1 00:00:01,794 --> 00:00:06,215 J'inverse le sens sur l'antiproton... 2 00:00:06,799 --> 00:00:10,344 Gamma devient alpha 3 00:00:10,511 --> 00:00:15,015 multiplié par une matrice négative de I'indice 0... 4 00:00:15,641 --> 00:00:16,892 Et nous y voilà ! 5 00:00:17,685 --> 00:00:22,189 J'ai la preuve que je ne suis bon à rien après 21h. 6 00:00:25,025 --> 00:00:28,028 Sheldon ! 7 00:00:48,507 --> 00:00:49,925 D'accord ! 8 00:00:50,843 --> 00:00:52,011 C'est bon. 9 00:00:52,261 --> 00:00:54,013 J'ai compris. 10 00:00:54,722 --> 00:00:57,850 Une petite farce pré-Halloween ? 11 00:01:04,732 --> 00:01:08,944 Le râle de fantôme, le cliquetis de chaînes, 12 00:01:09,111 --> 00:01:11,113 le gloussement de sorcière. 13 00:01:11,280 --> 00:01:14,784 Les trois clichés typiques de la maison hantée. 14 00:01:14,950 --> 00:01:17,953 Au lieu de brailler, je préfère bâiller. 15 00:01:20,372 --> 00:01:22,917 Sheldon ! 16 00:01:26,837 --> 00:01:29,173 Du sang dégouline des murs... 17 00:01:29,882 --> 00:01:33,010 On soupçonne à peine un indicateur de phénolphtaléine 18 00:01:33,177 --> 00:01:35,888 exposé à une solution de carbonate de sodium. 19 00:01:39,725 --> 00:01:42,520 "Rendez-vous en enfer Sheldon." 20 00:01:42,728 --> 00:01:46,732 Ce qui m'effraie le plus, c'est la virgule manquante. 21 00:01:52,404 --> 00:01:53,739 D'accord ! 22 00:01:54,323 --> 00:01:56,075 C'était bien vu. 23 00:01:56,575 --> 00:01:59,703 Un squelette phosphorescent sur une tyrolienne. 24 00:02:00,246 --> 00:02:04,083 Montrez-vous, rois de la blague. Venez saluer. 25 00:02:08,128 --> 00:02:10,965 Tu aurais dû voir ta tête. 26 00:02:11,131 --> 00:02:16,178 Rien de tel que des yeux entrouverts sous le coup d'une légère surprise. 27 00:02:17,596 --> 00:02:19,890 - Admets qu'on t'a bien eu. - Allons ! 28 00:02:20,057 --> 00:02:23,644 La peur est liée à la surprise. Etant donné 29 00:02:23,894 --> 00:02:25,855 que je suis plus intelligent 30 00:02:26,105 --> 00:02:28,148 et capable d'anticiper vos actions, 31 00:02:28,315 --> 00:02:32,695 il est peu probable que deux ploucs puissent me surprendre. 32 00:02:33,696 --> 00:02:36,907 - Il a sûrement raison. - Aucune chance. Il est trop futé. 33 00:02:37,700 --> 00:02:38,868 Messieurs... 34 00:02:45,207 --> 00:02:47,751 - Qui avait dit "syncope"? - J'avais dit "pipi". 35 00:02:48,460 --> 00:02:50,963 Minute. Tout le monde a gagné. 36 00:03:17,239 --> 00:03:19,366 Fais gaffe, Sheldon. Ce petit Casper 37 00:03:19,617 --> 00:03:21,452 est un fantôme ! 38 00:03:22,661 --> 00:03:23,662 Amusant. 39 00:03:24,288 --> 00:03:28,250 Pas autant qu'un adulte s'évanouissant dans son urine. 40 00:03:29,460 --> 00:03:30,753 C'était très amusant. 41 00:03:31,003 --> 00:03:32,129 Et ammoniaqué. 42 00:03:34,757 --> 00:03:36,717 Riez de vos facéties. 43 00:03:37,092 --> 00:03:39,428 Vous pensez avoir ri d'une chiffe molle. 44 00:03:40,012 --> 00:03:41,055 Mais vous oubliez : 45 00:03:41,513 --> 00:03:44,058 je suis fils de l'État de l'étoile solitaire, 46 00:03:44,224 --> 00:03:45,434 texan corps et âme. 47 00:03:46,685 --> 00:03:49,438 Et au Texas, on sait régler ses comptes. 48 00:03:49,605 --> 00:03:52,274 Si vous doutez, demandez au Mexique. 49 00:03:55,444 --> 00:03:57,613 Bombasse à 9h. 50 00:03:57,780 --> 00:04:00,324 Regardez pas tous en même temps. 51 00:04:02,993 --> 00:04:04,286 Que fait-elle ici ? 52 00:04:04,536 --> 00:04:07,915 J'en sais rien. Elle s'est peut-être perdue. 53 00:04:09,166 --> 00:04:12,503 Peu importe. Regardez et prenez-en de la graine. 54 00:04:31,522 --> 00:04:32,898 La ferme. 55 00:04:35,609 --> 00:04:36,735 Tu prends ce Next Men ? 56 00:04:37,152 --> 00:04:39,822 C'est le n 21, première apparition de Hellboy. 57 00:04:40,072 --> 00:04:42,574 Je sais, je le cherche depuis des années. 58 00:04:42,825 --> 00:04:44,076 Désolé. 59 00:04:44,326 --> 00:04:48,205 Si je fais semblant de te draguer, j'arriverai à te le piquer ? 60 00:04:49,832 --> 00:04:53,419 Ce serait utiliser tes super-pouvoirs pour faire le mal. 61 00:04:54,461 --> 00:04:57,256 Mon père kryptonien m'a interdit de faire ça. 62 00:04:58,590 --> 00:05:00,718 - Moi, c'est Alice. - Leonard. 63 00:05:01,510 --> 00:05:02,469 Tu es mignon. 64 00:05:02,720 --> 00:05:04,680 Merci, toi aussi. Vas-y, prends-le. 65 00:05:06,807 --> 00:05:08,809 Non, non. C'était mal. 66 00:05:10,060 --> 00:05:12,855 - Un échange, ça t'irait ? - Pourquoi pas. 67 00:05:13,981 --> 00:05:16,233 Tiens, je te laisse mon numéro. 68 00:05:17,276 --> 00:05:19,987 - Appelle-moi. - Désolé, j'ai les mains moites. 69 00:05:20,154 --> 00:05:21,405 T'as écrit quoi ? 70 00:05:22,156 --> 00:05:23,532 Alice. 71 00:05:23,782 --> 00:05:26,827 Ton nom, bien sûr. C'est plus logique que "pénis". 72 00:05:28,537 --> 00:05:29,705 A plus tard. 73 00:05:32,541 --> 00:05:35,544 T'as décroché un rencard dans un magasin de BD ? 74 00:05:35,711 --> 00:05:39,256 Si c'est le cas, tu as ta place sur le Mur des Héros. 75 00:05:39,840 --> 00:05:42,760 C'est pas un rencard. Et j'ai déjà une copine. 76 00:05:43,010 --> 00:05:47,056 Personne n'a jamais fait mieux. Tu as ta place sur ce mur, mec. 77 00:05:52,144 --> 00:05:53,520 N'oublie pas le courrier. 78 00:05:53,687 --> 00:05:55,939 Tu radotes. Qu'est-ce que tu as ? 79 00:05:56,231 --> 00:05:57,983 Rien. C'est naturel 80 00:05:58,233 --> 00:06:00,527 que je fasse des fixations, vu ma personnalité. 81 00:06:02,780 --> 00:06:03,489 Salut. 82 00:06:03,739 --> 00:06:06,825 Encore des bonbons d'Halloween ? T'en as acheté hier. 83 00:06:07,076 --> 00:06:08,660 Tout est parti. 84 00:06:10,829 --> 00:06:14,458 C'est un mois difficile, entre Halloween et mes règles... 85 00:06:15,709 --> 00:06:17,795 Leonard est pressé de ramasser le courrier. 86 00:06:18,087 --> 00:06:20,714 Calme-toi. Je le prends dans une minute. 87 00:06:20,881 --> 00:06:23,175 - Ça va, au boulot ? - Prends le courrier. 88 00:06:23,884 --> 00:06:25,052 Excuse-moi. 89 00:06:32,726 --> 00:06:35,104 Deux pubs, rien d'important. 90 00:06:35,687 --> 00:06:38,273 - Qu'est-ce qu'il a ? - Attends... 91 00:06:48,992 --> 00:06:51,328 Tu es du Texas et je suis du New Jersey. 92 00:06:56,458 --> 00:06:59,253 Regarde. Jim Lee m'a caricaturé il y a deux ans 93 00:06:59,503 --> 00:07:00,671 au Comic Con. 94 00:07:01,797 --> 00:07:04,424 - C'est quoi ta tenue ? - C'est le Comic Con... 95 00:07:07,302 --> 00:07:09,972 Je suis Starlion, des Cosmocats. 96 00:07:11,014 --> 00:07:12,891 Tu as dû tomber les nanas. 97 00:07:13,475 --> 00:07:17,396 Non, mais Jessica Alba a caressé mon ventre poilu. 98 00:07:19,356 --> 00:07:21,483 Tu veux voir un comic que j'ai dessiné ? 99 00:07:21,733 --> 00:07:23,402 Tu as ton propre comic ? 100 00:07:23,652 --> 00:07:26,989 - C'est un peu basé sur ma vie. - Cool. 101 00:07:28,782 --> 00:07:31,743 Te voilà en train de coucher 102 00:07:31,910 --> 00:07:35,372 avec un type qui porte le haut du costume de Chewbacca. 103 00:07:37,374 --> 00:07:39,918 - Comic Con ? - On pourrait croire, mais non. 104 00:07:42,129 --> 00:07:45,090 Tu as du talent, c'est super. C'est toi qui... 105 00:07:51,513 --> 00:07:54,266 Alors, mon comic contre ton Hellboy ? 106 00:07:54,808 --> 00:07:56,894 Tu peux prendre ma voiture. 107 00:08:12,117 --> 00:08:13,285 Mon Dieu... 108 00:08:15,621 --> 00:08:16,872 Mon Dieu... 109 00:08:24,588 --> 00:08:26,673 Désinfectant, désinfectant... 110 00:08:44,608 --> 00:08:47,152 - Bonjour, Sheldon. - N'est-ce pas ? 111 00:08:54,952 --> 00:08:56,495 Oh, flûte ! 112 00:08:57,162 --> 00:08:58,956 C'est toujours pareil. 113 00:08:59,206 --> 00:09:02,501 Au moment où tu veux agrafer, plus d'agrafes ! 114 00:09:02,668 --> 00:09:06,296 Si seulement je m'en étais douté à la papeterie ce matin. 115 00:09:07,589 --> 00:09:09,174 Utilise tes trombones. 116 00:09:10,259 --> 00:09:14,054 Non, j'ai besoin de quelque chose qui tienne plus longtemps. 117 00:09:14,596 --> 00:09:18,558 Dis, n'as-tu pas d'agrafes dans ton tiroir du haut ? 118 00:09:19,476 --> 00:09:20,519 Possible. 119 00:09:21,937 --> 00:09:23,563 Sois gentil, vérifie. 120 00:09:29,861 --> 00:09:32,447 Mais qu'est-ce qu'on a là ? 121 00:09:33,740 --> 00:09:36,201 Un serpent. Un terrifiant serpent. 122 00:09:37,452 --> 00:09:41,039 Qui est le méchant monsieur qui t'a mis dans ce tiroir ? 123 00:09:41,456 --> 00:09:45,419 Arrête de parler. La peur t'a rendu muet. 124 00:09:46,378 --> 00:09:50,966 Allons au labo de biologie te trouver une souris à croquer. 125 00:09:53,385 --> 00:09:56,471 J'ai voulu effrayer un Indien avec un serpent. 126 00:09:57,139 --> 00:09:59,474 Voyons, Cooper, tu me déçois. 127 00:10:03,520 --> 00:10:04,563 C'est ouvert. 128 00:10:06,231 --> 00:10:08,358 - Tu as une minute ? - Bien sûr, entre. 129 00:10:10,610 --> 00:10:11,653 Du gratin ? 130 00:10:11,903 --> 00:10:13,989 Non. Lactose. Flatulences. 131 00:10:15,282 --> 00:10:18,201 - Un verre de vin ? - Non. Sulfites. Migraines. 132 00:10:19,244 --> 00:10:22,122 Je t'offrirais bien des bonbons, mais y en a plus. 133 00:10:23,665 --> 00:10:26,543 - Alors ? - On est sortis ensemble, non ? 134 00:10:27,252 --> 00:10:29,546 Je me disais bien qu'on se connaissait. 135 00:10:31,298 --> 00:10:35,052 J'ai un petit problème qui concerne ma vie amoureuse. 136 00:10:35,302 --> 00:10:37,888 C'est peut être bizarre qu'on en parle, 137 00:10:38,055 --> 00:10:42,684 mais dans ce domaine, tu sais que mes amis sont abrutis. 138 00:10:43,685 --> 00:10:44,811 Vas-y, raconte. 139 00:10:45,062 --> 00:10:47,147 Tu veux bien qu'on en parle ? 140 00:10:47,397 --> 00:10:49,024 - C'est pas gênant ? - C'est bon. 141 00:10:49,274 --> 00:10:52,861 Si un jour, tu voulais me parler de tes problèmes avec un mec, 142 00:10:53,028 --> 00:10:54,363 ça me dérangerait pas. 143 00:10:54,613 --> 00:10:56,656 Je suis sortie avec un mec 144 00:10:56,823 --> 00:10:59,785 qui finira gavé au vin et au fromage s'il abrège pas. 145 00:11:01,286 --> 00:11:02,329 Bon... 146 00:11:03,038 --> 00:11:04,081 Je me lance. 147 00:11:04,664 --> 00:11:06,666 C'est tromper, si un mec en couple... 148 00:11:06,917 --> 00:11:08,251 Oui, probablement. 149 00:11:11,421 --> 00:11:12,297 Désolée. 150 00:11:12,881 --> 00:11:15,675 J'ai rencontré une fille géniale avec qui je m'entends bien. 151 00:11:15,926 --> 00:11:19,054 - Vous l'avez fait ? - Non, mais on s'est embrassés. 152 00:11:19,554 --> 00:11:22,015 Regarde-toi, bad boy ! 153 00:11:22,974 --> 00:11:24,184 Tu lui as parlé de Priya ? 154 00:11:24,434 --> 00:11:27,896 J'allais, mais j'avais trop de langues dans ma bouche. 155 00:11:29,898 --> 00:11:31,274 C'est dégoûtant. 156 00:11:33,819 --> 00:11:38,698 Je suis pas le genre de gars qui couche avec plusieurs femmes. 157 00:11:38,949 --> 00:11:39,991 Très bien. 158 00:11:40,242 --> 00:11:42,869 Le truc, c'est que j'aimerais. 159 00:11:44,788 --> 00:11:46,581 Couche avec l'autre et mens à Priya. 160 00:11:46,832 --> 00:11:48,208 Je suis pas comme ça. 161 00:11:48,458 --> 00:11:50,502 Alors arrête avec la nouvelle. 162 00:11:50,752 --> 00:11:53,755 Pas de précipitation. Elle est vraiment canon. 163 00:11:54,923 --> 00:11:57,509 Si tu l'apprécies tant, romps avec Priya. 164 00:11:58,260 --> 00:12:00,887 Priya et moi, on s'aime. Je nous imagine mariés. 165 00:12:01,638 --> 00:12:05,559 Tu veux coucher avec les deux et que tout le monde soit content. 166 00:12:05,809 --> 00:12:07,561 Voilà, on avance. 167 00:12:11,064 --> 00:12:14,693 - Que te dicte ton instinct ? - "Demande conseil à Penny." 168 00:12:24,244 --> 00:12:25,537 Bonjour, Howard. 169 00:12:25,704 --> 00:12:29,458 Je sais que tu m'as effrayé uniquement pour rigoler. 170 00:12:29,624 --> 00:12:32,711 Permets-moi de te dire : beau travail. 171 00:12:45,015 --> 00:12:46,391 Parfait. 172 00:12:49,519 --> 00:12:53,064 - Tu fais quoi ? - Des sciences. Laisse tomber. 173 00:12:54,649 --> 00:12:56,943 A plus tard, je sors. 174 00:13:04,910 --> 00:13:06,828 Je croyais que tu sortais. 175 00:13:07,621 --> 00:13:09,623 Moi aussi, mais j'hésite. 176 00:13:10,457 --> 00:13:14,961 Tu t'inquiètes car le monde regorge de molosses et de brutes ? 177 00:13:16,546 --> 00:13:18,590 Non, je suis en plein dilemme. 178 00:13:19,883 --> 00:13:22,344 Si ça peut t'aider, 179 00:13:22,594 --> 00:13:26,723 j'ai lu tous les grands philosophes, dont le Dr Seuss. 180 00:13:29,100 --> 00:13:29,935 Et puis merde. 181 00:13:31,394 --> 00:13:34,648 J'ai rendez-vous avec la fille du magasin de BD, Alice. 182 00:13:34,814 --> 00:13:38,610 J'ai des scrupules à cause de Priya, mais elle est en Inde. 183 00:13:39,152 --> 00:13:43,240 Je vois. Il est donc question de fidélité sexuelle. 184 00:13:43,740 --> 00:13:45,242 Oublions le Dr Seuss. 185 00:13:47,494 --> 00:13:51,373 Quoique One Fish Two Fish Red Fish Blue Fish serait utile. 186 00:13:53,333 --> 00:13:54,709 Continue. 187 00:13:55,418 --> 00:14:00,298 Il paraît qu'on regrette toujours les choses qu'on n'a pas faites, 188 00:14:00,465 --> 00:14:04,261 et je suis sûr qu'Alice est une chose que je veux faire. 189 00:14:05,762 --> 00:14:09,349 Le philosophe allemand Friedrich Nietzsche 190 00:14:09,516 --> 00:14:12,811 pense que la morale n'est qu'une fiction 191 00:14:12,978 --> 00:14:15,647 utilisée par l'ensemble des êtres inférieurs 192 00:14:15,814 --> 00:14:18,692 pour retenir les quelques êtres supérieurs. 193 00:14:19,818 --> 00:14:21,069 Ça m'aide. 194 00:14:22,070 --> 00:14:24,656 Note qu'il est mort de la syphilis. 195 00:14:29,578 --> 00:14:31,204 Et merde, j'y vais. 196 00:14:31,955 --> 00:14:33,123 Rachète du jus d'orange. 197 00:14:33,373 --> 00:14:35,834 Je suis en pleine remise en question. 198 00:14:36,167 --> 00:14:38,878 Tu n'es plus sûr d'aimer le jus d'orange ? 199 00:14:40,505 --> 00:14:41,590 Tropicana sans pulpe. 200 00:14:51,391 --> 00:14:53,602 - Salut, Sheldon. - Qui est-ce ? 201 00:14:54,394 --> 00:14:56,354 C'est Sheldon, Mme Wolowitz. 202 00:14:56,605 --> 00:14:59,357 C'est pas ma mère, c'est Bernadette. 203 00:15:01,568 --> 00:15:04,029 Vraiment ? C'est très troublant. 204 00:15:04,946 --> 00:15:06,781 - Salut, Sheldon. - Salut. 205 00:15:08,700 --> 00:15:12,120 Je me rends compte que je ne vous ai pas félicités 206 00:15:12,287 --> 00:15:13,455 pour vos fiançailles. 207 00:15:13,705 --> 00:15:17,792 J'ai donc sauté dans le bus pour venir ici te serrer la main. 208 00:15:18,126 --> 00:15:20,795 Tends la patte, vieille branche ! 209 00:15:21,588 --> 00:15:23,757 On va se voir au travail 210 00:15:24,007 --> 00:15:26,885 dans 12 h. Ça ne pouvait pas attendre ? 211 00:15:28,595 --> 00:15:31,222 Diable, pourquoi n'y ai-je pas pensé ? 212 00:15:31,389 --> 00:15:33,099 Tu es futé, Howard Wolowitz. 213 00:15:33,350 --> 00:15:36,019 Donne-moi ta paluche, faux frère. 214 00:15:37,187 --> 00:15:38,146 Si tu veux. 215 00:15:39,689 --> 00:15:40,982 Mon... 216 00:15:44,694 --> 00:15:47,572 Mon dieu, Howard ! Qu'est-ce que tu as fait ? 217 00:15:47,822 --> 00:15:50,158 C'était une petite blague d'Halloween. 218 00:15:50,408 --> 00:15:52,952 Howard a le cœur fragile, tu le sais ! 219 00:15:53,203 --> 00:15:54,829 Je croyais qu'il mentait. 220 00:15:55,080 --> 00:15:58,833 L'hypocondrie n'est-elle pas innée chez les Juifs ? 221 00:16:02,962 --> 00:16:05,423 Injectons-lui de l'adrénaline dans le cœur. 222 00:16:05,924 --> 00:16:07,842 - Nous ? - Toi. 223 00:16:08,093 --> 00:16:10,428 Je manque de force et on n'a qu'un essai. 224 00:16:12,138 --> 00:16:14,140 Non, j'en suis incapable ! 225 00:16:15,433 --> 00:16:16,768 Vite, le temps presse ! 226 00:16:19,229 --> 00:16:20,647 - Fais-le ! - Mon Dieu ! 227 00:16:20,897 --> 00:16:23,650 Un, deux, trois ! 228 00:16:24,859 --> 00:16:26,236 Bonbons ou farces ! 229 00:16:30,323 --> 00:16:34,536 Tout ça n'était qu'une farce ? Comment ai-je pu être aussi stu... 230 00:16:44,170 --> 00:16:46,256 Bon sang, je peux pas. 231 00:16:46,506 --> 00:16:47,716 C'est mon piercing ? 232 00:16:47,882 --> 00:16:50,969 Si c'est ça, tu seras surpris tout à l'heure. 233 00:16:52,345 --> 00:16:53,888 Je peux pas faire ça. 234 00:16:54,347 --> 00:16:56,182 Même si j'en ai très envie. 235 00:16:56,433 --> 00:16:58,727 - Mais ? - Mais j'ai une petite amie. 236 00:16:59,728 --> 00:17:02,939 - Tu plaisantes ? - Ça te va si on reste amis ? 237 00:17:03,189 --> 00:17:04,315 J'hallucine. 238 00:17:04,649 --> 00:17:06,860 Qu'est-ce qui te fait halluciner ? 239 00:17:07,694 --> 00:17:10,572 Quelle idiote ! Je pensais avoir trouvé un mec bien, 240 00:17:10,822 --> 00:17:12,198 mais t'es un enfoiré. 241 00:17:12,449 --> 00:17:14,325 Non, tu te trompes. 242 00:17:16,786 --> 00:17:19,789 J'allais être un enfoiré, mais je me suis retenu. 243 00:17:20,957 --> 00:17:24,419 Je reste un type bien en faisant l'impasse sur le sexe. 244 00:17:24,753 --> 00:17:26,171 Mais sache 245 00:17:26,421 --> 00:17:30,341 que c'est pas à cause de ta beauté, mais de ma bonté. 246 00:17:30,967 --> 00:17:35,013 C'est un peu mon super-pouvoir. Je suis le Capitaine Gentil. 247 00:17:39,267 --> 00:17:42,479 C'est rien. Tu as fait ce qu'il fallait. 248 00:17:43,646 --> 00:17:45,273 Pauvre con ! 249 00:17:49,194 --> 00:17:51,738 - Salut, Priya. - Salut, chéri. Ça va ? 250 00:17:52,155 --> 00:17:54,032 Pas super, il faut qu'on parle. 251 00:17:55,074 --> 00:17:56,868 Tu es sérieux. Raconte. 252 00:17:59,913 --> 00:18:00,997 Voilà... 253 00:18:01,331 --> 00:18:04,250 J'ai embrassé une fille et je m'en veux. 254 00:18:04,501 --> 00:18:08,546 Mais c'est fini, ça n'arrivera plus et je suis terriblement désolé. 255 00:18:09,047 --> 00:18:12,175 - Détends-toi. C'est rien. - Ah bon ? 256 00:18:12,592 --> 00:18:15,512 Oui, ça arrive à tout le monde. 257 00:18:16,471 --> 00:18:21,434 Ça alors, tu es incroyable. Je ne te mérite pas. 258 00:18:21,601 --> 00:18:23,770 Comment ça, tout le monde ? 259 00:18:26,314 --> 00:18:31,861 Leonard, j'hésitais à te le dire, mais je t'ai un peu trompé aussi. 260 00:18:32,278 --> 00:18:33,905 "Un peu"? 261 00:18:35,323 --> 00:18:38,952 Il y a deux semaines, j'ai couché avec mon ex. 262 00:18:40,870 --> 00:18:42,956 On a tous les deux un peu dérapé. 263 00:18:44,707 --> 00:18:48,628 Moi, j'ai un peu dérapé. Toi, tu as vachement dérapé. 264 00:18:49,254 --> 00:18:50,547 C'est pas une compète. 265 00:18:50,797 --> 00:18:53,967 Oh que si... Et tu as gagné. 266 00:18:56,553 --> 00:18:58,972 Désolé, je te laisse. 267 00:19:01,015 --> 00:19:02,642 J'y crois pas. 268 00:19:14,654 --> 00:19:16,072 Bazinga ! On est quittes. 269 00:19:43,141 --> 00:19:45,143 Traduction : Helene Janin