1 00:00:02,795 --> 00:00:04,663 - Hei. - Hei. 2 00:00:04,665 --> 00:00:06,231 Har du jobbet lunsj skiftet? 3 00:00:06,233 --> 00:00:09,167 Ja. Jeg har 4 kg med laks som snart blir dårlig. 4 00:00:09,169 --> 00:00:10,704 Vet du hvordan du skal steke det? 5 00:00:10,706 --> 00:00:12,272 - Ikke egentlig. - Faen. 6 00:00:12,274 --> 00:00:15,009 Burde ha frigjort den dårlige kyllingen. 7 00:00:15,011 --> 00:00:18,446 Hva skal du og Professor Fussyface finne på i kveld? 8 00:00:18,448 --> 00:00:21,148 Star Wars på Blu-ray. 9 00:00:21,150 --> 00:00:24,117 Har dere ikke sett den filmen tusenvis av ganger? 10 00:00:24,119 --> 00:00:26,252 Ikke på Blu-ray. 11 00:00:26,254 --> 00:00:28,287 Bare to ganger på Blu-ray. 12 00:00:28,289 --> 00:00:30,689 Leonard. 13 00:00:30,691 --> 00:00:34,992 Jeg vet, det er trist høyoppløsning. 14 00:00:34,994 --> 00:00:38,161 Jeg skal på kino i kveld. 15 00:00:38,163 --> 00:00:39,362 Vil du bli med? 16 00:00:39,364 --> 00:00:40,796 Virkelig? Gjør vi det? 17 00:00:40,798 --> 00:00:42,364 Hva mener du? 18 00:00:42,366 --> 00:00:45,768 Vi har ikke tilbringt så mye alene tid sammen siden det ble slutt. 19 00:00:45,770 --> 00:00:47,671 Det er ikke en date, Leonard. 20 00:00:47,673 --> 00:00:50,542 Det er bare en mann og en kvinne som henger sammen, uten sex på slutten. 21 00:00:52,411 --> 00:00:55,111 Høres ut som flesteparten av datene mine. 22 00:00:55,113 --> 00:00:59,449 Kom deg vekk fra meg, ditt monster! 23 00:00:59,451 --> 00:01:01,751 Hva er det som skjer? 24 00:01:01,753 --> 00:01:05,721 Han er smart og gal nok til å faktisk bygge seg et monster. 25 00:01:05,723 --> 00:01:09,125 Forsvinn! 26 00:01:09,127 --> 00:01:10,527 Hva er det som foregår? 27 00:01:10,529 --> 00:01:13,830 Det er en fugl ved vinduet, og den vil ikke forsvinne. 28 00:01:13,832 --> 00:01:15,832 Det er det som foregår. 29 00:01:15,834 --> 00:01:18,302 Vi har ikke mark og frø her. 30 00:01:19,772 --> 00:01:23,707 Virkelig? På toppen av alt, så er du redd fugler? 31 00:01:23,709 --> 00:01:26,009 Det kalles ornitofobi. 32 00:01:26,011 --> 00:01:27,544 Og en dag så vil det bli kjent 33 00:01:27,546 --> 00:01:30,314 som et handikap, og da er huseieren bundet av loven 34 00:01:30,316 --> 00:01:32,315 til å sette opp et stort nett over bygningen. 35 00:01:33,417 --> 00:01:36,753 Som er uheldig, siden jeg har en frykt for nett. 36 00:01:36,755 --> 00:01:39,255 Så kino, ja eller nei? 37 00:01:39,257 --> 00:01:41,090 Kino, ja. 38 00:01:41,092 --> 00:01:42,925 Flott. Ser deg senere. 39 00:01:42,927 --> 00:01:45,394 Og husk, han er mer redd for deg enn du er for ham. 40 00:01:45,396 --> 00:01:46,328 Det hjelper ikke. 41 00:01:46,330 --> 00:01:50,866 Nei, jeg snakket til fuglen. 42 00:01:51,834 --> 00:01:56,737 Gå vekk, fugl. Gå vekk, fugl. Gå vekk, fugl. 43 00:01:56,739 --> 00:01:59,439 Sheldon, bare ignorer ham. 44 00:01:59,441 --> 00:02:03,310 God idè. Det er oppmerksomhet han vil ha. 45 00:02:04,479 --> 00:02:07,715 Mye bedre. Okey. 46 00:02:07,717 --> 00:02:09,984 Nå kan jeg fortsette med livet mitt. 47 00:02:12,923 --> 00:02:15,991 Sett på en kanne med te, Leonard. Det kommer til å bli en lang natt. 48 00:02:20,831 --> 00:02:30,832 Tekstet av DragonFire! 49 00:03:02,312 --> 00:03:04,245 Er fuglen fortsatt der? 50 00:03:04,247 --> 00:03:06,714 Fort, hva høres en hauk ut som? 51 00:03:06,716 --> 00:03:08,482 Jeg vet ikke-- 52 00:03:11,487 --> 00:03:12,787 Det er en måke. 53 00:03:12,789 --> 00:03:15,156 Visst du ikke skal hjelpe, så ikke hjelp. 54 00:03:15,158 --> 00:03:17,892 Beklager. Synes du at jeg er overpynta? 55 00:03:17,894 --> 00:03:20,195 Kommer an på aktiviteten. 56 00:03:20,197 --> 00:03:21,796 For en prostata undersøkelse, så ja. 57 00:03:21,798 --> 00:03:26,368 Visst du skal til Vegas, så ville jeg hatt på meg mer. 58 00:03:26,370 --> 00:03:27,937 Jeg skal på kino med Penny. 59 00:03:27,939 --> 00:03:30,673 Jeg vil ikke at hun skal tro at jeg tror det er en date. 60 00:03:30,675 --> 00:03:32,308 Tror du at det er en date? 61 00:03:32,310 --> 00:03:34,844 Nei, men hun kan tro at jeg tror at det er en date, selv om jeg ikke gjør det. 62 00:03:34,846 --> 00:03:37,246 Eller du kanskje tror hun tror at du tror det er en date selv om hun ikke gjør det. 63 00:03:37,248 --> 00:03:40,382 - Overtenker vi dette? - Ikke i det hele tatt. 64 00:03:40,384 --> 00:03:42,784 Du har rett. Det går bra. Jeg går med dette. 65 00:03:42,786 --> 00:03:45,820 Virkelig? En blazer? Okey. 66 00:03:51,993 --> 00:03:53,560 Ja, hallo. 67 00:03:53,562 --> 00:03:55,496 Dette er Dr. Sheldon Cooper. 68 00:03:55,498 --> 00:03:58,365 Jeg bor på 2311 North Robles Avenue. 69 00:03:58,367 --> 00:04:01,135 Og jeg vil rapportere et farlig vilt dyr. 70 00:04:01,137 --> 00:04:03,338 En blåskrike. 71 00:04:03,340 --> 00:04:06,141 Beklager, dette er dyrebeskyttelsen. 72 00:04:06,143 --> 00:04:08,344 Jeg forstår ikke hva som er morsomt. 73 00:04:08,346 --> 00:04:10,813 Nei, fuglen er ikke inne. 74 00:04:10,815 --> 00:04:14,751 Visst han var det, så ville jeg selvsagt ringt 911. 75 00:04:14,753 --> 00:04:18,521 Jeg tviler ikke på at det finnes ting du er redd for. 76 00:04:18,523 --> 00:04:21,624 Sitte fast med en kjedelig offentlig service jobb. 77 00:04:21,626 --> 00:04:23,226 Eller at kona forlater deg 78 00:04:23,228 --> 00:04:25,995 fordi du sitter fast med en kjedelig offentlig service jobb. 79 00:04:25,997 --> 00:04:28,898 eller edderkopp. 80 00:04:28,900 --> 00:04:31,233 Tror du ikke at jeg har prøvd å lage kattelyder? 81 00:04:35,671 --> 00:04:38,640 For vanlig? 82 00:04:38,642 --> 00:04:40,542 For å besøke dronningen, så ja. 83 00:04:40,544 --> 00:04:45,646 For en kveld med billig vin ved siden av et bål i en tønne, så ser du bra ut. 84 00:05:02,497 --> 00:05:05,032 Hva tenker jeg på? Værhår. 85 00:05:08,889 --> 00:05:10,027 Visst vi forter oss, 86 00:05:10,028 --> 00:05:11,844 så rekker vi den nye Jennifer Aniston filmen. 87 00:05:11,845 --> 00:05:13,045 Ja, sikkert. 88 00:05:13,139 --> 00:05:18,809 Det er også en fantastisk ny dokumentar om dambygging i Sør-Afrika. 89 00:05:18,811 --> 00:05:23,346 Okey, Men Jennifer Aniston filmen har Jennifer Aniston, 90 00:05:23,348 --> 00:05:25,782 Og hun bygger ikke en dam. 91 00:05:25,784 --> 00:05:27,750 Kan ikke motsi det. 92 00:05:27,752 --> 00:05:30,052 - Jeg kjøper billettene. - Okey. 93 00:05:31,021 --> 00:05:33,956 Faktisk, vet du hva? 94 00:05:33,958 --> 00:05:36,859 Jeg syns det er på tide at jeg velger hvilken film vi skal se. 95 00:05:36,861 --> 00:05:39,261 Du velger mange filmer. 96 00:05:39,263 --> 00:05:42,898 Nei, du valgte alltid, og de handlet alltid om det samme. 97 00:05:42,900 --> 00:05:45,133 En og en halv time med et hus på stranden i regnet 98 00:05:45,135 --> 00:05:48,228 helt til jenta finner ut at hennes elskede var der hele tiden. 99 00:05:49,673 --> 00:05:53,742 Kom igjen, det er en flott film, og den starter om ti minutter. 100 00:05:53,744 --> 00:05:55,510 Jeg hater de filmene. 101 00:05:55,512 --> 00:05:57,479 - Nei, det gjør du ikke. - Jo, det gjør jeg. 102 00:05:57,481 --> 00:06:01,249 Eneste grunnen til at jeg ble med var fordi du ville se dem, 103 00:06:01,251 --> 00:06:03,284 og jeg ville ha sex. 104 00:06:03,286 --> 00:06:06,086 Til den dag i dag, så kan jeg ikke se på en Sandra Bullock film plakat 105 00:06:06,088 --> 00:06:08,855 uten å kjede meg og bli kåt samtidlig. 106 00:06:08,857 --> 00:06:10,590 Okey, så mens vi var sammen, 107 00:06:10,592 --> 00:06:14,360 hvor ofte latet du som du likte ting bare for å ha sex med meg? 108 00:06:14,362 --> 00:06:16,629 Hele tiden. 109 00:06:16,631 --> 00:06:19,532 Du tuller. 110 00:06:19,534 --> 00:06:20,967 Høres dette kjent ut? 111 00:06:20,969 --> 00:06:23,970 Jeg vil gjerne gå på sko shopping med deg. 112 00:06:23,972 --> 00:06:26,205 Gåtur? Så flott. 113 00:06:26,207 --> 00:06:29,868 Kl er 2:00, selvsagt så vil jeg til Korea Town å synge 114 00:06:29,893 --> 00:06:30,956 karaoke med vennene dine. 115 00:06:30,957 --> 00:06:32,623 Hvem ville ikke det? 116 00:06:33,246 --> 00:06:34,712 Okey, vi var sammen. 117 00:06:34,714 --> 00:06:36,447 Du skulle få sex uansett. 118 00:06:36,449 --> 00:06:38,791 Virkelig? Ville du ha hatt sex med meg etter tre timer lang 119 00:06:38,816 --> 00:06:40,675 dokumentar om dammer? 120 00:06:41,620 --> 00:06:45,321 Nei. Ingen kvinne ville det. 121 00:06:45,323 --> 00:06:47,991 Ser du? Det er det som er så flott. 122 00:06:47,993 --> 00:06:49,859 Vi er ute som venner. Dette er ingen date. 123 00:06:49,861 --> 00:06:51,327 Sex er ikke et tema. 124 00:06:51,329 --> 00:06:53,930 Så, la oss gå å lære hvordan hydroelektrisk strøm 125 00:06:53,932 --> 00:06:57,301 kanskje ikke er så miljøvennelig som man skulle tro. 126 00:06:57,836 --> 00:07:01,339 Beklager. Spoiler alert. 127 00:07:02,141 --> 00:07:04,542 Okey, greit. 128 00:07:04,544 --> 00:07:06,311 Takk. 129 00:07:06,313 --> 00:07:08,147 Billetten koster $11. 130 00:07:10,918 --> 00:07:14,052 Ikke en date. 131 00:07:17,123 --> 00:07:19,490 Kom igjen, Sheldon, Star Wars. 132 00:07:19,492 --> 00:07:21,625 Jeg trykker på play. Jeg mener det. 133 00:07:21,627 --> 00:07:22,726 Visst vi ikke starter snart, 134 00:07:22,728 --> 00:07:26,029 så forandrer George Lucas den igjen. 135 00:07:27,197 --> 00:07:29,432 Dette ville gått fortere 136 00:07:29,434 --> 00:07:31,567 visst dere samlet hjernene deres 137 00:07:31,569 --> 00:07:34,503 og hjalp meg med denne høy-tone frekvens generatoren. 138 00:07:34,505 --> 00:07:37,706 Jeg har Master grad fra M.I.T. 139 00:07:37,708 --> 00:07:41,010 Ja, men du har en kan-gjøre holdning og det er det som teller. 140 00:07:42,880 --> 00:07:45,348 Jeg forstår ikke problemet ditt med fugler. 141 00:07:45,350 --> 00:07:49,887 Spørsmålet er: hva er deres problem med meg? 142 00:07:49,889 --> 00:07:54,124 Mitt første minne: En kolibri stuper inn i vognen min 143 00:07:54,126 --> 00:07:57,428 for å få litt eple juice fra sippe koppen min. 144 00:07:57,430 --> 00:07:59,263 Kolibrier er pene. 145 00:07:59,265 --> 00:08:03,400 Kolibrier er vampyrer til blomster verden. 146 00:08:04,635 --> 00:08:07,903 Fortsatt mitt første valg for en ankel tattovering. 147 00:08:09,172 --> 00:08:12,740 Eller en delfin-- Det går litt frem og tilbake. 148 00:08:12,742 --> 00:08:16,177 Når jeg var syv, så kom en blodtørstig kylling og jaget meg opp i et tre. 149 00:08:16,179 --> 00:08:21,515 Når jeg var 12, en skjære prøvde å stjele tannreguleringen min. 150 00:08:21,517 --> 00:08:25,954 Når jeg var 16, så kalte en papegøye meg for feiten. 151 00:08:26,722 --> 00:08:28,590 Skal jeg fortsette? 152 00:08:28,592 --> 00:08:30,424 Ja. Dette er mye bedre enn filmen. 153 00:08:30,426 --> 00:08:32,927 Okey, Sheldon, 154 00:08:32,929 --> 00:08:34,662 din fugle døds stråle er ferdig. 155 00:08:34,664 --> 00:08:36,197 Det er ikke en døds stråle. 156 00:08:36,199 --> 00:08:38,499 er bare en liten ultrasonisk eksplosjon for å skremme ham vekk. 157 00:08:38,501 --> 00:08:40,435 Tro meg, visst jeg hadde en døds stråle, 158 00:08:40,437 --> 00:08:42,136 så ville jeg ikke bodd her. 159 00:08:42,138 --> 00:08:44,606 Da ville jeg vært i hulen min og nytet pengene 160 00:08:44,608 --> 00:08:47,642 som folkene i verden ville gitt meg for ikke å bruke døds strålen min. 161 00:08:47,644 --> 00:08:49,677 Okey, og på tre, 162 00:08:49,679 --> 00:08:51,846 to, en. 163 00:09:00,389 --> 00:09:03,791 Det er en tøff fugl. 164 00:09:05,027 --> 00:09:07,128 Kom igjen, du likte filmen. 165 00:09:07,130 --> 00:09:09,631 Jeg så at du var på gråten når landsbyen ble oversvømmet, 166 00:09:09,633 --> 00:09:11,399 og alle måtte flytte. 167 00:09:11,401 --> 00:09:14,535 Nei, jeg tenkte på hvorfor de kunne dra og ikke jeg. 168 00:09:15,370 --> 00:09:17,438 Jeg skal ha litt pommes frites. 169 00:09:17,440 --> 00:09:18,639 Vil du ha noe? 170 00:09:18,641 --> 00:09:20,240 - Nei takk. - Er du sikker? 171 00:09:20,242 --> 00:09:23,377 Du sier alltid nei, og så spiser du halvparten av min. 172 00:09:23,379 --> 00:09:25,879 Jeg spiser bare de små sprøe som du ikke liker. 173 00:09:25,881 --> 00:09:28,548 Nei, jeg elsker dem. Jeg sparer dem til slutt, 174 00:09:28,550 --> 00:09:30,717 men da er de borte fordi du spiste dem. 175 00:09:30,719 --> 00:09:33,253 Og hvorfor lot jeg deg spise dem? 176 00:09:33,255 --> 00:09:35,255 - For å få sex. - Akkurat. 177 00:09:36,458 --> 00:09:38,292 Men dette er ikke en date. 178 00:09:38,294 --> 00:09:40,661 Så jeg spør igjen, vil du ha noe? 179 00:09:40,663 --> 00:09:42,497 Okey, jeg vil ha en pommes frites. 180 00:09:42,499 --> 00:09:45,000 Flott. Det blir $5. 181 00:09:46,669 --> 00:09:49,038 Jeg har det kjempe moro. 182 00:09:49,040 --> 00:09:52,041 Jeg er så glad for at du foreslo dette. 183 00:09:52,043 --> 00:09:54,143 Beklager. 184 00:09:54,145 --> 00:09:56,078 Ingen problem. 185 00:09:56,080 --> 00:09:58,213 Hva er det du skriver. 186 00:09:58,215 --> 00:09:59,881 Et filmmanus. 187 00:09:59,883 --> 00:10:01,882 Det handler om en fyr hvor romkameraten hans har sex 188 00:10:01,884 --> 00:10:05,987 og sier at han skal gå på en bar og jobbe med filmmanuset sitt. 189 00:10:05,989 --> 00:10:09,323 "Jeg håper Alex får lus: The Movie." 190 00:10:09,325 --> 00:10:12,759 Jeg jobber med tittelen. 191 00:10:12,761 --> 00:10:13,927 - Jeg heter Kevin. - Penny. 192 00:10:13,929 --> 00:10:15,028 Flott å møte deg. 193 00:10:15,030 --> 00:10:17,030 Jeg skal la deg få gå tilbake til daten din. 194 00:10:17,032 --> 00:10:18,798 Nei, nei. Dette er ikke en date. 195 00:10:18,800 --> 00:10:21,934 Ikke sant? 196 00:10:22,736 --> 00:10:24,236 Ja. 197 00:10:24,238 --> 00:10:26,806 Har du skrevet noe jeg har sett? 198 00:10:26,808 --> 00:10:29,843 Det kommer an på. Bruker du mye til på Yelp? 199 00:10:42,558 --> 00:10:44,660 Dette er latterlig. 200 00:10:44,662 --> 00:10:47,029 Jeg er en voksen mann fra Texas. 201 00:10:47,031 --> 00:10:50,666 Dette er ikke en skremmende fugl som en svane eller en gås. 202 00:10:52,570 --> 00:10:54,469 Det er bare en blåskrik. 203 00:11:00,008 --> 00:11:02,143 Det er en ganske stor blåskrik. 204 00:11:20,296 --> 00:11:21,963 En... 205 00:11:21,965 --> 00:11:23,031 to... 206 00:11:23,033 --> 00:11:24,233 tre. 207 00:11:25,068 --> 00:11:28,036 Stikk! 208 00:11:28,038 --> 00:11:30,939 Fugl i leiligheten! 209 00:11:30,941 --> 00:11:32,274 Fugl i leiligheten! 210 00:11:32,276 --> 00:11:34,777 Nei! 211 00:11:40,097 --> 00:11:43,666 Så det er en fantastisk dokumentar. 212 00:11:43,668 --> 00:11:47,503 De trenger strøm fra dammen, men samtidlig, 213 00:11:47,505 --> 00:11:51,207 så vil de bevare miljøet. 214 00:11:51,209 --> 00:11:54,176 Du tuller med meg. 215 00:11:56,479 --> 00:11:58,814 Kan jeg få snakke med deg litt? 216 00:11:58,816 --> 00:12:00,516 Ja, sikkert. Bare vent litt? 217 00:12:00,518 --> 00:12:02,551 Ingen problem. 218 00:12:02,553 --> 00:12:03,552 Hva skjer? 219 00:12:03,554 --> 00:12:04,753 Jeg vet hva du driver med. 220 00:12:04,755 --> 00:12:06,522 - Hva er det jeg driver med? - Du forlater meg 221 00:12:06,524 --> 00:12:08,858 for å snakke med ham bare fordi jeg sa at dette ikke var en date. 222 00:12:08,860 --> 00:12:10,726 Nei, jeg snakker med ham fordi han er søt. 223 00:12:10,728 --> 00:12:11,894 Kom igjen, han er ikke søt. 224 00:12:11,896 --> 00:12:13,262 Jo, det er han. 225 00:12:13,264 --> 00:12:16,999 Med en nerdete t-skjorte og små hippe briller. 226 00:12:22,839 --> 00:12:25,006 Jeg bruker nerdete t-skjorter og briller. 227 00:12:25,008 --> 00:12:27,809 Ja, men når du er høy og har flotte kinnbein, 228 00:12:27,811 --> 00:12:29,544 så gjør du det ironisk. 229 00:12:31,546 --> 00:12:34,248 Visst det er så, hva visst jeg snakker med en jente? 230 00:12:34,250 --> 00:12:35,783 Det burde du! 231 00:12:35,785 --> 00:12:37,050 Jeg er seriøs. Jeg gjør det. 232 00:12:37,052 --> 00:12:39,653 Bra! Gå! De er noen jenter der borte. 233 00:12:43,357 --> 00:12:44,590 Hva venter du på? 234 00:12:44,592 --> 00:12:47,159 De er i en gruppe. Jeg er redd. 235 00:12:48,328 --> 00:12:50,897 Sheldon, Hva forventer du at vi skal gjøre? 236 00:12:53,034 --> 00:12:54,468 Dere er biologer. 237 00:12:54,470 --> 00:12:56,303 Biologi er studien av levende ting. 238 00:12:56,305 --> 00:12:58,606 Det er en levende ting; begynn. 239 00:13:00,476 --> 00:13:02,744 Jeg er spesialisert på mikroorganismer, 240 00:13:02,746 --> 00:13:04,479 og Amy studerer hjerner. 241 00:13:04,481 --> 00:13:07,416 Ja, ingen av oss studerte fugle-skremming. 242 00:13:07,418 --> 00:13:09,451 Kom igjen. 243 00:13:09,453 --> 00:13:13,589 Dere må ha hatt noen timer om skadedyr på skolen. 244 00:13:13,591 --> 00:13:16,492 Kom inn igjen, Sheldon, han kommer ikke til å skade deg. 245 00:13:16,494 --> 00:13:19,128 Han ser vennelig ut. 246 00:13:19,130 --> 00:13:21,296 Jeg tror han er noen sitt kjæledyr. 247 00:13:21,298 --> 00:13:22,731 Nei, Bernadette, ikke vær en helt! 248 00:13:22,733 --> 00:13:26,101 Han er en søting. 249 00:13:26,103 --> 00:13:28,003 Ja. Den er veldig søt. 250 00:13:28,005 --> 00:13:30,439 Nå, sakte og forsiktig, 251 00:13:30,441 --> 00:13:33,276 spyl den ned i do. 252 00:13:36,448 --> 00:13:40,017 Sheldon, eneste måten å overgå frykten din er å møte den. 253 00:13:40,019 --> 00:13:42,954 Akkurat som du gjorde med postmannen. 254 00:13:42,956 --> 00:13:48,059 Hvert år så dør titalls av folk omkring i verden av fugler. 255 00:13:49,062 --> 00:13:52,097 Jeg vil ikke bli en ny statestikk. 256 00:13:52,099 --> 00:13:55,300 Se så søt han er. Kom hit og si hei. 257 00:13:59,304 --> 00:14:00,905 Kom igjen. 258 00:14:00,907 --> 00:14:02,039 Du kan klare det. 259 00:14:02,041 --> 00:14:03,307 Ikke vær redd. 260 00:14:03,309 --> 00:14:04,941 Kom igjen. 261 00:14:07,545 --> 00:14:10,013 Bare klapp fuglen, din store baby! 262 00:14:17,357 --> 00:14:19,090 Jeg gjorde det! 263 00:14:20,860 --> 00:14:23,028 Jeg gjorde det faktisk! 264 00:14:23,030 --> 00:14:25,364 Okey, spyl ham ned i do. 265 00:14:27,467 --> 00:14:30,435 Så, Leonard, hva gjør du når du skal ha det moro? 266 00:14:30,437 --> 00:14:32,503 Jeg... la oss se. 267 00:14:32,505 --> 00:14:34,705 Gåtur. 268 00:14:35,673 --> 00:14:37,874 Karaoke i Koreatown. 269 00:14:38,942 --> 00:14:41,143 Enhver Jennifer Aniston film. 270 00:14:41,978 --> 00:14:44,379 Hei. Beklager at jeg forlot deg. 271 00:14:44,381 --> 00:14:45,780 - Nei, det går bra. Bare stikk du. - Nei, nei. 272 00:14:45,782 --> 00:14:47,582 Vi sa at vi skulle henge sammen, så la oss henge sammen. 273 00:14:47,584 --> 00:14:49,383 Det går bra. Gå tilbake til Kevin. 274 00:14:49,385 --> 00:14:51,052 Han måtte reise. 275 00:14:51,054 --> 00:14:52,453 Interessant. 276 00:14:52,455 --> 00:14:54,856 Så nå som han er borte, så vil du tilbringe tid med meg. 277 00:14:54,858 --> 00:14:56,457 - Dette må være Penny. - Ja. 278 00:14:56,459 --> 00:14:58,826 Jeg forstår. 279 00:15:01,664 --> 00:15:03,598 Hva? Beklager, forstår hva? 280 00:15:03,600 --> 00:15:05,333 Ikke bry deg om det. Det er noen gutter der borte. 281 00:15:05,335 --> 00:15:06,468 Du burde gå å snakke med dem. 282 00:15:06,470 --> 00:15:08,404 Nei, nei. Jeg vil vite hva du har fortalt henne. 283 00:15:08,406 --> 00:15:10,606 Det er mellom meg og... 284 00:15:10,608 --> 00:15:12,608 - Laura. - Laura. 285 00:15:12,610 --> 00:15:14,143 Okey, jeg forstår. 286 00:15:14,145 --> 00:15:16,412 Så mens han fortalte deg ting, nevnte han 287 00:15:16,414 --> 00:15:19,448 at han eier, ikke bare en, men to Star Trek kostymer? 288 00:15:19,450 --> 00:15:21,584 - Virkelig? - Ja. Bruker dem. 289 00:15:21,586 --> 00:15:23,987 Ikke bare under halloween. 290 00:15:25,690 --> 00:15:27,424 Hei, kompis. 291 00:15:28,726 --> 00:15:31,328 Du så ikke at jeg fortalte Kevin at du trodde at 292 00:15:31,330 --> 00:15:34,565 den kalde krigen bare foregikk om vinteren. 293 00:15:34,567 --> 00:15:38,401 Okey. Da gjengjelder jeg tjenesten, og ikke forteller... 294 00:15:38,403 --> 00:15:39,770 - Laura. - ...Laura 295 00:15:39,772 --> 00:15:44,107 at halvpaten av pornofilmene dine er animerte. 296 00:15:48,012 --> 00:15:51,314 Når du fortalte Kevin om skuespiller karrieren din, 297 00:15:51,316 --> 00:15:54,184 nevnte du at din lange rolle som "servitør" 298 00:15:54,186 --> 00:15:57,453 i en lokal produksjon av The Cheesecake Factory? 299 00:15:57,455 --> 00:16:01,056 Fortalte du henne om din lykkebringende astma inhalator? 300 00:16:01,992 --> 00:16:04,593 Åh, ja? Stav "astma." 301 00:16:06,662 --> 00:16:08,964 A-s... 302 00:16:08,966 --> 00:16:11,066 Kjør meg hjem. 303 00:16:11,068 --> 00:16:13,035 Kanskje jeg ikke er ferdig med å snakke med... 304 00:16:16,072 --> 00:16:17,372 Du har rett, det er sent. 305 00:16:23,913 --> 00:16:25,780 Bemerkelsesverdig. 306 00:16:25,782 --> 00:16:28,116 All den tiden tilbrakt i frykt. 307 00:16:28,118 --> 00:16:29,984 Og for hva? 308 00:16:29,986 --> 00:16:32,754 Han er fantastisk. 309 00:16:33,723 --> 00:16:37,725 Oi sann. Jeg kom akkurat på at jeg ikke har tilbydt deg noe drikke. 310 00:16:43,499 --> 00:16:47,969 Det er akkurat som bestemoren min og papegøyen hennes. 311 00:16:47,971 --> 00:16:51,639 Etter hun ble helt gal. 312 00:16:52,774 --> 00:16:56,010 Mobilen min ligger der borte. 313 00:16:56,012 --> 00:16:57,944 Ta et bilde av oss sammen. 314 00:16:57,946 --> 00:17:00,079 Ta et som er bra nok til å bruke på en kaffekopp, 315 00:17:00,081 --> 00:17:02,014 musematte og en kalender. 316 00:17:07,587 --> 00:17:10,221 Visst du var en due, så ville jeg kalt deg Lovey-Dovey. 317 00:17:10,223 --> 00:17:12,290 Hvem prøver jeg å lure? 318 00:17:12,292 --> 00:17:14,525 Dette er ikke et tiden for streng tilslutning til det bokstavelige. 319 00:17:14,527 --> 00:17:17,629 Du er bare min lille Lovey-Dovey, er du ikke? 320 00:17:19,064 --> 00:17:22,500 Må vel ha hule bein for å få litt sukker her omkring. 321 00:17:24,636 --> 00:17:27,838 Jeg tror fortsatt at han ser ut som noen sitt kjæledyr. 322 00:17:27,840 --> 00:17:29,806 Kanskje vi burde sette opp noen plakater. 323 00:17:29,808 --> 00:17:32,241 Ja. Det burde ha et stort bilde av ham, 324 00:17:32,243 --> 00:17:36,711 hvor det står, "Er dette fuglen din? Ikke nå lengre." 325 00:17:38,180 --> 00:17:40,581 Vi kommer til å ha så mye moro sammen. 326 00:17:40,583 --> 00:17:43,317 Du kan bringe beskjeder til alle fiendene mine. 327 00:17:44,619 --> 00:17:48,789 Jeg kan knyte en hyssing på foten din og fly deg som en drake. 328 00:17:48,791 --> 00:17:50,891 Visst du skal beholde ham, så har jeg et bur du kan låne. 329 00:17:50,893 --> 00:17:52,959 En av test apene skled på et banan kall 330 00:17:52,961 --> 00:17:54,194 og brakk nakken. 331 00:17:55,630 --> 00:17:58,866 Det var både tragisk og hysterisk. 332 00:18:01,236 --> 00:18:02,537 Tull. 333 00:18:02,539 --> 00:18:05,640 Nei. Lovey-Dovey trenger ikke å bo i et bur. 334 00:18:05,642 --> 00:18:09,410 Nei. Lovey-Dovey skal sove i sitt eget rede, 335 00:18:09,412 --> 00:18:11,512 som jeg skal hente fra vinduskarmen 336 00:18:11,514 --> 00:18:12,980 og sette på rommet mitt. 337 00:18:12,982 --> 00:18:15,482 Ikke sant, LD? 338 00:18:19,620 --> 00:18:20,887 Nei. 339 00:18:20,889 --> 00:18:22,555 Hvor skal du? 340 00:18:22,557 --> 00:18:24,623 Kom tilbake, Lovey-Dovey! 341 00:18:24,625 --> 00:18:26,225 Dette er hjemmet ditt nå! 342 00:18:26,227 --> 00:18:30,930 Jeg har bestillt 10 kg fugle frø fra Amazon! 343 00:18:32,199 --> 00:18:33,266 Han er borte. 344 00:18:33,268 --> 00:18:35,535 Beklager, Sheldon. 345 00:18:35,537 --> 00:18:37,670 Hvordan kunne han gjøre dette mot meg? 346 00:18:37,672 --> 00:18:41,842 Kom tilbake hit, din dumme fugl, så jeg kan elske deg! 347 00:19:20,732 --> 00:19:23,232 Okey, så... vi gikk ut, 348 00:19:23,234 --> 00:19:25,935 så en film, møtte noen folk, 349 00:19:25,937 --> 00:19:28,271 sa noen forferdelige ting til hverandre offentlig... 350 00:19:28,273 --> 00:19:30,439 alt i alt, en ganske magisk kveld. 351 00:19:31,275 --> 00:19:32,709 Okey, jeg er ikke uskyldig i alt dette, 352 00:19:32,711 --> 00:19:37,314 men du kalte med bokstavelig talt dum, din asmatiske idiot. 353 00:19:37,316 --> 00:19:40,517 Jeg vet, jeg gikk over grensen. 354 00:19:40,519 --> 00:19:42,252 Beklager. 355 00:19:42,254 --> 00:19:44,388 Nei, nei, nei, vent litt. Jeg mente det. 356 00:19:44,390 --> 00:19:46,891 Og det er ikke som når vi var sammen, og jeg beklaget meg 357 00:19:46,893 --> 00:19:49,428 for alt så vi kunne ende opp i senga. 358 00:19:50,830 --> 00:19:52,331 Dette er 100% 359 00:19:52,333 --> 00:19:55,134 sex-er-utelukket "Beklager." 360 00:19:55,136 --> 00:19:57,369 Okey. Takk. 361 00:19:57,371 --> 00:19:58,470 Jeg beklager, jeg også. 362 00:19:58,472 --> 00:20:02,475 Bare så det er klart, Sex er utelukket, ja? 363 00:20:02,477 --> 00:20:05,211 Ja. 364 00:20:05,213 --> 00:20:09,281 Kanskje vi ikke er klare for å være henge sammen som venner. 365 00:20:09,283 --> 00:20:11,617 Jeg vet ikke. Helt til den siste delen, 366 00:20:11,619 --> 00:20:13,719 så likte jeg faktisk den ta-kontrollen Leonard 367 00:20:13,721 --> 00:20:14,820 med litt ryggrad. 368 00:20:14,822 --> 00:20:17,423 Velge filmen, vite hva han vil ha, 369 00:20:17,425 --> 00:20:19,124 litt cocky. 370 00:20:19,126 --> 00:20:20,760 - Virkelig? - Ja. 371 00:20:20,762 --> 00:20:25,232 Vel, da utelukker jeg ikke sex lengere. 372 00:20:27,068 --> 00:20:30,338 Hva tror du om det? 373 00:20:30,340 --> 00:20:32,106 Kanskje jeg liker det. 374 00:20:32,108 --> 00:20:34,475 Gjør du? For visst det er sånn du liker det, så kan jeg være sånn. 375 00:20:34,477 --> 00:20:36,377 Jeg sverger, jeg kan være alt du vil at jeg skal være. 376 00:20:36,379 --> 00:20:38,546 God natt, Leonard. 377 00:20:43,219 --> 00:20:46,721 Jeg er en astmastisk idiot. 378 00:20:48,223 --> 00:20:50,024 Jeg hadde en rar kveld. 379 00:20:50,212 --> 00:20:52,219 Min var flott. 380 00:20:52,220 --> 00:20:54,788 Jeg skal bli mamma.