1 00:00:02,796 --> 00:00:06,232 - Hej. - Hej. Taget en middagsvagt? 2 00:00:06,234 --> 00:00:10,705 Jeg har 3.6 kg laks, der er ved at blive dårlig. Kan du tilberede det? 3 00:00:10,707 --> 00:00:15,010 - Ikke rigtigt. - Pokkers. Jeg skulle have taget kyllingen. 4 00:00:15,012 --> 00:00:18,447 Hvad skal dig og professor Pertentlig i aften? 5 00:00:18,449 --> 00:00:21,149 Star Wars på blu-ray. 6 00:00:21,151 --> 00:00:26,253 - Har I ikke set den film 1000 gange? - Ikke på blu-ray. 7 00:00:26,255 --> 00:00:30,690 - Kun to gange på blu-ray. - Åh, Leonard. 8 00:00:30,692 --> 00:00:34,993 Jeg ved det. Det er tristhed i høj opløsning. 9 00:00:34,995 --> 00:00:39,363 Jeg ville tage mig selv ud at se film i aften. Vil du med? 10 00:00:39,365 --> 00:00:42,365 - Gør vi det? - Hvad mener du? 11 00:00:42,367 --> 00:00:45,769 Vi har ikke været alene sammen siden vi slog op. 12 00:00:45,771 --> 00:00:48,721 Det er ikke en date. Det er bare to mennesker der er sammen, - 13 00:00:48,722 --> 00:00:51,658 - uden at bolle bagefter. 14 00:00:51,771 --> 00:00:55,112 Det lyder som de fleste af mine dates. 15 00:00:55,767 --> 00:00:59,450 Gå væk med dig, dit monster! 16 00:00:59,452 --> 00:01:01,752 Hvad sker der? 17 00:01:01,754 --> 00:01:05,722 Han er klog og skør nok, måske har han skabt et monster. 18 00:01:05,724 --> 00:01:09,126 Væk! Af sted! 19 00:01:09,128 --> 00:01:13,741 - Hvad i helvede sker der? - Der er en fugl udenfor, der ikke vil gå væk. 20 00:01:13,743 --> 00:01:16,309 Det er det helvede der sker. 21 00:01:16,310 --> 00:01:19,771 Vi har hverken orm eller frø her. Væk med dig. 22 00:01:20,373 --> 00:01:23,708 Seriøst? Oven i alt andet, er du også bange for fugle? 23 00:01:23,710 --> 00:01:28,394 Det hedder ornitofobi. Og en dag bliver det et anerkendt handicap, - 24 00:01:28,395 --> 00:01:33,062 - og viceværten bliver påbudt at lægge et kæmpe net over bygningen. 25 00:01:33,188 --> 00:01:36,754 Hvilket er uheldigt, fordi jeg har en frygt for net. 26 00:01:36,756 --> 00:01:41,091 - Så film, ja eller nej? - Film, ja. 27 00:01:41,093 --> 00:01:45,396 Godt, vi ses senere. Og husk han er mere bange for dig, end du er for ham. 28 00:01:45,397 --> 00:01:50,867 - Det hjælper ikke. - Nej, jeg talte til fuglen. 29 00:01:52,392 --> 00:01:56,330 Gå væk, fugl. Gå væk, fugl. 30 00:01:56,740 --> 00:01:59,440 Sheldon, bare ignorer ham. 31 00:01:59,442 --> 00:02:04,218 God idé. Opmærksomhed er hvad fugle vil have. 32 00:02:04,480 --> 00:02:10,637 Meget bedre. Nu kan jeg komme videre i livet. 33 00:02:12,924 --> 00:02:16,829 Lav en kande te, Leonard. Det bliver en lang aften. 34 00:02:36,552 --> 00:02:40,537 The Big Bang Theory 5x09 The Ornithophobia Diffusion Sendt den 10. november, 2011 35 00:02:40,538 --> 00:02:44,538 TRANSLATED BY lau1337 36 00:03:02,688 --> 00:03:06,715 - Er fuglen der stadig? - Hurtigt, hvordan lyder en høg? 37 00:03:06,717 --> 00:03:09,096 Det ved jeg ikke... 38 00:03:11,488 --> 00:03:15,157 Det er en måge. Hvis du ikke vil hjælpe, så lad være. 39 00:03:15,159 --> 00:03:17,659 Undskyld. Synes du jeg har for fint tøj på? 40 00:03:17,981 --> 00:03:23,126 Det afhænger af aktiviteten. Til et tjek af prostata, ja. 41 00:03:23,127 --> 00:03:26,369 Hvis du skal optræde i Las Vegas, ville jeg tilføje pailletter. 42 00:03:26,371 --> 00:03:30,674 Jeg skal i biografen med Penny. Hun skal ikke tro jeg tror, det er en date. 43 00:03:30,676 --> 00:03:34,845 - Tror du det er en date? - Nej, men det gør hun måske alligevel. 44 00:03:34,847 --> 00:03:37,247 Måske tror du at hun tror, at du tror det er en date, selvom hun ikke gør. 45 00:03:37,249 --> 00:03:40,383 - Lægger vi for meget i det? - Slet ikke. 46 00:03:40,385 --> 00:03:42,785 Du har ret. Jeg tager det her på. 47 00:03:42,787 --> 00:03:46,717 Virkelig? En blazer? Okay. 48 00:03:51,994 --> 00:03:58,366 Hallo. Det er Dr. Sheldon Cooper. Jeg bor på North Robles Ave 2311. 49 00:03:58,368 --> 00:04:03,339 Jeg vil gerne anmelde et farligt vildt dyr. En blåskade. 50 00:04:03,870 --> 00:04:08,345 Undskyld, det er jo Dyrenes Beskyttelse. Jeg forstår ikke latteren. 51 00:04:08,347 --> 00:04:14,752 Nej, fuglen er ikke indenfor. Hvis den var, havde jeg da ringet 112. 52 00:04:14,754 --> 00:04:18,522 Jeg er sikker på du også er bange for et eller andet. 53 00:04:18,524 --> 00:04:21,625 Sidde fast i et offentligt job. 54 00:04:21,627 --> 00:04:25,996 Eller at din kone forlader dig, fordi du sidder fast i et offentligt job. 55 00:04:25,998 --> 00:04:28,899 Eller edderkopper. 56 00:04:28,901 --> 00:04:31,676 Tror du ikke jeg har prøvet at lave kattelyde? 57 00:04:36,332 --> 00:04:38,641 For afslappet? 58 00:04:38,643 --> 00:04:43,753 Til audiens hos dronningen, ja. Til en aften med en flaske sprut - 59 00:04:43,754 --> 00:04:47,843 - rundt om en brændende skraldespand, ser du godt ud. 60 00:05:02,498 --> 00:05:06,219 Hvad tænker jeg på? Knurhår. 61 00:05:08,890 --> 00:05:12,836 Hvis vi skynder os, kan vi nå den nye film med Jennifer Aniston. 62 00:05:13,140 --> 00:05:19,755 Der er også en dokumentar om byggeriet af en dæmning på en flod i Sydamerika. 63 00:05:19,756 --> 00:05:25,783 Okay, men den anden film er med Jennifer Aniston, og hun bygger ikke noget. 64 00:05:25,785 --> 00:05:30,926 - Det har du jo ret i. Jeg køber billetter. - Okay. 65 00:05:30,927 --> 00:05:36,860 Ved du hvad? Jeg synes det er på tide, at jeg vælger film. 66 00:05:36,862 --> 00:05:42,899 - Du vælger da rigeligt film. - Nej, du valgte altid. Og altid den samme. 67 00:05:42,901 --> 00:05:45,134 En halvanden time med huse på stranden i regnen, - 68 00:05:45,136 --> 00:05:49,038 - indtil kvinden indser at kærligheden var der hele tiden. 69 00:05:49,674 --> 00:05:53,743 Det var da en god film, og den starter om ti minutter. 70 00:05:54,540 --> 00:05:57,480 - Jeg hader de film. - Nej, du gør ej. 71 00:05:57,482 --> 00:06:03,285 Den eneste grund til jeg så dem var, at du ville se dem, og jeg ville have sex. 72 00:06:03,287 --> 00:06:08,856 Jeg kan stadig ikke se en plakat med Sandra Bullock uden både at gabe og få lyst. 73 00:06:08,858 --> 00:06:14,361 Så hvor ofte lod du som om du kunne lide ting for at få sex, da vi var sammen? 74 00:06:14,363 --> 00:06:16,850 Hele tiden. 75 00:06:17,617 --> 00:06:20,968 - Du laver sjov. - Lyder det her bekendt? 76 00:06:20,970 --> 00:06:26,720 Jeg ville elske at kigge på sko med dig. Vandretur? Det er i orden. 77 00:06:26,721 --> 00:06:32,624 Kl. er 02, selvfølgelig vil jeg synge karaoke med dig og dine venner. 78 00:06:33,247 --> 00:06:36,448 Vi var kærester. Du ville få sex alligevel. 79 00:06:36,450 --> 00:06:41,695 Virkelig? Ville du bolle med mig efter tre timers dokumentar om dæmninger? 80 00:06:42,385 --> 00:06:45,322 Nej. Det er der ingen kvinder der ville. 81 00:06:45,324 --> 00:06:51,328 Det er det gode. Vi er ude som venner. Det er ikke en date. Sex er udelukket. 82 00:06:51,330 --> 00:06:57,302 Så lad os lære hvorfor vandkraft måske ikke er så miljøvenligt, som man tror. 83 00:06:57,837 --> 00:07:01,340 Undskyld, det var lidt afslørende. 84 00:07:02,142 --> 00:07:06,312 - Okay, fint. - Tak. 85 00:07:06,314 --> 00:07:09,290 Billetterne koster 61 kr. 86 00:07:11,376 --> 00:07:14,581 Det er ikke en date. 87 00:07:17,124 --> 00:07:21,012 - Kom nu, Sheldon, Star Wars. - Jeg starter den altså nu. 88 00:07:21,013 --> 00:07:26,030 Hvis vi ikke snart starter, når George Lucas at ændre den igen. 89 00:07:27,198 --> 00:07:30,911 Det ville gå hurtigere, hvis du gad at bruge din ehvervsuddannelse, - 90 00:07:30,912 --> 00:07:34,504 - og hjalp med at bygge denne her højfrekvens-generator. 91 00:07:34,506 --> 00:07:42,146 - Jeg har en kandidat fra M.I.T. - Men det er din handlekraft der er vigtig. 92 00:07:42,881 --> 00:07:49,888 - Jeg forstår ikke dit problem med fugle. - Spørgsmålet er, hvad deres problem er med mig? 93 00:07:49,890 --> 00:07:54,125 Mit første minde: en kolibri styrtbomber min klapvogn, - 94 00:07:54,127 --> 00:07:57,429 - for at få æblejuice fra min drikkekop. 95 00:07:57,431 --> 00:08:03,992 - Kolibrier er pæne. - De er blomsterverdens vampyrer. 96 00:08:04,088 --> 00:08:08,379 Stadig mit første valg til en ankel-tatovering. 97 00:08:09,173 --> 00:08:12,031 Eller en delfin. Jeg skifter frem og tilbage. 98 00:08:12,032 --> 00:08:16,178 Syv år, en blodtørstig kylling jagter mig op i et træ. 99 00:08:16,180 --> 00:08:21,516 12 år, en skade prøver at stjæle min bøjle ud af munden på mig. 100 00:08:21,518 --> 00:08:26,586 16 år, en papegøje i en dyrehandel kalder mig "fede svin". 101 00:08:26,723 --> 00:08:31,323 - Skal jeg fortsætte? - Ja tak, det her er bedre end filmen. 102 00:08:31,324 --> 00:08:34,663 Okay, Sheldon. Din fugle-dødsstråle er klar. 103 00:08:34,665 --> 00:08:39,079 Det er ikke en dødsstråle. Bare en lille ultralydsbølge til at skræmme ham. 104 00:08:39,080 --> 00:08:43,268 Tro mig, hvis jeg havde en dødsstråle, ville jeg sidde i en hule - 105 00:08:43,269 --> 00:08:47,643 - med de penge Jordens befolkning giver mig, for ikke at bruge dødsstrålen. 106 00:08:47,645 --> 00:08:51,847 Og tre, to, en. 107 00:09:00,025 --> 00:09:03,792 Det er sgu en barsk fugl. 108 00:09:04,576 --> 00:09:11,400 Du nød da filmen. Du fik tårer i øjnene da byen blev oversvømmet, og folk måtte flytte. 109 00:09:11,402 --> 00:09:15,305 Nej, jeg tænkte på hvorfor de måtte gå deres vej, når jeg ikke måtte. 110 00:09:15,371 --> 00:09:18,281 Jeg køber nogle fritter. Vil du have noget? 111 00:09:18,282 --> 00:09:20,241 - Nej, tak. - Er du sikker? 112 00:09:20,243 --> 00:09:23,378 Du siger altid nej, og så spiser du halvdelen af mine. 113 00:09:23,380 --> 00:09:25,880 Kun de små sprøde du ikke kan lide. 114 00:09:25,882 --> 00:09:28,549 Jeg elsker dem. Det er derfor jeg gemmer dem, - 115 00:09:28,551 --> 00:09:30,718 - men så er de væk, fordi du har spist dem. 116 00:09:30,720 --> 00:09:33,568 - Og hvorfor lod jeg dig gøre det? - For at få sex. 117 00:09:33,569 --> 00:09:35,920 Præcis. 118 00:09:36,459 --> 00:09:40,662 Men det her er ikke en date. Så vil du have noget med? 119 00:09:40,664 --> 00:09:45,001 - Okay, jeg tager også nogle fritter. - Super. Det bliver 28 kr. 120 00:09:46,165 --> 00:09:49,039 Jeg har det så sjovt. 121 00:09:49,041 --> 00:09:52,042 Jeg er så glad for at du foreslog det her. 122 00:09:52,044 --> 00:09:56,079 - Undskyld. - Det er i orden. 123 00:09:56,081 --> 00:09:59,418 - Hvad skriver du? - Et manuskript. 124 00:09:59,419 --> 00:10:05,998 Om en fyr hvis roommate har sex, og derfor skriver på et manuskript på en bar. 125 00:10:05,999 --> 00:10:10,057 "Jeg håber Alex får fladlus: The Movie." 126 00:10:10,058 --> 00:10:12,760 Det er den foreløbige titel. 127 00:10:12,762 --> 00:10:15,029 - Jeg hedder Kevin. - Penny. 128 00:10:15,031 --> 00:10:21,935 - Du skal vel tilbage til din date. - Nej, nej. Det er ikke en date. Vel? 129 00:10:22,179 --> 00:10:24,237 Øh... Nej. 130 00:10:24,239 --> 00:10:26,807 Har du skrevet noget, jeg måske har set? 131 00:10:26,809 --> 00:10:30,850 Måske. Hvor meget tid bruger du på Yelp? 132 00:10:41,931 --> 00:10:44,224 Det her er latterligt. 133 00:10:44,225 --> 00:10:48,121 Jeg er en voksen mand fra Texas. Det er ikke en skræmmende fugl, - 134 00:10:48,122 --> 00:10:51,831 - som en svane eller en gås. 135 00:10:52,099 --> 00:10:54,790 Det er bare en blåskade. 136 00:10:59,350 --> 00:11:02,647 Det er en ret stor blåskade. 137 00:11:20,297 --> 00:11:24,742 En, to, tre... 138 00:11:25,069 --> 00:11:28,037 Væk! Væk! 139 00:11:29,047 --> 00:11:32,275 Fugl i lejligheden! 140 00:11:32,277 --> 00:11:34,778 Nej! 141 00:11:40,098 --> 00:11:43,667 Det er en fantastisk dokumentar. 142 00:11:43,669 --> 00:11:51,207 De skal bruge elektricitet fra dæmningen, men samtidig vil de bevare miljøet. 143 00:11:51,210 --> 00:11:54,177 Det er fandeme løgn. 144 00:11:56,480 --> 00:12:00,979 - Må jeg lige snakke med dig? - Ja, da. Et øjeblik. 145 00:12:02,554 --> 00:12:05,158 - Hvad så? - Jeg ved godt, hvad du har gang i. 146 00:12:05,159 --> 00:12:08,859 Du snakker med den fyr, fordi jeg sagde vi ikke var på en date. 147 00:12:08,861 --> 00:12:10,727 Nej, jeg snakker med ham fordi han er pæn. 148 00:12:10,729 --> 00:12:13,263 - Så pæn er han jo ikke. - Jo, han er. 149 00:12:13,265 --> 00:12:17,831 Med hans nørdede t-shirt og små hipster-briller. 150 00:12:22,372 --> 00:12:25,007 Jeg går med nørdede t-shirts og briller. 151 00:12:25,009 --> 00:12:30,953 Ja, men når du bliver høj og får høje kindben, gør du det ironisk. 152 00:12:31,547 --> 00:12:35,784 - Hvad så hvis jeg taler med en pige? - Gør det! 153 00:12:35,786 --> 00:12:40,937 - Seriøst, jeg gør det. - Godt! Der er nogle piger derovre. 154 00:12:43,358 --> 00:12:47,160 - Hvad venter du på? - De er i en gruppe. Jeg er bange. 155 00:12:48,329 --> 00:12:52,534 Sheldon, hvad vil du have vi skal gøre? 156 00:12:53,035 --> 00:12:58,607 I er biologer. I studerer levende ting. Det er en levende ting. Kom i gang. 157 00:13:00,477 --> 00:13:04,480 Jeg har speciale i mikroorganismer, og Amy studerer hjerner. 158 00:13:04,482 --> 00:13:07,417 Ingen af os ved noget om at genne fugle væk. 159 00:13:07,419 --> 00:13:13,590 Kom nu. I må da have haft noget om skadedyr engang. 160 00:13:13,592 --> 00:13:19,129 Kom ind igen, Sheldon. Han gør ikke noget. Han ser venlig ud. 161 00:13:19,131 --> 00:13:24,123 - Jeg tror han er nogens kæledyr. - Nej, Bernadette. Du skal ikke spille helt. 162 00:13:24,124 --> 00:13:27,953 - Han er sød. - Ja, den er meget sød. 163 00:13:28,006 --> 00:13:34,001 Nu skal du stille og roligt skylle ham ud i toilettet. 164 00:13:36,449 --> 00:13:40,018 Den eneste måde du overvinder frygten er, at snakke med den. 165 00:13:40,020 --> 00:13:42,955 Ligesom du gjorde med postbudet. 166 00:13:42,957 --> 00:13:48,060 Hvert år bliver ti-vis af folk i verden dræbt af fugle. 167 00:13:48,621 --> 00:13:52,098 Jeg vil ikke være endnu et tal. 168 00:13:52,100 --> 00:13:55,301 Se hvor sød den er. Kom over og sig hej. 169 00:13:59,305 --> 00:14:03,308 Du kan godt. Du skal ikke være bange. 170 00:14:06,969 --> 00:14:11,198 Klap nu den fugl, din store baby! 171 00:14:16,397 --> 00:14:19,091 Jeg gjorde det. 172 00:14:20,060 --> 00:14:22,761 Jeg gjorde det faktisk. 173 00:14:22,762 --> 00:14:25,703 Skyl ham ud nu. 174 00:14:27,468 --> 00:14:30,436 Hvad laver du så af sjov? 175 00:14:30,438 --> 00:14:34,706 Lad os se... Vandreture. 176 00:14:35,388 --> 00:14:37,875 Karaoke. 177 00:14:38,943 --> 00:14:41,915 Enhver film med Jennifer Aniston. 178 00:14:42,286 --> 00:14:45,677 - Undskyld, jeg droppede dig før. - Det er fint. Bare drop løs. 179 00:14:45,678 --> 00:14:48,877 - Vi skulle jo lave noget sammen. - Det er i orden. Gå tilbage til Kevin. 180 00:14:48,878 --> 00:14:52,064 - Han skulle gå. - Interessant. 181 00:14:52,065 --> 00:14:54,455 Nu hvor han er væk, vil du snakke med mig. 182 00:14:54,456 --> 00:14:59,072 Det må være Penny. Nu forstår jeg virkelig. 183 00:15:01,665 --> 00:15:03,599 Undskyld, forstår hvad? 184 00:15:03,601 --> 00:15:06,469 Glem det. Der er nogle fyre derovre. Snak med dem. 185 00:15:06,471 --> 00:15:10,151 - Nej, jeg vil vide hvad du har sagt. - Det er imellem mig og... 186 00:15:10,152 --> 00:15:12,609 - Laura. - Laura. 187 00:15:12,611 --> 00:15:19,449 Okay. Fortalte han før, at han ejer hele to Star Trek-uniformer? 188 00:15:19,451 --> 00:15:21,585 - Virkelig? - Ja. Og går med dem. 189 00:15:21,587 --> 00:15:24,660 Ikke kun til halloween. 190 00:15:25,179 --> 00:15:28,109 Hey, kammerat. 191 00:15:28,434 --> 00:15:34,566 Jeg fortalte ikke, at du troede kolde krige kun blev kæmpet om vinteren. 192 00:15:34,568 --> 00:15:37,897 Okay. Så vil jeg heller ikke fortælle... 193 00:15:37,898 --> 00:15:39,771 - Laura. - Laura. 194 00:15:39,773 --> 00:15:44,108 At halvdelen af dine pornofilm er animerede. 195 00:15:47,740 --> 00:15:50,907 Da du fortalte Kevin om din skuespilkarriere, - 196 00:15:50,908 --> 00:15:53,887 - nævnte du så din langvarige rolle som "tjener" - 197 00:15:53,888 --> 00:15:57,454 - i den lokale opsætning af "The Cheesecake Factory"? 198 00:15:57,456 --> 00:16:01,834 Har du fortalt om din lykke-astma-inhalator? 199 00:16:01,964 --> 00:16:05,134 Stav til "astma". 200 00:16:06,042 --> 00:16:08,965 A-s... 201 00:16:08,967 --> 00:16:11,067 Følg mig hjem. 202 00:16:11,069 --> 00:16:14,143 Måske vil jeg stadig snakke med... 203 00:16:15,412 --> 00:16:18,151 Det er også ved at blive sent. 204 00:16:23,714 --> 00:16:27,917 Det er usædvanligt. Al den tid i frygt. 205 00:16:27,919 --> 00:16:32,555 Til hvilken nytte? Han er fantastisk. 206 00:16:32,758 --> 00:16:38,482 Men dog! Jeg kom lige i tanke om, at jeg ikke har budt på drikkelse. 207 00:16:43,300 --> 00:16:47,770 Det er ligesom min bedstemor med hendes papegøje. 208 00:16:47,772 --> 00:16:52,146 Og efter hun blev skør; med hendes fjernbetjening. 209 00:16:52,575 --> 00:16:57,745 Min telefon ligger ovre på bordet, tag lige et billede af os. 210 00:16:57,747 --> 00:17:02,745 Det skal være godt nok til at komme på et krus, en musemåtte og en kalender. 211 00:17:07,066 --> 00:17:10,514 Hvis du var en due, ville jeg kalde dig Dejlig-Due. 212 00:17:10,515 --> 00:17:14,326 Lige meget! Det er ikke nu man skal være bogstavelig. 213 00:17:14,328 --> 00:17:17,430 Du er bare min lille Dejlig-Due. 214 00:17:18,348 --> 00:17:23,919 Man skal åbenbart have hule knogler, for at få kærlighed her. 215 00:17:24,437 --> 00:17:29,270 Jeg synes stadig han ligner et kæledyr. Måske vi skulle sætte sedler op. 216 00:17:29,271 --> 00:17:36,512 Ja. Med et stort billede af ham, og ordene: "Er det din fugl? Ikke mere." 217 00:17:37,981 --> 00:17:43,741 Vi får det så sjovt sammen. Du kan bringe beskeder til mine fjender. 218 00:17:44,420 --> 00:17:48,590 Jeg kan binde en snor til dit ben, og flyve med dig som en drage. 219 00:17:48,592 --> 00:17:53,013 Hvis du beholder ham, har jeg et bur. En forsøgsabe gled i en bananskrald - 220 00:17:53,014 --> 00:17:55,009 - og brækkede nakken. 221 00:17:55,431 --> 00:18:00,128 Det var både tragisk og virkelig sjovt. 222 00:18:01,037 --> 00:18:05,441 Sludder. Dejlig-Due sover ikke i et bur. 223 00:18:05,443 --> 00:18:11,314 Dejlig-Due sover i sin egen rede, som jeg henter fra vindueskarmen, - 224 00:18:11,315 --> 00:18:15,707 - og sætter i mit værelse. Er det ikke rigtigt, DD? 225 00:18:19,421 --> 00:18:22,356 Nej. Hvor skal du hen? 226 00:18:22,358 --> 00:18:26,026 Kom tilbage, Dejlig-Due. Det her er dit hjem nu. 227 00:18:26,028 --> 00:18:31,542 Jeg har allerede bestilt 9 kg fuglefoder fra Amazon! 228 00:18:32,000 --> 00:18:35,336 - Han er væk. - Det er jeg ked af, Sheldon. 229 00:18:35,338 --> 00:18:38,008 Hvordan kan han gøre det mod mig? 230 00:18:38,009 --> 00:18:42,839 Kom tilbage, din dumme fugl, så jeg kan elske dig! 231 00:18:54,105 --> 00:18:56,158 HAR DU SET DENNE FUGL? 232 00:19:12,568 --> 00:19:15,132 STOR DUSØR 233 00:19:20,533 --> 00:19:25,872 Okay. Vi gik ud, så en film, mødte nogle rare mennesker, - 234 00:19:25,873 --> 00:19:31,075 - sagde frygtelige ting om hinanden offentligt, alt i alt en ret magisk aften. 235 00:19:31,076 --> 00:19:34,231 Jeg er ikke uskyldig, men du kaldte mig faktisk dum, - 236 00:19:34,232 --> 00:19:36,900 - dit astmatiske fjols. 237 00:19:38,057 --> 00:19:42,053 Jeg ved det. Jeg gik over grænsen. Undskyld. 238 00:19:42,055 --> 00:19:44,189 Nej, vent lige. Jeg mener det. 239 00:19:44,191 --> 00:19:50,316 Og ikke som da vi var kærester, og bare sagde undskyld, for at få sex. 240 00:19:50,317 --> 00:19:54,935 Det er en 100 procent "sex-er-udelukket-undskyldning". 241 00:19:54,937 --> 00:19:58,271 Okay, tak. Selv undskyld. 242 00:19:58,621 --> 00:20:02,276 Bare for at være sikker; sex er udelukket, ikke? 243 00:20:02,543 --> 00:20:05,012 Totalt udelukket. 244 00:20:06,137 --> 00:20:09,082 Måske er vi ikke klar til at være sammen som venner. 245 00:20:09,084 --> 00:20:14,621 Frem til slutningen kunne jeg egentlig godt lide karakterfaste Leonard. 246 00:20:14,623 --> 00:20:18,925 Vælger filmen, ved hvad han vil. Lidt kæphøj. 247 00:20:18,927 --> 00:20:21,077 - Virkelig? - Ja. 248 00:20:21,078 --> 00:20:25,823 Så gør jeg sex til en mulighed igen. 249 00:20:26,869 --> 00:20:30,139 Hvad siger du til det? 250 00:20:30,141 --> 00:20:31,907 Det kan jeg måske godt lide. 251 00:20:31,909 --> 00:20:36,178 Kan du? For hvis det er, så kan jeg være den fyr. Jeg gør lige hvad du vil. 252 00:20:36,755 --> 00:20:39,405 Godnat, Leonard. 253 00:20:43,020 --> 00:20:46,522 Jeg er virkelig et astmatisk fjols. 254 00:20:48,024 --> 00:20:52,020 - Det var en mærkelig aften - Min var god. 255 00:20:52,021 --> 00:20:54,779 Jeg skal være mor.