1 00:00:01,804 --> 00:00:06,764 Og reversere spinnen på antiprotonet... 2 00:00:06,765 --> 00:00:10,684 og gammaen blir alpha... 3 00:00:10,686 --> 00:00:15,856 Multiplisert med en matrise av negativ i komma null... 4 00:00:15,858 --> 00:00:17,140 Og der har vi det. 5 00:00:17,142 --> 00:00:22,646 Bevis på at jeg er fullstendig verdiløs etter kl 21:00. 6 00:00:25,199 --> 00:00:28,485 Sheldon... 7 00:00:30,121 --> 00:00:32,689 Sheldon... 8 00:00:48,472 --> 00:00:52,309 Okey, Okey. 9 00:00:52,311 --> 00:00:54,060 Jeg forstår hva som skjer. 10 00:00:54,062 --> 00:00:57,898 Litt før-halloween tull. 11 00:01:04,439 --> 00:01:11,027 Et spøkelse stønn, skrangling av kjettinger, hekse latter. 12 00:01:11,029 --> 00:01:14,731 En samling av spøkelseshus klisjeer. 13 00:01:14,733 --> 00:01:18,118 Istede for "Eek," så sier jeg, "gjesp." 14 00:01:20,204 --> 00:01:24,124 Sheldon... 15 00:01:26,744 --> 00:01:29,429 Det drypper blod fra veggene, 16 00:01:29,431 --> 00:01:33,099 som ser ingenting som en fenolftalein indikator 17 00:01:33,101 --> 00:01:36,353 utsatt for en natriumkarbonat løsning. 18 00:01:39,724 --> 00:01:42,092 "Ser deg i helvete Sheldon." 19 00:01:42,094 --> 00:01:46,646 Det mest skremmende med det er den manglende kommaen. 20 00:01:51,153 --> 00:01:53,820 Okey. 21 00:01:53,822 --> 00:01:56,122 Den var smart. 22 00:01:56,124 --> 00:01:59,659 Skjelett med fosfor på et tau. 23 00:01:59,661 --> 00:02:02,445 Kom ut, glade spøkere. 24 00:02:02,447 --> 00:02:04,614 Ta imot hyllesten. 25 00:02:08,587 --> 00:02:10,253 Du skulle sett ansiktet ditt. 26 00:02:10,255 --> 00:02:16,626 Det er ingenting som slår en som blir litt skremt. 27 00:02:16,628 --> 00:02:18,645 Kom igjen, innrømm det. Vi skremte deg, Sheldon. 28 00:02:18,647 --> 00:02:22,799 Kom igjen, skremme noen skjer med overraskelses elementet. 29 00:02:22,801 --> 00:02:26,102 Fakta er, fordi jeg er mye smartere enn dere, 30 00:02:26,104 --> 00:02:29,906 og istand til å forutse handlingene deres, så er det usannsynelig 31 00:02:29,908 --> 00:02:33,777 at dere to noen gang kan overraske meg. 32 00:02:33,779 --> 00:02:35,161 Han har nok rett. 33 00:02:35,163 --> 00:02:37,197 Vi kan ikke slå ham. Han er for smart. 34 00:02:37,199 --> 00:02:39,199 Mine herrer. 35 00:02:44,656 --> 00:02:46,823 Hvem satser på "besvime"? 36 00:02:46,825 --> 00:02:48,091 Jeg hadde "pisse i buksa." 37 00:02:48,093 --> 00:02:49,626 Vent litt. 38 00:02:49,628 --> 00:02:51,344 Ser ut som alle vinner. 39 00:02:56,018 --> 00:03:06,352 Tekstet av DragonFire! 40 00:03:17,748 --> 00:03:19,263 Se opp, Sheldon. 41 00:03:19,264 --> 00:03:22,516 Denne lille gutten Casper er et s-s-spøkelse! 42 00:03:22,518 --> 00:03:24,734 Pussig. 43 00:03:24,736 --> 00:03:29,322 Ikke så pussig som en voksen mann som ligger besvimt i sitt eget urin. 44 00:03:29,324 --> 00:03:31,825 Det var ganske pussig. 45 00:03:31,827 --> 00:03:33,360 Med et snev av ammoniakk. 46 00:03:35,863 --> 00:03:37,697 Ja, nyt stunden deres, mine herrer. 47 00:03:37,699 --> 00:03:40,500 Dere tror at dere har gjort narr av en stor akademiker. 48 00:03:40,502 --> 00:03:42,102 Men dere har glemt en ting: 49 00:03:42,104 --> 00:03:45,005 Jeg er en sønn av Lone Star staten. 50 00:03:45,007 --> 00:03:46,456 Jeg er Texas tvert gjennom. 51 00:03:46,458 --> 00:03:49,876 Og vi kan å avgjøre ting der nede. 52 00:03:49,878 --> 00:03:53,530 Visst dere tviler, så spør Mexico. 53 00:03:56,300 --> 00:03:58,835 Sexy jente, klokka ni. 54 00:03:58,837 --> 00:04:01,788 Ikke se på henne alle sammen! 55 00:04:03,507 --> 00:04:05,392 Hva gjør hun i en tegneserie butikk? 56 00:04:05,394 --> 00:04:08,695 Vet ikke, kanskje hun har gått seg bort. 57 00:04:09,864 --> 00:04:13,733 Det gjør ingenting. Se og lær. 58 00:04:17,989 --> 00:04:20,457 - Hei. - Hei. 59 00:04:23,211 --> 00:04:26,046 Eh... det-det-det... 60 00:04:32,403 --> 00:04:34,304 Hold kjeft. 61 00:04:36,390 --> 00:04:37,757 Skal du kjøpe denne Next Men? 62 00:04:37,759 --> 00:04:39,726 Ja. Det er utgave nummer 21. 63 00:04:39,728 --> 00:04:40,894 Første gangen Hellboy er med. 64 00:04:40,896 --> 00:04:43,563 Jeg vet. Jeg har sett etter den i åresvis. 65 00:04:43,565 --> 00:04:44,720 Beklager. 66 00:04:44,745 --> 00:04:46,692 Visst jeg latet som jeg prøvde meg på deg, 67 00:04:46,718 --> 00:04:49,352 kunne jeg distrahere deg nok til å ta det med meg? 68 00:04:50,821 --> 00:04:54,190 Ja, men da ville du ha brukt superkreftene dine til noe ondskap. 69 00:04:54,192 --> 00:04:58,495 Faen, jeg får ikke lov av min Kryptoniske far å gjøre slik. 70 00:04:59,196 --> 00:05:00,447 Jeg heter Alice. 71 00:05:00,449 --> 00:05:01,831 Leonard. 72 00:05:01,833 --> 00:05:03,450 Du er ganske søt, Leonard. 73 00:05:03,452 --> 00:05:05,919 Takk. Du også. Vet du hva, bare ta det du. 74 00:05:07,088 --> 00:05:10,040 Nei, Nei. Jeg brukte ondskap. 75 00:05:10,691 --> 00:05:12,092 Vil du være villig til et bytte? 76 00:05:12,094 --> 00:05:13,960 Ja, kanskje det. 77 00:05:13,962 --> 00:05:16,129 Okey. Her. 78 00:05:16,131 --> 00:05:17,347 Dette er nummeret mitt. 79 00:05:17,349 --> 00:05:18,765 Ring meg. 80 00:05:18,767 --> 00:05:21,250 Beklager. Hånden er litt svett. 81 00:05:21,252 --> 00:05:22,435 Hva er det ordet? 82 00:05:22,437 --> 00:05:25,421 - Alice. - Riktig, navnet ditt. 83 00:05:25,423 --> 00:05:27,924 Det høres mer fornuftig ut enn "penis." 84 00:05:27,926 --> 00:05:30,093 Ser deg senere. 85 00:05:33,447 --> 00:05:36,366 Så vi nettopp at du sjekket opp ei jente i en tegneserie butikken? 86 00:05:36,368 --> 00:05:40,287 Visst du gjorde det, så får du bilde av deg på helteveggen. 87 00:05:40,289 --> 00:05:42,438 Nei. Jeg tror ikke at jeg sjekket henne opp. 88 00:05:42,440 --> 00:05:43,823 Dessuten, så har jeg kjæreste. 89 00:05:43,825 --> 00:05:46,209 Det gjør ingenting. Dette er det nærmeste noen har kommet. 90 00:05:46,211 --> 00:05:48,295 Du skal opp på veggen. 91 00:05:52,166 --> 00:05:54,417 Husk å sjekk posten. 92 00:05:54,419 --> 00:05:56,970 Hvor mange ganger skal du si det? Hva er galt med deg? 93 00:05:56,972 --> 00:06:00,006 Ingenting. Det er ikke mistenkelig at jeg fikserer. 94 00:06:00,008 --> 00:06:01,591 Det er vanlig med personaliteten min. 95 00:06:01,593 --> 00:06:03,510 Akkurat. 96 00:06:03,512 --> 00:06:04,561 Hei. 97 00:06:04,563 --> 00:06:05,729 Mer halloween godteri? 98 00:06:05,731 --> 00:06:07,847 Kjøpte du ikke det i går? 99 00:06:07,849 --> 00:06:09,733 Ja. Det er borte nå. 100 00:06:11,319 --> 00:06:15,689 Det er vanskelig når halloween og PMS kommer samtidlig. 101 00:06:16,991 --> 00:06:18,858 Leonard har ikke tid til å snakke, han skal hente posten. 102 00:06:18,860 --> 00:06:21,811 Kan du slappe av? Jeg skal hente den. 103 00:06:21,813 --> 00:06:24,030 - Hvordan var det på jobb? - Åpne postkassen! 104 00:06:24,832 --> 00:06:26,282 Unnskyld meg. 105 00:06:33,490 --> 00:06:36,876 Litt reklame, ingenting viktig. 106 00:06:36,878 --> 00:06:39,512 - Hva går det av ham? - Vent litt. 107 00:06:49,523 --> 00:06:52,559 Du er kanskje fra Texas, men jeg er fra New Jersey. 108 00:06:57,031 --> 00:06:58,398 Se her. 109 00:06:58,400 --> 00:07:02,652 Jim Lee tegnet detta av meg for to år siden på Comic Con. 110 00:07:02,654 --> 00:07:03,903 Hva har du på deg? 111 00:07:03,905 --> 00:07:05,655 Det er Comic Con. 112 00:07:07,875 --> 00:07:11,061 Jeg er Lion-O fra Thundercats. 113 00:07:11,063 --> 00:07:13,913 Wow, du måtte fått deg hele tiden. 114 00:07:13,915 --> 00:07:17,533 Nei. Men Jessica Alba klødde meg på magen. 115 00:07:19,370 --> 00:07:22,538 Vil du se en serie som jeg har tegnet? 116 00:07:22,540 --> 00:07:24,474 Du tuller. Har du din egen serie? 117 00:07:24,476 --> 00:07:27,010 Ja. Den er basert litt på livet mitt. 118 00:07:27,012 --> 00:07:28,228 Kult. 119 00:07:29,847 --> 00:07:31,097 Oi, se. 120 00:07:31,099 --> 00:07:35,518 Der har du sex med en fyr i Chewbacca kostyme. 121 00:07:37,605 --> 00:07:38,855 Comic Con? 122 00:07:38,857 --> 00:07:41,157 Skulle tro det, men nei. 123 00:07:43,160 --> 00:07:45,195 Du har mye taltent. Dette er veldig bra. 124 00:07:45,197 --> 00:07:46,529 Gjorde du... 125 00:07:51,585 --> 00:07:55,371 Så, kan jeg bytte min serie til Hellboy? 126 00:07:55,373 --> 00:07:57,674 Du kan få bilen min. 127 00:08:12,973 --> 00:08:15,191 Oi sann. 128 00:08:16,760 --> 00:08:19,145 Oi sann... 129 00:08:19,147 --> 00:08:22,148 Oi sann, oi sann. 130 00:08:25,770 --> 00:08:29,038 Antibac, antibac, antibac, antibac. 131 00:08:44,305 --> 00:08:46,556 God morgen, Sheldon. 132 00:08:46,558 --> 00:08:48,808 Det er det, ikke sant? 133 00:08:56,134 --> 00:08:57,484 Søren. 134 00:08:57,486 --> 00:08:59,969 Er ikke det typisk? 135 00:08:59,971 --> 00:09:02,739 Du må stifte noe og så har du ikke flere stifter. 136 00:09:02,741 --> 00:09:07,410 Skulle ønske jeg visste det tidligere når jeg var på Staples. 137 00:09:07,412 --> 00:09:10,196 Du har binders der. 138 00:09:10,198 --> 00:09:15,084 Nei, jeg trenger noe mer permanent. 139 00:09:15,086 --> 00:09:19,622 Har ikke du stifter i skuffen din? 140 00:09:19,624 --> 00:09:21,758 Jeg vet ikke. Kanskje. 141 00:09:22,476 --> 00:09:24,627 Kan du være så snill å sjekke? 142 00:09:24,629 --> 00:09:26,963 Okey. 143 00:09:30,551 --> 00:09:32,719 Hvem har vi her? 144 00:09:34,471 --> 00:09:37,190 Det er en slange. En forferdelig slange. 145 00:09:37,192 --> 00:09:42,128 Har en slem mann puttet deg i en skuff? 146 00:09:42,130 --> 00:09:43,947 Slutt å snakk sånn. 147 00:09:43,949 --> 00:09:46,449 Du har blitt målløs av frykt. 148 00:09:46,451 --> 00:09:52,038 La oss gå på laben og finne noen smakfulle mus til deg. 149 00:09:53,791 --> 00:09:57,043 Jeg prøvde å skremme en Inder med en slange. 150 00:09:58,195 --> 00:10:00,380 Kom igjen, Cooper. Du kan bedre enn som så. 151 00:10:04,535 --> 00:10:06,953 Det er åpent. 152 00:10:08,122 --> 00:10:09,289 Hei, har du et minutt? 153 00:10:09,291 --> 00:10:10,607 Ja, kom inn. 154 00:10:10,609 --> 00:10:12,492 Takk. 155 00:10:12,494 --> 00:10:13,877 Vil du ha litt makaroni og ost? 156 00:10:13,879 --> 00:10:16,997 Nei. Laktose. Gass. 157 00:10:16,999 --> 00:10:20,801 - Vin? - Nei. Sulfitt. Migrene. 158 00:10:20,803 --> 00:10:24,504 Okey, jeg kunne tilbydt deg halloween godteri, men det er borte. 159 00:10:25,306 --> 00:10:26,590 Så, hva skjer? 160 00:10:26,592 --> 00:10:28,759 Vi var liksom sammen, ikke sant? 161 00:10:28,761 --> 00:10:31,945 Herregud, det er det jeg kjenner deg fra. 162 00:10:33,380 --> 00:10:37,217 Jeg har en liten situasjon som omhandler kjærlighetslivet mitt, 163 00:10:37,219 --> 00:10:39,903 så jeg vet at det kanskje kan bli rart for oss å snakke om, 164 00:10:39,905 --> 00:10:44,941 men på dette området, som du vet, så er alle vennene mine ganske dumme. 165 00:10:44,943 --> 00:10:46,943 Okey, hva skjer? 166 00:10:46,945 --> 00:10:48,578 Det går bra og snakke om dette? 167 00:10:48,580 --> 00:10:50,113 - Ja. - Sikker på at det ikke er rart. 168 00:10:50,115 --> 00:10:51,498 Det går bra. 169 00:10:51,500 --> 00:10:56,536 Visst du vil snakke om problemene dine, så går det bra for meg. 170 00:10:56,538 --> 00:10:58,672 Bra. For det er en fyr jeg var sammen med 171 00:10:58,674 --> 00:11:02,008 som jeg kommer til å tvangsforet vin og ost visst han ikke kommer til poenget. 172 00:11:02,010 --> 00:11:04,711 Okey, eh... 173 00:11:04,713 --> 00:11:06,430 Her kommer det. 174 00:11:06,432 --> 00:11:08,915 Er det utro visst en fyr har en kjæreste... 175 00:11:08,917 --> 00:11:10,884 Ja, mest sannsynlig. 176 00:11:12,220 --> 00:11:13,370 Kom igjen. 177 00:11:13,372 --> 00:11:14,521 Beklager, fortsett. 178 00:11:14,523 --> 00:11:16,389 Jeg har møtt ei jente som er kjempeflott. 179 00:11:16,391 --> 00:11:17,891 Vi har masse til felles. 180 00:11:17,893 --> 00:11:19,192 Har dere gjort det? 181 00:11:19,194 --> 00:11:21,278 Nei. Vi bare klinte litt. 182 00:11:21,280 --> 00:11:24,231 Se på deg, sin slemme gutt. 183 00:11:24,233 --> 00:11:26,316 Fortalte du henne om Priya? 184 00:11:26,318 --> 00:11:29,654 Jeg skulle, men det var for mange tunger i munnen min. 185 00:11:30,622 --> 00:11:33,790 Ekkelt. 186 00:11:34,942 --> 00:11:40,914 Her er greia. Jeg er ikke typen som ligger med flere jenter. 187 00:11:40,916 --> 00:11:42,165 Bra for deg. 188 00:11:42,167 --> 00:11:45,252 Problemet er at jeg vil være en sånn type. 189 00:11:46,220 --> 00:11:48,839 Så ligg med den nye jenta og lyv til Priya. 190 00:11:48,841 --> 00:11:50,340 Det er ikke sånn jeg er. 191 00:11:50,342 --> 00:11:52,759 Okey, så slå opp med den nye jenta. 192 00:11:52,761 --> 00:11:54,227 La oss ikke forhaste oss. 193 00:11:54,229 --> 00:11:56,313 Hun er ganske sexy. 194 00:11:56,315 --> 00:11:59,766 Visst du liker henne så mye, hvorfor slår du ikke opp med Priya? 195 00:11:59,768 --> 00:12:01,234 Priya og jeg er forelsket. 196 00:12:01,236 --> 00:12:03,019 Jeg tror vi kan gifte oss en gang. 197 00:12:03,021 --> 00:12:07,774 Du ser etter en måte å ligge med begge og alle er fornøyde. 198 00:12:07,776 --> 00:12:10,861 Nå begynner du å forstå. 199 00:12:12,330 --> 00:12:14,414 Hva sier magefølelsen deg? 200 00:12:14,416 --> 00:12:17,083 "Gå å spør Penny; hun vet hva du kan gjøre." 201 00:12:25,826 --> 00:12:27,377 Hallo, Howard. 202 00:12:27,379 --> 00:12:31,464 Jeg forstår at de var bare en spøk når du skremte meg. 203 00:12:31,466 --> 00:12:34,634 Tillat meg å si, bra jobba. 204 00:12:47,149 --> 00:12:49,950 Perfekt. 205 00:12:50,985 --> 00:12:52,886 Hva gjør du? 206 00:12:52,888 --> 00:12:55,071 Forskning. Du forstår deg ikke på sånt. 207 00:12:56,507 --> 00:12:59,125 Ser deg senere. Jeg skal ut. 208 00:13:06,551 --> 00:13:09,035 Jeg trodde du skulle forlate leiligheten. 209 00:13:09,037 --> 00:13:11,755 Ja, jeg også. Jeg kan ikke bestemme meg. 210 00:13:11,757 --> 00:13:17,510 Er du redd fordi verden er fyllt med store hunder og bøller? 211 00:13:17,512 --> 00:13:20,764 Nei. Jeg har en moralkrise. 212 00:13:20,766 --> 00:13:24,517 Vel, visst det hjelper, så har jeg lest 213 00:13:24,519 --> 00:13:26,570 om alle de store moral filosofene, 214 00:13:26,572 --> 00:13:29,105 innkludert Dr. Seuss. 215 00:13:32,160 --> 00:13:34,494 Skal på date med den jenta 216 00:13:34,496 --> 00:13:36,896 fra tegneserie butikken, Alice, men jeg vet ikke 217 00:13:36,898 --> 00:13:39,165 om jeg burde, fordi jeg er sammen med Priya, 218 00:13:39,167 --> 00:13:40,784 men hun er i India. 219 00:13:40,786 --> 00:13:45,005 Okey. Så temaet er seksuell troskap. 220 00:13:45,007 --> 00:13:47,624 Vi burde kanskje ikke høre på Seuss her. 221 00:13:49,343 --> 00:13:51,678 Sevl om en fisk, to fisk, rød fisk, blå fisk 222 00:13:51,680 --> 00:13:53,763 kan være overraskende aktuelt. 223 00:13:55,182 --> 00:13:55,966 Fortsett. 224 00:13:55,968 --> 00:13:56,933 Vel... 225 00:13:56,935 --> 00:13:58,852 de sier at på slutten av livet ditt, 226 00:13:58,854 --> 00:14:00,604 så vil du angre på tingene du ikke gjorde 227 00:14:00,606 --> 00:14:02,522 mer enn tingene du gjorde, 228 00:14:02,524 --> 00:14:06,493 og jeg er ganske sikker på at Alice er en ting jeg vil gjøre. 229 00:14:06,495 --> 00:14:09,779 Du vet, den tyske filosofen, 230 00:14:09,781 --> 00:14:13,533 Friedrich Nietzsche, trodde at moral 231 00:14:13,535 --> 00:14:17,404 er bare en fiksjon brukt av en gjeng mindreverdige mennesker 232 00:14:17,406 --> 00:14:20,957 for og holde tilbake de få overlegne menneskene. 233 00:14:20,959 --> 00:14:23,276 Det hjalp faktisk. 234 00:14:23,278 --> 00:14:27,063 Det er verdt å notere at han døde av syfilis. 235 00:14:30,584 --> 00:14:32,002 Drit i det. 236 00:14:32,004 --> 00:14:33,920 - Jeg drar. - På vei hjem, 237 00:14:33,922 --> 00:14:35,338 kan du kjøpe med appelsinjuice? 238 00:14:35,340 --> 00:14:38,058 Må jeg? jeg har en del tanker i hode akkurat nå. 239 00:14:38,060 --> 00:14:41,127 Er en av de tingene appelsinjuice? 240 00:14:41,129 --> 00:14:42,512 Nei. 241 00:14:42,514 --> 00:14:44,014 Flott. Tropicana, ikke fruktkjøtt. 242 00:14:53,307 --> 00:14:54,474 Hei, Sheldon. 243 00:14:54,476 --> 00:14:55,909 Hvem er det?! 244 00:14:55,911 --> 00:14:58,578 Det er meg, Sheldon, Mrs. Wolowitz. 245 00:14:58,580 --> 00:15:02,415 Det er ikke moren min, det er Bernadette. 246 00:15:03,267 --> 00:15:06,319 Virkelig? Det var urovekkende. 247 00:15:06,321 --> 00:15:07,787 Hei, Sheldon. 248 00:15:07,789 --> 00:15:09,956 - Hei. - Hva skjer? 249 00:15:09,958 --> 00:15:15,762 Det slo meg at jeg aldri gratulerte for den gode spøken din. 250 00:15:15,764 --> 00:15:23,000 Så jeg hoppet på bussen og reiste hit for å håndhilse på deg. 251 00:15:23,305 --> 00:15:25,939 Vel, vi møtes på jobb om... 252 00:15:25,941 --> 00:15:29,342 12 timer-- du kunne ikke vente til da? 253 00:15:30,227 --> 00:15:32,729 Hvorfor tenkte jeg ikke på det? 254 00:15:32,731 --> 00:15:35,315 Du er en bedre mann enn meg, Howard Wolowitz. 255 00:15:35,317 --> 00:15:38,818 Fram med labben, kompis! 256 00:15:38,820 --> 00:15:40,403 Uansett. 257 00:15:41,856 --> 00:15:43,323 Mitt.. åh... 258 00:15:43,325 --> 00:15:44,857 Det... 259 00:15:46,544 --> 00:15:48,628 Herregud, Howard! 260 00:15:48,630 --> 00:15:49,746 Hva gjorde du? 261 00:15:49,748 --> 00:15:52,365 Det var en harmløs spøk. Se. 262 00:15:52,367 --> 00:15:55,201 Howard har et dårlig hjerte! Det vet du! 263 00:15:55,203 --> 00:15:57,036 Jeg trodde han tullet. 264 00:15:57,038 --> 00:16:01,257 Er det ikke vanlig å være hypokonder blant jøder? 265 00:16:04,895 --> 00:16:07,597 Dette er adrenalin-- vi må stikke den i hjertet hans. 266 00:16:07,599 --> 00:16:10,066 - Må vi? - Du må. Jeg er ikke sterk nok 267 00:16:10,068 --> 00:16:11,384 til å få den gjennom brystplaten, 268 00:16:11,386 --> 00:16:12,852 og vi har bare en mulighet. 269 00:16:13,720 --> 00:16:16,389 Nei! Jeg kan ikke! 270 00:16:16,391 --> 00:16:17,440 Fort deg! 271 00:16:17,442 --> 00:16:19,192 Vi har ikke mer tid! 272 00:16:19,944 --> 00:16:21,861 - Okey. - Bare gjør det! 273 00:16:21,863 --> 00:16:22,895 Herregud! 274 00:16:22,897 --> 00:16:24,781 En... to... 275 00:16:24,783 --> 00:16:26,116 tre! 276 00:16:26,118 --> 00:16:28,501 Knask eller knep. 277 00:16:28,503 --> 00:16:30,036 Hva? 278 00:16:31,673 --> 00:16:34,841 Nei. Var dette en spøk? 279 00:16:34,843 --> 00:16:36,709 Hvordan kunne jeg være så du... 280 00:16:46,103 --> 00:16:47,270 Faen, jeg kan ikke. 281 00:16:47,272 --> 00:16:48,555 Jeg kan ikke gjøre dette. 282 00:16:48,557 --> 00:16:49,973 Er det tungeringen min? 283 00:16:49,975 --> 00:16:51,424 Vist det friker deg ut, 284 00:16:51,426 --> 00:16:52,582 så får du deg en overraskelse senere. 285 00:16:52,607 --> 00:16:53,807 Nei, nei, nei. 286 00:16:54,312 --> 00:16:56,112 Jeg kan ikke gjøre dette. 287 00:16:56,114 --> 00:16:58,314 Tro meg, jeg vil. 288 00:16:58,316 --> 00:16:59,221 Men...? 289 00:16:59,246 --> 00:17:00,882 Men jeg har en kjæreste. 290 00:17:01,036 --> 00:17:02,368 Tuller du? 291 00:17:02,370 --> 00:17:05,155 Det går bra at vi bare er venner? 292 00:17:05,157 --> 00:17:06,539 Jeg tror ikke dette. 293 00:17:06,541 --> 00:17:09,742 Vent, jeg har i... Hvilken del? 294 00:17:09,744 --> 00:17:10,877 Jeg er så dum. 295 00:17:10,879 --> 00:17:12,879 Jeg trodde jeg hadde møtt en snill fyr, 296 00:17:12,881 --> 00:17:14,380 Men du er bare en vanlig idiot. 297 00:17:14,382 --> 00:17:16,549 åh, nei, nei, du har feil. 298 00:17:16,551 --> 00:17:18,751 Nei. Jeg skulle være 299 00:17:18,753 --> 00:17:22,088 en idiot, men jeg stoppet meg selv. 300 00:17:22,090 --> 00:17:23,840 Jeg ble 301 00:17:23,842 --> 00:17:24,974 en snill fyr, så... 302 00:17:24,976 --> 00:17:26,643 Jeg avstår fra sexen. 303 00:17:26,645 --> 00:17:28,344 Men du burde vite, at det er ikke 304 00:17:28,346 --> 00:17:32,565 en kommentar på din sexyhet, men min godhet. 305 00:17:32,567 --> 00:17:34,484 Det er min superkraft. 306 00:17:34,486 --> 00:17:38,137 Jeg er Kaptein Snill Gutt. 307 00:17:41,276 --> 00:17:42,325 Det går bra. 308 00:17:42,327 --> 00:17:44,944 Jeg gjorde det rette. 309 00:17:44,946 --> 00:17:47,146 Din idiot! 310 00:17:52,406 --> 00:17:53,627 Hei, Priya. 311 00:17:53,628 --> 00:17:55,128 Hei, Kjære. Hvordan går det? 312 00:17:55,130 --> 00:17:56,296 Ikke så bra. 313 00:17:56,298 --> 00:17:57,413 Vi må snakke. 314 00:17:57,415 --> 00:17:59,082 Høres seriøst ut. 315 00:17:59,084 --> 00:18:00,250 Hva skjer? 316 00:18:00,252 --> 00:18:02,318 Okey, eh... 317 00:18:02,320 --> 00:18:04,120 her kommer det. 318 00:18:04,122 --> 00:18:06,205 Jeg har møtt en jente og kysset henne, 319 00:18:06,207 --> 00:18:07,557 og jeg føler meg forferdelig. 320 00:18:07,559 --> 00:18:09,459 Men det har skjedd, og kommer aldri til å skje igjen. 321 00:18:09,461 --> 00:18:11,961 Og jeg beklager så mye. 322 00:18:11,963 --> 00:18:13,463 Leonard, slapp av. 323 00:18:13,465 --> 00:18:14,614 Det går bra. 324 00:18:14,616 --> 00:18:15,548 Gjør det? 325 00:18:15,550 --> 00:18:17,350 Disse tingene skjer. 326 00:18:17,352 --> 00:18:18,885 De skjer med alle. 327 00:18:18,887 --> 00:18:22,839 Du er fantastisk. 328 00:18:22,841 --> 00:18:24,857 Jeg fortjener ikke deg. 329 00:18:24,859 --> 00:18:27,894 Hva mener du med "alle"? 330 00:18:29,346 --> 00:18:31,814 Leonard, jeg visste ikke om jeg skulle si dette, 331 00:18:31,816 --> 00:18:35,234 men jeg har kanskje vært utro jeg også. 332 00:18:35,236 --> 00:18:37,737 Kanskje? 333 00:18:37,739 --> 00:18:40,206 For et par uker siden, 334 00:18:40,208 --> 00:18:42,208 Så lå jeg med ex-kjæresten min. 335 00:18:42,210 --> 00:18:47,246 Så vi har begge ødelagt litt. 336 00:18:47,248 --> 00:18:49,365 Nei, jeg ødela litt. 337 00:18:49,367 --> 00:18:52,085 Du ødela masse. 338 00:18:52,087 --> 00:18:53,836 Det er ingen konkurranse. 339 00:18:53,838 --> 00:18:57,173 Jo, det er det, og du vant. 340 00:18:58,976 --> 00:19:02,178 Beklager, jeg må stikke. 341 00:19:03,681 --> 00:19:05,765 Jeg kan ikke tro dette. 342 00:19:17,947 --> 00:19:20,231 Bazinga! Nå er vi skuls.