:12:18,050 --> 00:12:23,180 "Jag vill inte klä på mig!" "Så här lagar inte mamma våfflor!" 129 00:12:23,347 --> 00:12:27,143 "Okej, sätt in handen här, få se om du gillar den här våfflan!" 130 00:12:29,395 --> 00:12:32,815 Okej, lugna dig. Rödljus. 131 00:12:32,982 --> 00:12:36,444 Rödljus! Det gick bra. 132 00:12:37,945 --> 00:12:42,199 Jag gillar bara inte barn. 133 00:12:42,491 --> 00:12:44,619 Nej, det har alla förstått. 134 00:12:47,079 --> 00:12:51,083 Men tror du inte att det blir annorlunda när det är vårt barn? 135 00:12:51,292 --> 00:12:56,631 Visst, när vårt barn förstört min kropp och jag inte har nån karriär- 136 00:12:56,797 --> 00:13:01,469 -och inget att vara glad över på tjugo år. Det blir helt annorlunda! 137 00:13:04,972 --> 00:13:06,766 Ja, precis... 138 00:13:12,063 --> 00:13:16,567 Jag tror inte att Amy skulle uppskatta något här- 139 00:13:16,734 --> 00:13:19,946 -mer än luftfuktaren vi tittade på. 140 00:13:20,988 --> 00:13:25,326 Herregud! Nu vet jag hur jag låter för dig när jag säger korkade saker. 141 00:13:28,204 --> 00:13:32,083 -Oj, ett fickur! -Det vill Amy nog inte ha. 142 00:13:32,250 --> 00:13:36,212 Nej, men hon kanske vill ha en man med fickur. 143 00:13:36,379 --> 00:13:42,260 Du säger fortfarande korkade saker... Gillar hon armband? 144 00:13:42,760 --> 00:13:47,598 Hon är väldigt fäst vid det som det står "allergisk mot penicillin" på. 145 00:13:47,765 --> 00:13:53,271 -De kanske har en finare version. -Letar ni efter något speciellt? 146 00:13:53,479 --> 00:13:56,983 -Kanske en ring till damen? -Tro mig, vi är inget par. 147 00:13:57,900 --> 00:14:01,988 Ursäkta! Varför får du fnysa och påpeka det? 148 00:14:02,154 --> 00:14:06,284 -Får du nån som mig ska du vara glad. -Okej, varsågod. 149 00:14:06,492 --> 00:14:09,161 Tro mig, vi är inget par. 150 00:14:10,913 --> 00:14:15,585 -Ursäkta. Vad är ni ute efter? -Han behöver en present till tjejen. 151 00:14:15,793 --> 00:14:21,299 Visst. Arga flickvänner betalar för min dotters universitetsavgifter. 152 00:14:25,177 --> 00:14:29,348 -Är det riktiga diamanter? -Ja. 153 00:14:29,682 --> 00:14:33,269 Märkvärdigt. Diamanter, kristalliserat kol. 154 00:14:33,436 --> 00:14:39,567 Varje dag går folk till affären och köper säckar med kolbriketter- 155 00:14:39,734 --> 00:14:42,320 -som de slänger på grillen. 156 00:14:42,486 --> 00:14:46,198 Men bara för att du har kol med ordnade atomer... 157 00:14:46,365 --> 00:14:51,954 -...får jag betala tusentals dollar. -Det kostar 750, allt är på rea. 158 00:14:52,163 --> 00:14:54,290 Jaså? Berätta om fickuret här. 159 00:14:58,669 --> 00:15:04,800 Jag försöker förstå det. Jag har jämt trott att jag skulle bli pappa. 160 00:15:05,009 --> 00:15:10,681 Jag med. Jag ser framför mig hur du guidar en pojke in i vuxenvärlden. 161 00:15:15,686 --> 00:15:19,815 Där hör du, Howard, Raj vill ha barn med dig. 162 00:15:20,024 --> 00:15:26,030 Omtanke för en man innebär inte att det handlar om förbjuden kärlek. 163 00:15:28,574 --> 00:15:32,495 -Sa hon att hon inte vill ha barn? -Ja, hon gillar dem inte. 164 00:15:32,662 --> 00:15:35,373 Och känslan verkade vara ömsesidig. 165 00:15:41,254 --> 00:15:46,092 -Vad ska du göra? -Jag kan inte se ett liv utan barn. 166 00:15:46,259 --> 00:15:52,557 Folk har barn. Till och med Donkey Kong hade Donkey Kong Jr. 167 00:15:53,975 --> 00:15:58,646 Som han kunde lära att kidnappa prinsessor och kasta tunnor- 168 00:15:58,813 --> 00:16:00,481 -mot italienska rörmokare. 169 00:16:02,650 --> 00:16:06,320 Det finns ingen garanti för att du skulle gilla dina barn. 170 00:16:06,529 --> 00:16:09,156 Det var hårda ord. Var har du fått det ifrån? 171 00:16:11,033 --> 00:16:13,578 Från skyddsomslaget till mammas senaste bok. 172 00:16:17,623 --> 00:16:20,251 Jag och Bernadette kanske inte är rätt för varann. 173 00:16:21,878 --> 00:16:24,589 Jag skulle säga nåt om många fiskar- 174 00:16:24,755 --> 00:16:29,677 -men jag såg dig vifta med kroken i åratal, släng inte i henne igen! 175 00:16:33,097 --> 00:16:39,478 -Det här är något av en dealbreaker. -Hur tar din mor ett avblåst bröllop? 176 00:16:39,645 --> 00:16:43,733 Hon skulle dö. Ger jag henne inga barnbarn skulle hon också dö. 177 00:16:43,900 --> 00:16:46,193 Så på mammafronten är det lugnt oavsett. 178 00:16:49,864 --> 00:16:53,242 -När sa du till Amy att komma hit? -Klockan åtta. 179 00:16:58,956 --> 00:17:04,003 -Det där fickuret är asfånigt. -Prat. Jag ser ut som en konduktör. 180 00:17:07,423 --> 00:17:12,970 -Hur lockade du hit henne? -Jag sa: "Vill du komma över?" 181 00:17:13,137 --> 00:17:16,766 Bra. Hade du sagt något smart kanske hon hade blivit misstänksam. 182 00:17:18,184 --> 00:17:23,064 -Hej. Vad gör han här? -Han vill prata med dig. 183 00:17:23,231 --> 00:17:26,943 Jag vill inte prata med honom. Och jag är besviken på dig. 184 00:17:27,109 --> 00:17:29,695 Fast vi vet båda två att det inte kommer att vara länge. 185 00:17:32,114 --> 00:17:37,161 -Sheldon, din tur. -Amy, jag vill be om ursäkt. 186 00:17:37,370 --> 00:17:41,457 Din bedrift var imponerande, och jag är stolt över dig. 187 00:17:45,920 --> 00:17:48,297 Alla vet att det där är din koalamin! 188 00:17:50,091 --> 00:17:55,930 -Titta, han köpte den här till dig. -Smycken? Allvarligt talat? 189 00:17:56,138 --> 00:18:02,270 Du är den ytligaste, mest själv- centrerade jag träffat. Tror du... 190 00:18:02,436 --> 00:18:06,315 Åh, det är en tiara! En tiara, jag har en tiara! 191 00:18:06,524 --> 00:18:10,444 Sätt på mig den! Sätt på mig den! Sätt på mig den! 192 00:18:13,990 --> 00:18:18,452 -Du är jättefin. -Ja, jag är en prinsessa med tiara! 193 00:18:28,546 --> 00:18:30,965 Du hade rätt, det var för mycket med en tiara. 194 00:18:36,095 --> 00:18:41,225 Howard! Bernadette... Oj, hon smet förbi mig. 195 00:18:42,935 --> 00:18:47,273 -Här får du tillbaka västen. -Behåll den. Du kan ha den igen. 196 00:18:47,523 --> 00:18:50,693 -Var då? -Jag vet inte. På jakt? 197 00:18:52,153 --> 00:18:57,241 Glöm inte att prata om det här nyset om att jag inte får några barnbarn! 198 00:18:59,368 --> 00:19:04,665 Det ska jag, när jag kommer på ett sätt att ta upp en så känslig fråga! 199 00:19:09,629 --> 00:19:15,176 -Så du har pratat med din mamma? -Hon har en bra axel att gråta på... 200 00:19:15,343 --> 00:19:18,262 ...om lukten av liniment inte bränner i ögonen på en. 201 00:19:19,889 --> 00:19:25,478 Barn är uppenbarligen viktigt för dig, och jag tror jag har en lösning. 202 00:19:25,686 --> 00:19:32,485 -Har du? Vad då? -Tja, jag tjänar ju ändå mer än du... 203 00:19:32,693 --> 00:19:37,698 ...så vad sägs om att jag jobbar och du stannar hemma med barnen? 204 00:19:37,907 --> 00:19:42,703 Du kollar på barnprogram och går på lekdejter med dem- 205 00:19:42,870 --> 00:19:47,500 -och jag jobbar, pratar med folk i min egen ålder och gillar mitt liv. 206 00:19:51,879 --> 00:19:55,424 -Ja... -Bra, då är allt bra mellan oss. 207 00:19:55,633 --> 00:19:57,927 Ja, det är det. 208 00:20:00,304 --> 00:20:04,850 Jag vet inte om det räknas som gräl, men vad sägs om lite försoningssex? 209 00:20:05,059 --> 00:20:09,230 Gärna, men vad har du bakom örat? 210 00:20:09,397 --> 00:20:11,065 Titta, det är en kondom!