1 00:00:02,914 --> 00:00:04,977 مرحباً - أهلاً - 2 00:00:05,143 --> 00:00:06,079 هل أصبحتِ تعملين في فترة الغداء ؟ 3 00:00:06,079 --> 00:00:08,966 أجل .. وقد أعطوني 8 أرطال من سمك السملون " على وشكِ أن تفسد " 4 00:00:08,966 --> 00:00:10,352 هل تعلم كيفية طهوها ؟ 5 00:00:10,352 --> 00:00:12,034 ليس تماماً - تباً - 6 00:00:12,034 --> 00:00:15,136 كان يجب أن أسرق تلك الدجاجة المشكوك بأمرها 7 00:00:15,136 --> 00:00:19,290 ما مخططاتكَ انت والدكتور أبو ريالة " لهذه الليلة ؟ " 8 00:00:19,290 --> 00:00:21,960 " سنشاهد فيلم " حرب النجوم " بدقة " بلو راي 9 00:00:21,960 --> 00:00:24,206 ألم تشاهد ذلك الفيلم لأكثر من ألف مرة ؟ 10 00:00:24,206 --> 00:00:26,723 " ليس بدقة " بلو راي 11 00:00:26,723 --> 00:00:29,300 لم نشاهده سوى مرتين بهذه الدقة 12 00:00:29,300 --> 00:00:30,779 ( أوه .. ( لينارد 13 00:00:30,779 --> 00:00:35,307 أعلم ذلك .. إنها كآبةٌ بدقةٍ عالية 14 00:00:35,307 --> 00:00:37,909 حسنٌ .. سأذهبُ إلى السينما لأشاهد فيلماً هذه الليلة 15 00:00:37,909 --> 00:00:39,207 أتود مرافقتي ؟ 16 00:00:39,207 --> 00:00:40,650 حقاً ؟ .. وهل أصبحنا نفعل ذلك ؟ 17 00:00:40,650 --> 00:00:41,897 ماذا تقصد ؟ 18 00:00:41,897 --> 00:00:45,631 كما تعلمين فلم يسبق أن قضينا الوقت لوحدنا منذ انفصالنا 19 00:00:45,631 --> 00:00:46,663 ( إنه ليس موعداً غرامياً ( لينارد 20 00:00:46,663 --> 00:00:51,751 بل رجل و امرأةٌ يتسكعان معاً دون أن يمارسا الجنس في نهاية الليلة 21 00:00:51,751 --> 00:00:55,230 يبدو هذا كمعظم مواعيدي الغرامية 22 00:00:56,275 --> 00:00:59,735 يا إلهي .. ابتعد عني أيها الوحش 23 00:00:59,735 --> 00:01:01,654 عما يتحدث ؟ 24 00:01:01,654 --> 00:01:06,381 إنه ذكي ومجنون بما يكفي وقد يكون ابتكر وحشاً بالفعل 25 00:01:06,381 --> 00:01:08,914 انصرف .. انصرف ابتعد من هنا 26 00:01:08,914 --> 00:01:10,683 ما الذي يحدثُ بحق الجحيم ؟ 27 00:01:10,683 --> 00:01:13,533 هناك طائر خارج النافذة وهو يأبى أن يبتعد 28 00:01:13,533 --> 00:01:16,465 هذا هو الجحيم الذي يحدث لي 29 00:01:16,465 --> 00:01:20,789 ليست لدينا أية ديدان أو بذور ٍ هنا انصرف .. انصرف 30 00:01:20,789 --> 00:01:23,755 حقاً ؟ .. ففوق كل عيوبكَ تخاف من الطيور أيضاً ؟ 31 00:01:23,755 --> 00:01:25,824 " إنها تدعى " فوبيا الطيور 32 00:01:25,824 --> 00:01:28,495 ويوماً ما سيُعترف بها على أنها من الإعاقات المؤثرة 33 00:01:28,495 --> 00:01:33,163 وسيتوجب على مالك العقار قانوناً بأن يغطى كامل المبنى بشبكة ضخمة 34 00:01:33,163 --> 00:01:37,351 الأمر الذي لا أحبذه لأنني أخاف من الشباك 35 00:01:37,351 --> 00:01:41,016 السينما إذاً .. نعم أم لا ؟ - السينما ... نعم - 36 00:01:41,016 --> 00:01:42,376 رائع .. سأراك لاحقاً 37 00:01:42,376 --> 00:01:45,262 وتذكر أنه يخاف منك أكثر مما تخاف منه 38 00:01:45,262 --> 00:01:46,198 هذا الكلام لا يفيدني 39 00:01:46,198 --> 00:01:50,781 لا .. لقد كنتُ أتحدث إلى الطائر 40 00:01:52,439 --> 00:01:54,662 ابتعد من هنا أيها الطائر ابتعد من هناأيها الطائر 41 00:01:54,662 --> 00:01:56,615 ابتعد من هنا أيها الطائر 42 00:01:56,783 --> 00:01:59,720 شيلدن ) .. تجاهله وحسب ) 43 00:01:59,720 --> 00:02:04,135 إنها فكرةٌ جيدة .. فكل ما تريده الطيور هو أن تلفت الانتباه إليها 44 00:02:05,335 --> 00:02:07,624 أفضل بكثير .. حسنٌ 45 00:02:07,624 --> 00:02:10,760 والآن سأواصل حياتي الطبيعية 46 00:02:13,023 --> 00:02:16,934 ( فلتعد لنا إبريقاً من الشاي ( لينارد يبدو أنها ستكون ليلةً طويلة 47 00:02:16,934 --> 00:02:21,295 The Big Bang Theory الموسم 5 ، الحلقة 9 48 00:02:21,295 --> 00:02:31,910 zoomi1510 : ترجمة وتنفيذ h_naji78@yahoo.com 49 00:02:31,910 --> 00:02:42,542 " خاص بـ " منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة www.startimes.com 50 00:03:03,365 --> 00:03:04,448 هل مازال الطائر متواجداً هناك ؟ 51 00:03:04,448 --> 00:03:07,383 بسرعة .. كيف هو صوت الصقر ؟ 52 00:03:07,383 --> 00:03:08,483 . . . لا أعلم 53 00:03:11,711 --> 00:03:13,064 أرجوك .. هذا صوت النورس 54 00:03:13,064 --> 00:03:15,709 إن كنتَ لن تساعدني ، فلا تساعدني 55 00:03:15,709 --> 00:03:18,145 آسف .. هل تظن أنني متأنقٌ أكثر من اللزوم ؟ 56 00:03:18,145 --> 00:03:20,107 هذا يعتمد على النشاط الذي ستمارسه 57 00:03:20,107 --> 00:03:23,453 إن كنتَ ستذهب لفحص البروستات " فالجواب " نعم 58 00:03:23,453 --> 00:03:27,137 " إن كنتَ ستتظاهر أنكَ في " فيغاس فعليك أن تضيف بعض الترتر 59 00:03:27,137 --> 00:03:28,779 ( سأذهب إلى السينما مع ( بيني 60 00:03:28,779 --> 00:03:30,804 ولا أريدها أن تعتقد أنني أظن بأن هذا موعداً غرامياً 61 00:03:30,804 --> 00:03:32,488 وهل تظن بأنه موعدٌ غرامي ؟ - لا - 62 00:03:32,488 --> 00:03:34,759 لكنها قد تظن أنني أظنه موعداً غرامياً مع أنني لا أظن ذلك 63 00:03:34,759 --> 00:03:37,414 أو لربما أنكَ تظن أنها ستظن أنك تظن بأنه موعدٌ غرامي مع أنها لا تظن ذلك 64 00:03:37,414 --> 00:03:41,355 هل تمادينا في هذا الأمر ؟ - على الإطلاق - 65 00:03:41,355 --> 00:03:43,159 أنت محق .. أبدو بمظهر ٍ جيد سأذهب بهذه الثياب 66 00:03:43,159 --> 00:03:47,959 حقاً ؟ .. سترتدي سترة ؟ كما تشاء 67 00:03:52,198 --> 00:03:53,366 أجل .. مرحباً 68 00:03:53,366 --> 00:03:55,190 الدكتور ( شيلدن كوبر ) يتحدث 69 00:03:55,190 --> 00:03:58,406 ( وأنا أقيم في البناء ( 2311 " من جادة " نورث روبلز 70 00:03:58,406 --> 00:04:01,115 أود أن أبلـّغ عن وجود حيوان ٍ بري خطر 71 00:04:01,115 --> 00:04:03,985 " طائر " أبو زريق 72 00:04:04,263 --> 00:04:06,217 عفواً .. لكنني أتحدث مع مركز إدارة شؤون الحيوانات 73 00:04:06,217 --> 00:04:08,830 ولا أفهم سبب هذا الضحك 74 00:04:08,830 --> 00:04:10,879 لا .. الطائر ليس في منزلي 75 00:04:10,879 --> 00:04:15,413 فلو كان في منزلي لكنتُ اتصلتُ بخدمة الطوارئ 76 00:04:15,413 --> 00:04:18,148 سيدي .. لا أشك في أن هناك بعض الأمور التي تخيفكَ أنت 77 00:04:18,148 --> 00:04:21,411 مثل كونكَ تعمل في وظيفةٍ خدميةٍ لا مستقبل لها 78 00:04:21,411 --> 00:04:26,224 أو أن زوجتكَ ستهجركَ لأنكَ تعمل في مثل هذه الوظيفة 79 00:04:26,224 --> 00:04:28,646 أو العناكب 80 00:04:28,646 --> 00:04:32,189 ألا تظن أنني جربتُ تقليد صوت القطة ؟ 81 00:04:36,776 --> 00:04:39,165 عاديةٌ أكثر من اللزوم ؟ 82 00:04:39,468 --> 00:04:41,738 من أجل مقابلةٍ رسمية مع ملكةِ " انكلترا ، فالجواب .. " نعم 83 00:04:41,738 --> 00:04:43,784 من أجل أمسيةٍ تحتسي فيها الخمر المركز مع مجموعة من الأشخاص 84 00:04:43,784 --> 00:04:49,304 حول سلةٍ من القمامة المشتعلة فإنكَ تبدو رائعاً 85 00:05:03,197 --> 00:05:06,702 ما الذي دهاني ؟ .. الشارب 86 00:05:09,194 --> 00:05:11,912 اسمع .. إذا أسرعنا يمكننا اللحاق بفيلم ( جنيفر أنستون ) الجديد 87 00:05:11,912 --> 00:05:13,185 أجل .. بالتأكيد 88 00:05:13,185 --> 00:05:19,920 يوجد أيضاً فيلمٌ وثقائي مذهل عن بناء سد ٍ على أحد الأنهار في أمريكا الجنوبية 89 00:05:19,920 --> 00:05:22,584 ( حسنٌ .. لكن فيلم ( جنيفر أنستون ( فيه ( جنيفر أنستون 90 00:05:22,584 --> 00:05:26,417 كما أنها لا تقوم فيه ببناء سد 91 00:05:26,417 --> 00:05:28,270 لا يمكنني أن أجادلكِ في ذلك سأحضر التذاكر 92 00:05:28,270 --> 00:05:30,006 حسنٌ 93 00:05:30,850 --> 00:05:34,016 في الواقع .. أتعلمين ماذا ؟ 94 00:05:34,016 --> 00:05:37,372 أظن أنه قد آن الوقتُ الذي أختار فيه أنا الفيلم الذي سنشاهده 95 00:05:37,372 --> 00:05:39,074 لقد شاهدنا أفلاماً كثيرةً من اختيارك 96 00:05:39,074 --> 00:05:42,600 لا .. كل الأفلام كانت من اختيارك وجميعها كانت متشابهة 97 00:05:42,600 --> 00:05:44,815 وهي عبارةٌ عن ساعةٍ ونصف من الأحداث في بيوتٍ على الشاطئ وفي جو ٍ ماطر 98 00:05:44,815 --> 00:05:50,109 إلى أن تلتفت المرأة حولها لتدرك أن حبها الحقيقي كان أمام عينيها طوال الوقت 99 00:05:50,109 --> 00:05:54,671 بالله عليك .. إنه فيلمٌ رائع وسيبدأ بعد عشر دقائق 100 00:05:54,671 --> 00:05:56,003 إنني أكره مثل هذه الأفلام 101 00:05:56,003 --> 00:05:57,888 لا .. إنكَ لا تكرهها - بلى أكرهها - 102 00:05:57,888 --> 00:06:00,169 السبب الوحيد لدخولي إليها هو أنكِ كنتِ تريدين مشاهدتها 103 00:06:00,169 --> 00:06:02,880 أما أنا فكنتُ أريد ممارسة الجنس 104 00:06:02,880 --> 00:06:05,583 فحتى يومنا هذا لا أرى ملصقاً ( لفيلم ٍ لـ ( ساندرا بولوك 105 00:06:05,583 --> 00:06:09,203 دون أن ينتابني شعورٌ بالملل والإثارةِ في آن ٍ معاً 106 00:06:09,203 --> 00:06:11,984 حسنٌ .. إذاً عندما كنا نتواعد متى كنتَ تتظاهر بأنك تحب أموراً 107 00:06:11,984 --> 00:06:14,757 لا تحبها فقط لتمارس الجنس معي ؟ 108 00:06:14,757 --> 00:06:17,324 طوال الوقت 109 00:06:17,928 --> 00:06:19,406 إنك تمزح 110 00:06:19,406 --> 00:06:20,989 هل يبدو هذا مألوفاً لكِ ؟ 111 00:06:20,989 --> 00:06:24,416 سيسعدني أن أرافقكِ لشراء الأحذية ؟ 112 00:06:24,416 --> 00:06:27,071 التنزه ! ؟ .. إنه أمرٌ رائع 113 00:06:27,071 --> 00:06:29,506 إنها الساعة الثانية صباحاً .. بالطبع " أريد الذهب إلى " الحي الكوري 114 00:06:29,506 --> 00:06:33,503 لأغني الـ " كاريوكي " مع أصدقائكِ فمن لا يريد ذلك ؟ 115 00:06:33,503 --> 00:06:36,308 حسنٌ .. كنا نتواعد حينها ، وكنتَ ستمارس الجنس على أية حال 116 00:06:36,308 --> 00:06:42,719 حقاً ؟ .. هل كنتِ ستنامين معي بعد فيلم ٍ وثائقي لثلاث ساعاتٍ عن السدود ؟ 117 00:06:42,719 --> 00:06:45,532 لا .. ولن تفعل ذلك أي امرأةٍ أخرى 118 00:06:45,532 --> 00:06:47,631 أرأيت ِ ؟ .. هذا أمرٌ رائع 119 00:06:47,631 --> 00:06:49,195 فنحن هنا كأصدقاء ، ولسنا في موعد ٍ غرامي 120 00:06:49,195 --> 00:06:51,360 . . والجنس ليس خياراً مطروحاً ، لذا 121 00:06:51,360 --> 00:06:53,404 فلنذهب لنتعلم كيف أن الطاقة الكهرو - مائية 122 00:06:53,404 --> 00:06:58,012 قد لا تكون الحل البيئي الأمثل كما كنا نظنها 123 00:06:58,406 --> 00:07:01,830 آسف .. لقد أفسدتُ متعةَ الفيلم عليكِ 124 00:07:03,103 --> 00:07:05,509 حسنٌ .. لا بأس - شكراً لكِ - 125 00:07:06,063 --> 00:07:09,463 ثمن التذكرةِ 11 دولار 126 00:07:11,900 --> 00:07:14,603 إنه ليس موعداً غرامياً 127 00:07:17,312 --> 00:07:19,480 هيا ( شيلدن ) .. فلنشاهد فيلم " حرب النجوم " 128 00:07:19,480 --> 00:07:21,055 . . سأقوم بتشغيله إنني جادٌ في ما أقوله 129 00:07:21,055 --> 00:07:28,061 إن لم نبدأ مباشرةً بمشاهدته ، فإن المنتج سيقوم بتغييره مجدداً 130 00:07:28,061 --> 00:07:31,184 كان هذا سيسير بشكل ٍ أسرع لو أنكَ قمتَ باستغلال شهادتكَ الحرفية 131 00:07:31,184 --> 00:07:34,761 وساعدتني في تركيب مولد الأمواج الصوتية عالية التردد هذا 132 00:07:34,761 --> 00:07:37,206 إنني أحمل شهادة ماجستير من المعهد العالي للتكنولوجيا 133 00:07:37,206 --> 00:07:41,533 أجل .. لكنكَ تملكُ مهاراتٍ تطبيقية وهذا هو المهم 134 00:07:42,874 --> 00:07:44,967 إنني لا أفهمُ حقاً ما هي مشكلتكَ مع الطيور ؟ 135 00:07:44,967 --> 00:07:49,225 ما عليكَ أن تسأله هو : ما مشكلةُ الطيور معي ؟ 136 00:07:49,743 --> 00:07:54,073 فأولى ذكرياتي هي لطائر ٍ طنان ينقض كالسهم إلى العربة التي كنتُ فيها وأنا طفل 137 00:07:54,073 --> 00:07:57,607 ليشرب عصير التفاح الذي كان في كوبي 138 00:07:57,607 --> 00:07:58,823 الطيور الطنانة جميلة 139 00:07:58,823 --> 00:08:04,494 الطيور الطنانة بمثابة مصاصي الدماء في عالم الزهور 140 00:08:04,494 --> 00:08:09,219 مازال خياري الأول لما سأشمه على كاحلي 141 00:08:09,257 --> 00:08:12,135 وقد أشم حيوان الدولفين مازلتُ متردداً بينهما 142 00:08:12,135 --> 00:08:16,247 في سن السابعة .. دجاجةٌ متعطشةٌ للدماء تطاردني حتى تسلقتُ شجرة 143 00:08:16,247 --> 00:08:21,373 في سن الـ 12 .. حاول غرابٌ سرقة مقوم الأسنان من فمي 144 00:08:21,373 --> 00:08:26,986 في سن الـ 16 .. ببغاءٌ في متجر ٍ للحيوانات الأليفة ينعتني بالبدين 145 00:08:26,986 --> 00:08:28,213 أتحتاج أن أكمل لك ؟ 146 00:08:28,213 --> 00:08:31,482 أجل .. أرجوك .. فهذا أفضل بكثير من الفيلم 147 00:08:31,482 --> 00:08:34,445 حسنٌ ( شيلدن ) .. لقد أصبح شعاع قتل الطيور جاهزاً 148 00:08:34,445 --> 00:08:36,063 إنها ليس شعاعاً قاتلاً 149 00:08:36,063 --> 00:08:39,087 إنها مجردُ أمواج ٍ فوق سمعية لإخافته 150 00:08:39,087 --> 00:08:42,115 ولتكن على ثقةٍ أنني لو كنتُ أملكُ شعاعاً قاتلاً ، لما وجدتني أعيش هنا 151 00:08:42,115 --> 00:08:45,611 كنتَ ستجدني أعيش في عرين ٍ أتنعم بالمال الذي دفعه لي أهل الأرض 152 00:08:45,611 --> 00:08:47,703 كي لا أستخدم شعاعي القاتل 153 00:08:47,703 --> 00:08:52,031 حسنٌ .. ثلاثة .. اثنان .. واحد 154 00:09:00,247 --> 00:09:03,311 ياله من طائر ٍ مشاكس 155 00:09:04,659 --> 00:09:07,324 بالله عليكِ .. لقد استمتعتِ بالفيلم 156 00:09:07,324 --> 00:09:10,760 لقد رأيتُ الدمع في عينيك عندما غمر الماء القرية وهجّر أهلها 157 00:09:10,760 --> 00:09:15,612 لا .. كنتُ أفكر كيف أنه تسنى لهم المغادرة في حين لم يتسنى لي ذلك 158 00:09:15,612 --> 00:09:18,160 سوف أذهب لأحضر البطاطس المقلية أتريدين شيئاً ؟ 159 00:09:18,160 --> 00:09:19,855 لا .. شكراً - هل أنتِ واثقة ؟ - 160 00:09:19,855 --> 00:09:23,323 لأنكِ دائماً تقولين " لا " ، ومع ذلك فإنك تأكلين نصف البطاطس التي أحضرها 161 00:09:23,323 --> 00:09:25,535 إنني أتناول فقط القطع الصغيرة الهشة التي لا تحبها 162 00:09:25,535 --> 00:09:27,959 لا .. إنني أحب هذه القطع وأحتفظ بها للأخير 163 00:09:27,959 --> 00:09:31,284 لكنها تكون قد نفذت لأنكِ أكلتها 164 00:09:31,284 --> 00:09:32,613 ولماذا كنتُ أسمحُ لكِ بأكلها ؟ 165 00:09:32,613 --> 00:09:35,573 لتمارس الجنس - تماماً - 166 00:09:36,320 --> 00:09:39,342 لكن هذا ليس موعداً غرامياً لذا سأسألكِ مجدداً 167 00:09:39,342 --> 00:09:40,685 أتريدين أن أحضرَ لكِ شيئاً ؟ 168 00:09:40,685 --> 00:09:42,148 حسنٌ .. سآخذ وجبةً من البطاطس المقلية 169 00:09:42,148 --> 00:09:45,396 رائع .. تلك ثمنها 5 دولارات 170 00:09:46,235 --> 00:09:49,310 إنني أقضي وقتاً ممتعاً جداً 171 00:09:49,310 --> 00:09:52,820 كم أنا سعيد لأنكِ اقترحتِ أن نقوم بهذا 172 00:09:52,820 --> 00:09:55,515 أعتذر - لا مشكلة - 173 00:09:56,481 --> 00:09:59,386 ما الذي تكتبه ؟ - نصٌ سينمائي - 174 00:09:59,386 --> 00:10:01,984 إنه عن رجل ٍ يطلب منه شريكه في السكن والذي يمارس الجنس 175 00:10:01,984 --> 00:10:06,646 الذهاب إلى الحانة ليعمل على النص السينمائي الذي يكتبه 176 00:10:06,807 --> 00:10:10,391 " أرجو أن يُبتلى ( أليكس ) بالقمل " اسم الفيلم 177 00:10:10,391 --> 00:10:12,481 إنه اسمٌ مؤقتٌ للفيلم 178 00:10:12,481 --> 00:10:13,863 ( أنا ( كيفين - بيني - 179 00:10:13,863 --> 00:10:15,054 سررتُ بلقائك 180 00:10:15,054 --> 00:10:16,910 سأدعكِ تعودين إلى صديقكِ 181 00:10:16,910 --> 00:10:19,902 لا .. لا .. هذا ليس موعداً غرامياً 182 00:10:19,902 --> 00:10:22,070 أليس كذلك ؟ 183 00:10:23,102 --> 00:10:24,259 أجل 184 00:10:24,259 --> 00:10:26,555 هل كتبتَ أي فيلم ٍ قد أكون شاهدته ؟ 185 00:10:26,555 --> 00:10:30,842 هذا يعتمد على الوقت الذي تقضينه " في تصفح موقع " يالب 186 00:10:42,125 --> 00:10:44,188 . . هذه سخافة 187 00:10:44,188 --> 00:10:46,612 " فأنا رجلٌ ناضجٌ من " تكساس 188 00:10:46,612 --> 00:10:51,987 وهذا ليس طائراً مخيفاً كما لو كان بجعةً أو إوزة 189 00:10:51,987 --> 00:10:54,682 إنه طائر " أبو زريق " وحسب 190 00:10:59,613 --> 00:11:03,900 إنه طائر " أبو زريق " كبيرٌ جداً 191 00:11:20,582 --> 00:11:24,446 واحد .. اثنان .. ثلاثة 192 00:11:24,852 --> 00:11:28,931 ابتعد .. انصرف 193 00:11:29,359 --> 00:11:32,584 هناك طائرٌ في الشقة هناك طائرٌ في الشقة 194 00:11:32,752 --> 00:11:35,344 . . لا 195 00:11:40,158 --> 00:11:44,600 لقد كان فيلماً وثائقياً مذهلاً 196 00:11:44,600 --> 00:11:47,435 لقد كانوا بحاجةٍ إلى الكهرباء التي يولدها السد ، لكن في نفس الوقت 197 00:11:47,435 --> 00:11:51,545 كانوا يريدون الحفاظ على البيئة 198 00:11:51,545 --> 00:11:54,680 لابد وأنكِ تمزحين 199 00:11:56,782 --> 00:11:58,851 هل يمكنني أن أكلمكِ قليلاً هناك ؟ 200 00:11:58,851 --> 00:12:00,450 أجل .. بالتأكيد .. لحظة فقط 201 00:12:00,450 --> 00:12:02,035 لا مشكلة 202 00:12:02,817 --> 00:12:04,570 ما الأمر ؟ - أعلم ما الذي تفعلينه - 203 00:12:04,570 --> 00:12:06,939 وما الذي أفعله ؟ - إنكِ تتحدثين إلى ذلك الرجل متعمدةً - 204 00:12:06,939 --> 00:12:08,760 لأنني قلتُ أننا لسنا في موعد ٍ غرامي 205 00:12:08,760 --> 00:12:10,719 لا .. إنني أتحدث إليه لأنه جذاب 206 00:12:10,719 --> 00:12:12,142 بالله عليك .. إنه ليس جذاباً لهذه الدرجة 207 00:12:12,142 --> 00:12:18,071 بلى إنه كذلك .. بقميصه العصري ونظارته الجميلة 208 00:12:22,909 --> 00:12:25,390 أنا أرتدي قمصاناً عصريةً ونظارة 209 00:12:25,390 --> 00:12:27,480 أجل .. لكن عندما تكون طويلاً و تملك عظاماً وجنية ً رائعة 210 00:12:27,480 --> 00:12:31,412 فستبدو أنكَ تفعل ذلك بأسلوبٍ ساخر 211 00:12:31,412 --> 00:12:34,077 إن كان هذا ما تريدينه ، ماذا لو بدأت بالتحدث إلى فتاةٍ ما ؟ 212 00:12:34,077 --> 00:12:35,023 عليكَ فعلُ ذلك 213 00:12:35,023 --> 00:12:36,844 إنني جاد وسأفعلها 214 00:12:36,844 --> 00:12:40,779 جيد .. افعلها .. هناك بعض الفتيات هناك 215 00:12:43,649 --> 00:12:47,869 ما الذي تنتظره ؟ - إنهن في مجموعات ، وهذا يخيفني - 216 00:12:48,667 --> 00:12:51,951 شيلدن ) .. ماذا تتوقعنا أن نفعل ؟ ) 217 00:12:53,151 --> 00:12:54,481 إنكما عالمتا أحياء 218 00:12:54,481 --> 00:12:56,952 وعلم الأحياء يدرس الأحياء وذاك من الأحياء 219 00:12:56,952 --> 00:12:59,576 فلتبدأا العمل 220 00:13:00,507 --> 00:13:04,030 أنا متخصصةٌ في الكائنات المجهرية و ( إيمي ) تدرس خصائص الدماغ 221 00:13:04,030 --> 00:13:07,987 وليست من بيننا من اختصت في تهريب الطيور 222 00:13:07,987 --> 00:13:14,149 بربكم .. لا بد وأن دراستكم تتضمن ما يتعلق بالحيوانات البرية 223 00:13:14,224 --> 00:13:17,550 فلتدخل ( شيلدن ) .. إنه لن يقوم بإيذائك 224 00:13:17,550 --> 00:13:18,878 بل إنه يبدو ودوداً 225 00:13:18,878 --> 00:13:20,663 أظن أن شخصاً ما أضاعه 226 00:13:20,663 --> 00:13:24,317 لا ( بيرناديت ) .. لا تلعبي دور البطولة 227 00:13:24,317 --> 00:13:26,103 إنه لطيف 228 00:13:26,103 --> 00:13:27,899 أجل .. إنه لطيفٌ جداً 229 00:13:27,899 --> 00:13:36,503 والآن .. بحذر ٍ وهدوء تخلصي منه عبر الصرف الصحي للمرحاض 230 00:13:36,503 --> 00:13:40,023 شيلدن ) .. السبيل الوحيد لتجاوز خوفك ) هذا هو أن تتفاعل معه 231 00:13:40,023 --> 00:13:43,471 تماماً كما فعلتَ مع ساعي البريد 232 00:13:43,471 --> 00:13:48,591 إن الطيور تقتل العشرات حول العالم كل عام 233 00:13:48,591 --> 00:13:51,787 ولا أريد أن أكون من بين هؤلاء 234 00:13:51,787 --> 00:13:55,539 انظر كم هو لطيف ، تعالَ إلى هنا لتسلم عليه 235 00:13:59,281 --> 00:14:01,990 هيا .. يمكنكَ فعل ذلك 236 00:14:01,990 --> 00:14:05,215 لا تخف .. هيا 237 00:14:07,098 --> 00:14:11,778 فلتداعب الطائر أيها الطفل الكبير 238 00:14:16,694 --> 00:14:18,766 لقد فعلتها 239 00:14:20,016 --> 00:14:22,739 لقد فعلتها بالفعل 240 00:14:22,739 --> 00:14:26,058 حسنٌ .. فلتتخلصي منه الآن عبر الصرف الصحي 241 00:14:27,577 --> 00:14:30,668 أخبرني ( لينارد ) .. ماذا تفعل لتستمتع بوقتك ؟ 242 00:14:30,668 --> 00:14:32,425 . . . إنني .. فلنرى 243 00:14:32,425 --> 00:14:35,266 . . التنزه 244 00:14:35,397 --> 00:14:38,700 " و الـ " كاريوكي " في " الحي الكوري 245 00:14:38,700 --> 00:14:42,152 ( ومشاهدة أي فيلم ٍ لـ ( جنيفر أنستون 246 00:14:42,152 --> 00:14:43,712 أعتذر لأنني تركتك وحدك 247 00:14:43,712 --> 00:14:45,664 لا .. لا بأس .. اتركيني كما يحلو لكِ - لا .. لا .. لا - 248 00:14:45,664 --> 00:14:47,028 لقد قلنا أننا سنتسكع سويةً فلنتسكع إذاً 249 00:14:47,028 --> 00:14:48,722 ( لا بأس .. فلتعودي لـ ( كيفين 250 00:14:48,722 --> 00:14:52,119 لقد اضطر للمغادرة - يا له من أمر ٍ شيق - 251 00:14:52,119 --> 00:14:54,556 فالآن وقد رحل أصبحتِ تريدين قضاء الوقت معي 252 00:14:54,556 --> 00:14:56,273 ( لابد وأن هذه ( بيني - أجل - 253 00:14:56,273 --> 00:14:59,978 الآن فهمتُ ما قلته لي 254 00:15:01,825 --> 00:15:03,511 عفواً .. ما الذي فهمته ؟ 255 00:15:03,511 --> 00:15:06,114 لا تشغلي بالك بذلك .. هناك بعض الشبان هناك فلتذهبي للتحدث إليهم 256 00:15:06,114 --> 00:15:07,986 لا .. لا .. أريد أن أعرف بماذا أخبرتها 257 00:15:07,986 --> 00:15:10,575 . . . إنه أمرٌ خاصٌ بيني وبين - لورا - 258 00:15:10,575 --> 00:15:12,110 لورا 259 00:15:12,883 --> 00:15:15,392 حسنٌ .. لقد فهمت ، إذاً بينما كان يحدثكِ 260 00:15:15,392 --> 00:15:19,712 هل أخبرك أنه لا يملك زياً واحداً بل " زيّان من أزياء مسلسل " ستار تريك 261 00:15:19,712 --> 00:15:21,313 حقاً ؟ - أجل .. ويرتديهما - 262 00:15:21,313 --> 00:15:24,522 وليس فقط في عيد القديسين 263 00:15:25,335 --> 00:15:28,467 انظري يا صديقتي 264 00:15:28,467 --> 00:15:30,983 أرأيتني أخبر ( كيفين ) بأنكِ كنتِ تظنين 265 00:15:30,983 --> 00:15:34,690 أن " الحروب الباردة " كانت تندلع في الشتاء فقط 266 00:15:34,690 --> 00:15:38,175 حسنٌ إذاً .. سأرد لكَ الجميل . . ولن أخبر 267 00:15:38,175 --> 00:15:39,303 لورا - لورا - 268 00:15:39,303 --> 00:15:45,896 أن نصف الأفلام الخليعة التي تملكها " هي أفلام " أنيميشن 269 00:15:48,175 --> 00:15:50,829 ( عندما كنتِ تخبرين ( كيفين عن مهنتكِ في التمثيل 270 00:15:50,829 --> 00:15:53,794 هل أخبرته عن دورك الذي تلعبينه منذ وقتٍ طويل كنادلةٍ 271 00:15:53,794 --> 00:15:58,403 في المسلسل المحلي الذي اسمه " مطعم تشيز كيك فاكتوري " 272 00:15:58,403 --> 00:16:01,934 هل أخبرتها عن علبة دواء الاستنشاق الجالبة للحظ التي تستعملها لمرض الربو 273 00:16:01,934 --> 00:16:06,326 " حقاً .. فلتقومي بتهجئة كلمة " ربو 274 00:16:06,326 --> 00:16:10,906 ر .. ب .. خذني إلى المنزل 275 00:16:11,107 --> 00:16:15,705 ربما لم أفرغ بعد من الاستمتاع . . بصحبةِ 276 00:16:15,705 --> 00:16:18,280 أنتِ محقة .. لقد تأخر الوقت 277 00:16:23,615 --> 00:16:25,668 إنه رائع 278 00:16:25,668 --> 00:16:28,036 كل ذلك الوقت الذي قضيته وأنا أعيش حالة خوف 279 00:16:28,036 --> 00:16:29,908 و من ماذا ؟ 280 00:16:29,908 --> 00:16:32,978 إنه مذهل 281 00:16:32,978 --> 00:16:40,155 يا إلهي .. لقد أدركتُ لتوي أنني لم أقدم لك مشروباً 282 00:16:43,737 --> 00:16:47,863 هذا تماماً كالذي تفعله جدتي مع الببغاء الذي تملكه 283 00:16:47,863 --> 00:16:53,142 وبعد أن خسرت كل تماثيلها الرخامية مع جهاز التحكم عن بعد 284 00:16:53,142 --> 00:16:55,404 هاتفي المحمول على المكتب هناك 285 00:16:55,404 --> 00:16:57,908 فلتلقطي لنا صورة ً معاً 286 00:16:57,908 --> 00:16:59,694 ولتكن صورةً جيدةً لأتمكن من وضعها على فنجاني 287 00:16:59,694 --> 00:17:04,247 و على رقعة الفأرة وعلى التقويم السنوي 288 00:17:07,295 --> 00:17:10,358 لو كنتَ حمامة لكنتُ سميتكَ " الحمومة الحبوبة " 289 00:17:10,358 --> 00:17:11,827 من أخدعُ هنا ؟ 290 00:17:11,827 --> 00:17:14,084 فليستُ هذه اللحظة الملائمة للالتزام الصارم بحرفية الكلا 291 00:17:14,084 --> 00:17:18,567 " إنكِ " حمومتي الحبوبة أليس كذلك ؟ 292 00:17:18,567 --> 00:17:25,126 أظن أنه يجب أن يكون لكَ عظاماً مجوفة لتجد من يتغزل بكَ هنا 293 00:17:25,126 --> 00:17:27,475 مازلتُ أظن أنه يخص شخصاً ما 294 00:17:27,475 --> 00:17:29,284 ربما يجدر بنا أن توزيع ملصقاتٍ إعلانية بخصوصه 295 00:17:29,284 --> 00:17:31,936 أجل .. وسنضع فيها صورةً كبيرةً له 296 00:17:31,936 --> 00:17:38,320 ونكتبُ تحتها " هل هذا الطائر لك ؟ " إنه لم يعد كذلك .. 297 00:17:38,320 --> 00:17:40,430 سنستمتع كثيراً بصحبةِ بعضنا 298 00:17:40,430 --> 00:17:44,469 إذ يمكنكَ أن توصل رسائلي إلى جميع أعدائي 299 00:17:44,469 --> 00:17:48,690 ويمكنني أن أربط خيطاً في ساقكَ وأجعلك تطير كالطائرة الورقية 300 00:17:48,690 --> 00:17:51,082 إن كنتَ ستحتفظ به ، فلدي قفصٌ يمكنكَ أن تستعيره 301 00:17:51,082 --> 00:17:55,735 فقد انزلق أحد قردة الاختبار بسبب قشرة موز وكُسرت رقبته 302 00:17:55,735 --> 00:18:01,416 لقد كان مشهداً مأساوياً ومضحكاً في آن ٍ معاً 303 00:18:01,550 --> 00:18:05,473 هراء .. فـ " الحمومة الحبوبة " لا تنام في قفص 304 00:18:05,473 --> 00:18:09,152 لا .. بل ستنام في عشها 305 00:18:09,152 --> 00:18:12,896 الذي سأحضره من على عتبة النافذة وأضعه في غرفتي 306 00:18:12,896 --> 00:18:16,471 أليس ذلك صحيحاً " ح .. ح " ؟ 307 00:18:19,461 --> 00:18:20,740 لا 308 00:18:20,740 --> 00:18:22,530 إلى أين أنتِ ذاهبة ؟ 309 00:18:22,530 --> 00:18:26,025 " فلتعودي أيتها " الحمومة الحبوبة لقد أصبح هذا منزلكِ الآن 310 00:18:26,025 --> 00:18:31,905 لقد قمتُ لتوي بطلب 20 رطلاً من " طعام الطيور من متجر " امازون 311 00:18:31,905 --> 00:18:35,596 لقد رحل - ( يؤسفني ذلك ( شيلدن - 312 00:18:35,596 --> 00:18:38,219 كيف يفعل ذلك بي ؟ 313 00:18:38,219 --> 00:18:43,443 فلتعد أيها الطائر الغبي حتى أتمكن من حبك 314 00:19:20,821 --> 00:19:25,804 حسنٌ .. ها قد خرجنا ، وشاهدنا فيلماً وقابلنا أشخاصاً لطفاء 315 00:19:25,804 --> 00:19:27,996 وقلنا أشياء مريعةً عن بعضنا البعض في العلن 316 00:19:27,996 --> 00:19:31,177 لكنها كانت في المجمل ليلةً سحرية 317 00:19:31,177 --> 00:19:32,573 حسنٌ .. لن أدعي البراءة في كل ما حدث 318 00:19:32,573 --> 00:19:38,246 لكنكَ عملياً نعتني بالغبية أيها الأحمق المصاب بالربو 319 00:19:38,246 --> 00:19:42,150 أعلم أنني تجاوزتُ حدودي وأعتذر عن ذلك 320 00:19:42,150 --> 00:19:44,473 لا .. لا .. لا .. انتظري إنني أعني ما أقول 321 00:19:44,473 --> 00:19:47,155 وهذا لا يشبه ما كان يحدث أثناء مواعدتنا حيث كنتُ أعتذر عن كل شيء 322 00:19:47,155 --> 00:19:50,374 حتى يتسنى لي ممارسة الجنس 323 00:19:50,374 --> 00:19:55,707 إنه اعتذار صادقٌ مئة بالمئة ولا علاقة للجنس به 324 00:19:55,707 --> 00:19:57,467 حسنٌ .. شكراً لك 325 00:19:57,467 --> 00:19:59,299 وأنا أعتذر أيضاً 326 00:19:59,299 --> 00:20:03,281 للتوضيح فقط .. مازال الجنس خياراً غير مطروح ، أليس كذلك ؟ 327 00:20:03,281 --> 00:20:06,337 أكثر مما تتصور 328 00:20:06,885 --> 00:20:09,291 ربما لسنا مستعدان بعد لنتسكع معاً كأصدقاء فقط 329 00:20:09,291 --> 00:20:11,484 لا أعلم .. فحتى الجزء الأخير من الليلة 330 00:20:11,484 --> 00:20:15,217 كنتُ مستمتعةً بكيفية توليكَ لزمام الأمور ، مع قليل ٍ من قوة الشخصية 331 00:20:15,217 --> 00:20:19,094 باختيارك للفيلم ، ودفاعك عن خياراتكِ مع بعض الغرور 332 00:20:19,094 --> 00:20:21,430 حقاً ؟ - أحل - 333 00:20:21,430 --> 00:20:27,902 حسنٌ إذاً .. سأعود لأطرح خيار الجنس 334 00:20:27,902 --> 00:20:30,388 ما رأيكِ في ذلك ؟ 335 00:20:30,388 --> 00:20:32,090 ربما قد يعجبني ذلك 336 00:20:32,090 --> 00:20:34,279 حقاً ؟ .. لأنه إن كان هذا ما تريدينه فسأكون كما تريدين 337 00:20:34,279 --> 00:20:37,525 أقسم لكِ أنني سأكون كما تريدينني أن أكون 338 00:20:37,525 --> 00:20:39,876 ( تصبح على خير ( لينارد 339 00:20:42,949 --> 00:20:47,580 إنني مجرد أحمق ٍ مصاب بالربو 340 00:20:47,758 --> 00:20:50,334 لقد قضيتُ ليلةً غريبة 341 00:20:50,334 --> 00:20:52,242 ليلتي كانت رائعة 342 00:20:52,242 --> 00:20:55,058 إذ أنني سأصبح أماً