1 00:00:01,834 --> 00:00:04,774 مدخل الزنزانة باب مغطى بالطحالب 2 00:00:04,775 --> 00:00:11,730 لتتمكن من فتحه ستجد نفسك وجهاً لوجه أمام غول قبيح، كريه الرائحة مغطى بالطحالب 3 00:00:11,732 --> 00:00:13,865 ماذا تفعل؟ 4 00:00:13,867 --> 00:00:16,768 سأقول: مرحباً أيها الجميل، ماذا على العشاء؟ 5 00:00:19,372 --> 00:00:21,656 سبعة عشر 6 00:00:21,658 --> 00:00:29,498 الغول إستمتع بمزحتك و سيسمح لك بالعبور بالمناسبة، لقد أعجبتني أيضاً 7 00:00:31,050 --> 00:00:32,784 كيف تجري تخطيطات الزواج يا (هاوارد)؟ 8 00:00:32,786 --> 00:00:36,505 بشكل رائع، لقد أمضينا خمس ساعات أمس بمتجر ماسي للهدايا 9 00:00:36,507 --> 00:00:40,959 يبدو أني سأحصل أخيراً على الطبق المزخرف على شكل نبات الهليون الذي أردته دوماً 10 00:00:40,961 --> 00:00:45,096 أترى، ذلك الأمر الجيد بشأن أن يكون لديك صديقة تبعد عنك 9 آلاف ميل 11 00:00:45,098 --> 00:00:47,799 يمكني أن أمضي ليال أفعل ما يحلو لي 12 00:00:47,801 --> 00:00:53,137 ،أتقصد أن تلعب معنا تلك الألعاب الغريبة ثم تستحم لمدة طويلة بشكل يدعو للريبة؟ 13 00:00:55,825 --> 00:00:58,026 ربما 14 00:00:58,945 --> 00:01:03,448 لقد دخلنا الزنزانة - ترى تنيناً - 15 00:01:03,450 --> 00:01:08,670 لذلك نحن نلعب لعبة الزنزانات والتنينات وندخل إلى زنزانة لنجد تنينا؟ 16 00:01:09,739 --> 00:01:12,173 أليس ذلك أمراً متوقعاً و واضحاً؟ 17 00:01:12,175 --> 00:01:17,045 ،"عندما تلعب لعبة "السلم و الثعبان هل تتذمر من كل تلك السلالم و الثعابين؟ 18 00:01:18,163 --> 00:01:21,349 هل ستأكل كل تلك الفطيرة؟ 19 00:01:21,351 --> 00:01:23,635 ربما. ما المانع؟ 20 00:01:23,637 --> 00:01:26,671 وماذا يوجد في حياتي أهتم من أجله؟ 21 00:01:27,974 --> 00:01:30,058 يا إلهي، هل تشاهد (بريدجيت جونز) مجدداً؟ 22 00:01:30,977 --> 00:01:33,728 لا، كل ما في الأمر أن الكل لديه شخص ما 23 00:01:33,730 --> 00:01:37,849 ،شيلدون) برفقة (إيمي)، (هاوارد) سيتزوج) أنتَ تواعد شقيقتي 24 00:01:37,851 --> 00:01:42,186 الآن بما أن (هاوارد) سيتزوج، ربما يوصى لك إحدى صديقاته السابقات 25 00:01:43,522 --> 00:01:46,524 أوَتعلم من ألومه على وحدتي؟ الولايات المتحدة الأمريكية 26 00:01:46,526 --> 00:01:52,998 أفلامكم و مسلسلاتكم تعد بسهولة الحصول على فتيات جميلات شقراوات لديهن أثداء كبيرة 27 00:01:53,966 --> 00:01:56,585 تناول فطيرة أخرى، وسوف ينمو لك ثدي 28 00:01:57,503 --> 00:02:00,422 تلك وقاحة، تعرف أن هذا يذهب مباشرةً للأرداف 29 00:02:01,474 --> 00:02:05,477 ،أيها السادة، ركّزو رجاءًَ إننا نواجه تنينا يطلق النيران 30 00:02:05,479 --> 00:02:07,145 لا أعرف ما إذا كنت أرغب باللعب بعد الآن 31 00:02:07,147 --> 00:02:09,931 بسبب أنه ليس لديك صديقة؟ 32 00:02:09,933 --> 00:02:14,603 يا إلهي، إذا أصبح ذلك سبباً لعدم لعب لعبة الزنزانات والتنينات فإن تلك اللعبة ستواجه مشكلة خطيرة 33 00:02:34,339 --> 00:02:41,340 The Big Bang Theory 5x04 Ayman MoonTy:ترجمة 34 00:02:42,679 --> 00:02:47,941 الآن، أفترض أننا سنستخدم الشمع لتنظيف منطقة البكيني لدينا 35 00:02:47,943 --> 00:02:51,111 {\pos(192,210)}أجل، أنا بخير 36 00:02:51,113 --> 00:02:53,463 من مصدوم؟ لست أنا{\pos(192,210)} 37 00:02:56,235 --> 00:03:00,954 بيرناديت)، كيف يجري التخطيط لحفل الزفاف؟) وأنا لا أسألك بصفتي إشبينة محتملة{\pos(192,210)} 38 00:03:00,956 --> 00:03:03,490 !إختريني، إختريني 39 00:03:04,659 --> 00:03:08,295 ذهبنا لتذوق الكعك أمس 40 00:03:08,297 --> 00:03:12,949 {\pos(192,210)}راج) جاء معنا، بكى وتناول نصف العينات) 41 00:03:12,951 --> 00:03:16,920 !ياللمسكين وحيد للغاية علينا أن نعد له الأمر لمقابلة إحداهن{\pos(192,210)} 42 00:03:16,922 --> 00:03:20,456 {\pos(192,205)}أوَتعلمي، لقد قابلت إمرأة جميلة حقاً بالعمل 43 00:03:20,458 --> 00:03:23,393 إنها متزوجه من أحد الأشخاص الذين نجري عليهم تجارب 44 00:03:24,395 --> 00:03:27,530 حسناً، بحقك؟ إنها متزوجة 45 00:03:27,532 --> 00:03:31,301 أجل، لكن زوجها يعاني من قصور القلب الإحتقاني الشديد 46 00:03:31,303 --> 00:03:36,489 ،عصفورة صغيرة أخبرتني أنه بين الحياة و الموت 47 00:03:38,142 --> 00:03:42,162 حسناً، الأرملة المستفبلية الحزينة هي المنشودة 48 00:03:44,448 --> 00:03:47,334 أمستعدون للطلب؟ - لحظة - 49 00:03:47,336 --> 00:03:53,173 أني أجري تجربة - بنرد لعبة الزنزانات و التنينات؟ - 50 00:03:54,342 --> 00:03:59,829 من الآن فصاعداً، لقد قررت أن اتخذ كل القرارات التافهة عن طريق رمي النرد 51 00:03:59,831 --> 00:04:04,768 ..حتى أحرر ذهني ليفعل ما يجيده التنوير و الدهشة 52 00:04:05,936 --> 00:04:10,357 صفحة رقم 14، العنصر السابع 53 00:04:10,359 --> 00:04:15,061 إذاً ماذا على العشاء؟ - طبق الذرة المسلوقة - 54 00:04:15,780 --> 00:04:17,280 مشوق 55 00:04:17,282 --> 00:04:20,516 هاوارد)، هلاّ ليّ بدقيقة رجاءً؟) 56 00:04:20,518 --> 00:04:26,156 لا أريد أن أظهر لمزيد من أصدقائك كيف يمكنني الجلوس بمقعد الأطفال المخصص للسيارة 57 00:04:26,158 --> 00:04:29,192 كلا، ليس هذا السبب، تعال معي وحسب 58 00:04:30,861 --> 00:04:34,197 لنرى ماذا سأبتلع به الذرة 59 00:04:37,084 --> 00:04:38,885 إبريق من المرغريتا 60 00:04:40,671 --> 00:04:45,558 هل تريد هذا حقاً؟ - هذا شيء رائع، لا يهم الأمر - 61 00:04:45,560 --> 00:04:49,145 لقد تحرر عقلي للتفكير في أمورٍ أهم 62 00:04:49,147 --> 00:04:53,433 ما الذي تفكر به الآن؟ - الهامبرغر وعصير الليمون - 63 00:04:54,602 --> 00:04:58,071 راج)، هناك شخص أريدك أن تلتقي به) 64 00:04:58,073 --> 00:05:00,607 هذه صديقتي (إميلي)، تعرفت عليها من دورة اللياقة البدنية 65 00:05:03,444 --> 00:05:06,479 إهدأ يا (راج)، لا يمكنها سماعك، إنها صماء 66 00:05:07,331 --> 00:05:11,734 (إميلي)، هذا صديقي (راج) 67 00:05:14,539 --> 00:05:19,242 أنظروا إليكما، لقد أصبحتما أصدقاء على الفور، أنا بارعة للغاية 68 00:05:25,049 --> 00:05:26,599 مرحباً 69 00:05:28,769 --> 00:05:30,420 إنها تقول: يسعدني مقابلتك 70 00:05:30,422 --> 00:05:33,356 هل تعني ذلك حقاً أم كانت تقولها بسخرية؟ 71 00:05:34,859 --> 00:05:39,028 راج) يقول: يسعدني مقابلتكِ أيضاً) 72 00:05:39,030 --> 00:05:41,448 تقول: أن عليها العودة إلى عائلتها 73 00:05:41,450 --> 00:05:45,535 لكن (بيني) لديها رقمها إذا أردت تراسلها 74 00:05:45,537 --> 00:05:52,208 حسناً، سأحاول أن أبدو غير مبالياً أخبرها: ربما، أيا يكن يا عزيزتي 75 00:05:54,111 --> 00:05:56,129 سوف يراسلكِ 76 00:05:58,666 --> 00:06:02,952 أنظر لهذا، لدي مواعدة أنا أحب أمريكا مجدداً 77 00:06:06,674 --> 00:06:08,308 ..والآن للتحلية 78 00:06:08,310 --> 00:06:11,294 هيا، آيس كريم بفادج الشوكولاتة الساخن هيا، آيس كريم بفادج الشوكولاتة الساخن 79 00:06:11,296 --> 00:06:13,313 أجل! هذا ما أتحدث عنه 80 00:06:16,484 --> 00:06:20,353 ،حسناً، بمجرد أن تصل إلى هنا ولتعرف أني راضي بهذا الأمر 81 00:06:20,355 --> 00:06:22,655 سألقي مزحة بشأن كونها صماء 82 00:06:26,026 --> 00:06:31,147 لقد كنت أفكر، هل سمعتي بشأن...؟ لا، أراهن أنك لم تسمعي 83 00:06:33,284 --> 00:06:37,420 ربما علينا إعادة النظر في خطة الرجل البدين الوحيد 84 00:06:37,422 --> 00:06:39,422 لقد وصلت 85 00:06:39,957 --> 00:06:42,625 بدون مزحة 86 00:06:46,881 --> 00:06:49,933 تقول: أنها متأسفة على التأخير - أخبرها: أن هذا لا يهم - 87 00:06:49,935 --> 00:06:57,273 أخبرها: أن عيناها تلمع مثل زنابق براقة في بحيرة قصر العذارى السماويين 88 00:06:58,392 --> 00:07:01,895 حقاً؟ ذلك أول شيء تريد قوله؟ 89 00:07:01,897 --> 00:07:03,646 كنت أعمل عليها طوال الليل، إستخدمها 90 00:07:03,648 --> 00:07:06,866 لا أعرف إشارة لكلمة براقة - إذاً قم بتهجئتها - 91 00:07:06,868 --> 00:07:10,019 لا أعرف كيف أقوم بتهجئتها - أنت تخرّب هذا الأمر عليَّ - 92 00:07:12,022 --> 00:07:16,192 إنه معجب بعينيكِ - تجعلني أبدو وكأنني رجل الكهف - 93 00:07:17,361 --> 00:07:19,412 إنها تقول: شكراً لك، لديكَ أيضاً عيون جميلة أيضاً 94 00:07:19,414 --> 00:07:25,385 حقاً؟ إسألها: كم طفل تريد وأيّ عدد تقوله، قل: وأنا أيضاً 95 00:07:28,205 --> 00:07:29,722 لا 96 00:07:29,724 --> 00:07:34,677 أخبرها أن لدي صوت عميق مثير (مثل (جيمس ايرل جونز 97 00:07:34,679 --> 00:07:38,515 (إنها لا تعرف كيف يبدو صوت (جيمس ايرل جونز 98 00:07:38,517 --> 00:07:41,818 عظيم. إذاً لن تعرف أني أكذب 99 00:07:43,938 --> 00:07:51,327 لنرَ، ماذا أيضاً يمكنني أن أخبركِ به ليجعلكِ تحبيني؟ 100 00:07:51,329 --> 00:07:55,748 أنا أحب الموسيقى، هل تحبين الموسيقى؟ 101 00:07:55,750 --> 00:08:02,839 هل تود حقاً أن تسألها هذا؟ - أنت محق، الجميع يحب الموسيقى - 102 00:08:04,842 --> 00:08:07,427 تقول: هل تعزف على آلة موسيقية؟ 103 00:08:07,429 --> 00:08:10,430 ،لا، لكن عندما كان عمر ستة سنوات 104 00:08:10,432 --> 00:08:15,218 حاولت أن أبدأ فرقة أولاد تسمى "فرانكي) يذهب إلى "بوليوود) 105 00:08:17,888 --> 00:08:20,590 لكني لم أتمكن من جعل أولاد آخرين يلتحقون 106 00:08:20,592 --> 00:08:25,028 لذلك والدي طلب من الخدم أن يكونوا الراقصين الإضافيين 107 00:08:25,030 --> 00:08:27,614 "إنتظر، عندما تشير إلى "الخدم لا تشير إليها و كأني متبجح 108 00:08:27,616 --> 00:08:34,537 شير إليها بطريقة تجعلني أبدو متواضعاً مع تلميح: أجل هذا صحيح، أنا لدي خدم 109 00:08:35,405 --> 00:08:37,457 أتسمع إلى ما تقول 110 00:08:37,459 --> 00:08:41,210 أجل، لكنها لا تسمع، لذلك أشير إليها يا أحمق 111 00:08:44,965 --> 00:08:49,618 أعتقد أنني كتبت رسالة لـ(سانتا كلوز) بكل يوم 112 00:08:49,620 --> 00:08:56,308 ثم بصباح عيد الميلاد، وجدت جرو صغير تحت الشجر لديه وشاح أحمر 113 00:08:57,428 --> 00:09:00,846 ماذا تفعل؟ - أخبر (برناديت) أني سوف أتأخر - 114 00:09:01,464 --> 00:09:06,135 يا صاح، ماذا تقول؟ - إنها قصة مضحكة بشأن جرو، فقط إبتسم و اضحك - 115 00:09:08,738 --> 00:09:10,739 بسرعة، توقف عن الإبتسام - ماذا؟ لماذا؟ - 116 00:09:10,741 --> 00:09:14,527 توفي الجرو.. لقد إختنق على رأس دمية !وجه حزين، وجه حزين 117 00:09:17,614 --> 00:09:19,865 ،يصعب رؤيتها قليلاً بسبب أنوار المدينة 118 00:09:19,867 --> 00:09:23,485 لكن الكوكبة التي على شكل حرف دبليو هي ذات الكرسي 119 00:09:23,487 --> 00:09:26,655 وقد كانت أم مجرة اندروميدا المتواجدة هناك 120 00:09:27,924 --> 00:09:30,876 أنظري، نجوم رائعة 121 00:09:33,513 --> 00:09:36,999 تلك سيارتها 122 00:09:37,001 --> 00:09:38,551 تأمل أن تتمكن من رؤيتك مجدداً بوقت ما 123 00:09:38,553 --> 00:09:40,302 جيد، جيد 124 00:09:40,304 --> 00:09:44,673 ،يا إلهي، ساعدني في هذا هل تريدني أن أقبّلها أم لا؟ 125 00:09:44,675 --> 00:09:47,342 أني أتحدث لغة الإشارة، لا أقرأ العقول 126 00:09:47,344 --> 00:09:48,561 إذا كنت بمكاني، هل كنت قبلتها؟ 127 00:09:48,563 --> 00:09:51,013 أجل، لكني أنجح مثل الملك 128 00:10:00,657 --> 00:10:04,193 لقد كنت لطيفاً في تلك المواعدة 129 00:10:04,195 --> 00:10:08,080 أنت؟ أنا من جعلتك لطيفاً لقد كنت أحمقاً 130 00:10:08,082 --> 00:10:12,418 أيا يكن يا صاح، لقد قبلتني - قد تكون على شفتيك، لكنها كانت قبلتي أنا - 131 00:10:12,420 --> 00:10:18,207 حسناً، لنتفق أنها قبلتنا نحن الأثنين - حسناً - 132 00:10:23,771 --> 00:10:26,522 (الشارب يبدو جميلاً يا (شيلدون 133 00:10:29,581 --> 00:10:34,585 لا تشكريني بل اشكري النرد، أخبرني بالنسبة المئوية التي أحلقها من وجهي 134 00:10:34,587 --> 00:10:37,838 لمَ لا تزال تفعل هذا؟ - لن الأمر يجدي - 135 00:10:37,840 --> 00:10:41,342 ،في الأسابيع القليلة الماضية لم أشغل بالي بالقرارات التافهة 136 00:10:41,344 --> 00:10:44,261 لقد شاركت في كتابة ورقتين في مجلات تستعرض من قبل الزملاء 137 00:10:44,263 --> 00:10:50,684 وأنا على مقربة من معرفة سبب أن مصادم (هادرون الكبير لم يعزل جسيمات (بوسون هيغز 138 00:10:50,686 --> 00:10:55,656 ،لديك أيضاً تهيج بالجلد عن خصيتيك لأنك لم تعد ترتدي ملابس داخلية 139 00:10:58,393 --> 00:11:01,562 النرد يأخذ و يعطي 140 00:11:03,231 --> 00:11:07,168 هل (راج) بالخارج مع (إميلي) مجدداً؟ - أجل، كل ليلة طوال الشهر الماضي - 141 00:11:07,170 --> 00:11:09,253 ياللروعة، لا أصدق أن لديه صديقة حميمية 142 00:11:11,089 --> 00:11:12,623 وأنا أيضاً 143 00:11:14,042 --> 00:11:16,910 إليكم بعض الأخبار الأخرى (الممتعة بشأن (راج) و (إميلي 144 00:11:16,912 --> 00:11:20,347 لقد أعطاها قرط من الماس و قام بإستئجار سيارة لها 145 00:11:20,349 --> 00:11:23,717 أتمزح - هل تظني أنها تستغله؟ - 146 00:11:23,719 --> 00:11:28,355 ،بالطبع لا، لن تفعل شيئا مثل هذا إنها صماء 147 00:11:30,225 --> 00:11:33,310 هل النساء الصم لا يمكنهن أن يكن إستغلاليات؟ 148 00:11:33,312 --> 00:11:37,698 المعاقين لطفاء يا (لينورد)، الكل يعرف ذلك 149 00:11:38,567 --> 00:11:43,821 نعم، أنا لدي معلومات حول (راج) من شأنها أن تكون مفيدة بهذه المناقشة 150 00:11:47,492 --> 00:11:50,544 أيمكنك أن تخبرنا؟ 151 00:11:50,546 --> 00:11:52,746 لنرَ 152 00:11:54,633 --> 00:11:56,800 متماثلان، آسف يا صديقي 153 00:11:58,003 --> 00:12:00,721 إنتظر، مزدوجة ارميه ثانية 154 00:12:03,675 --> 00:12:05,342 حسناًً، إليكم هذا 155 00:12:07,262 --> 00:12:12,799 ،لا يهم إذا أمطرها بالهدايا لأن آل (كوثربالي) أثرياء إلى حد كبير 156 00:12:13,652 --> 00:12:15,019 ماذا تقصد بـ"أثرياء إلى حد كبير"؟ 157 00:12:15,021 --> 00:12:17,321 أثرياء" تعني الكثير من المال" 158 00:12:17,323 --> 00:12:18,522 إلى حد كبير" تعني أكثر من ذلك" 159 00:12:18,524 --> 00:12:20,858 لست واثقاً ما الذي لم تفهميه 160 00:12:22,110 --> 00:12:25,312 أعرف أن لديهم مالا، لكن لا أظن بذلك القدر - لا ، أنت مخطىء - 161 00:12:25,314 --> 00:12:30,618 ،كما تعلمون، قبل بضعة سنوات حققت إحدى أقل أماني و أصبحت كاتب عدل 162 00:12:30,620 --> 00:12:35,623 ،حسنا ، من حين إلى آخر (أصدق وثائق مصرفية لـ(راج 163 00:12:35,625 --> 00:12:40,327 آل (كوثربالي) ليسوا فقط أغنياء بل أغنياء غنى فاحش 164 00:12:41,546 --> 00:12:43,464 بكم يقدر هذا؟ 165 00:12:43,466 --> 00:12:47,218 "بالمنتصف بين (برايس واين) "باتمان "و (ماكداك) البخيل "عم دهب 166 00:12:48,103 --> 00:12:53,357 ،اللعنة، أخر مرة ذهبنا لحديقة الحيوان إبن اللعينة هذا، جعلني أشتري له كعكاً 167 00:12:53,359 --> 00:12:59,480 استمعوا يا رفاق، لا أقصد أن أكون وقحاً لكني أريد أن أتصل بأخت (راج)، التي أحبها حباً جماً 168 00:13:00,982 --> 00:13:03,867 حبّاً جمّاً إلى حد كبير 169 00:13:05,704 --> 00:13:10,708 حسناً، هو لديه مال، و هي حصلت على بضعة هدايا و.. سيارة 170 00:13:10,710 --> 00:13:12,793 وجعلته يسدد جميع بطاقاتها الائتمانية 171 00:13:12,795 --> 00:13:15,696 ماذا؟ سدد جميع بطاقاتها الائتمانية 172 00:13:15,698 --> 00:13:22,469 اللعنة، كان يمكنني مواعدة (راج) لبضعة شهور لكني لن أفعل لأني لست هذا النوع من النساء 173 00:13:22,471 --> 00:13:27,141 (علينا أن نتحدث إلى (راج - لكنه لن يستمع إلينا، لأنه واقع في الحب - 174 00:13:27,143 --> 00:13:31,061 ألا يمكنكم معرفة ما عليكم فعله؟ أتذكر تلك الأيام 175 00:13:31,063 --> 00:13:34,398 ...الآن، هلاّ عذرتموني، عليَّ أن 176 00:13:34,400 --> 00:13:36,483 أبقِ هنا 177 00:13:39,604 --> 00:13:42,439 إنها فكرة سيئة، علينا الذهاب - كلا - 178 00:13:42,441 --> 00:13:45,609 أنا من قدمته لها، يتعين عليّ فعل شيء 179 00:13:48,446 --> 00:13:50,080 ياللروعة 180 00:13:51,833 --> 00:13:53,900 أنت مخطوب لصديقتي 181 00:13:53,902 --> 00:13:59,406 بيرناديت) لا تمانع أين أدير محركي) طالما أركن بالمرآب المناسب 182 00:14:01,543 --> 00:14:04,244 لا أصدق أنك خطيب صديقتي 183 00:14:06,047 --> 00:14:10,234 ها هي قادمة - ذكي. تهمسين حتى لا تسمعكِ الفتاة الصماء - 184 00:14:14,973 --> 00:14:16,006 مرحباً 185 00:14:16,008 --> 00:14:18,776 مرحباً، يسعدني مقابلتكِ 186 00:14:18,778 --> 00:14:22,112 أيمكننا الحديث بخصوص (راج)؟ 187 00:14:23,248 --> 00:14:27,368 تقول: بالطبع، ماذا بشأنه؟ - حسناً، كيف أبدأ هذا؟ - 188 00:14:27,370 --> 00:14:33,540 ،راج)، نوعا ما ساذج) أعني أنه لم يواعد الكثير من النساء 189 00:14:33,542 --> 00:14:38,962 -وأنا قلقة من أنكِ -دون أن أقصد هذا ربما تستغلينه 190 00:14:38,964 --> 00:14:42,716 كما تعلمي، من خلال السماح له أن يشتري لكِ ...مجموعة من الأشياء باهظة الثمن وأنا 191 00:14:42,718 --> 00:14:45,836 هاوارد)، ركّز، أخبرها بما أقوله) 192 00:14:45,838 --> 00:14:48,639 صحيح، هل أنتِ إستغلالية أم لا؟ 193 00:14:50,709 --> 00:14:54,411 شيء ما، شيء ما ماذا تظني نفسك؟ 194 00:14:54,413 --> 00:14:58,682 (إهتمي بأموركِ (شيء ما واغربي عن وجهي 195 00:15:00,353 --> 00:15:02,736 إنتظري، فهمت هذا الآن 196 00:15:05,490 --> 00:15:08,108 !إني غاضبٌ منكِ للغاية - ...حسناً، إنتظر 197 00:15:08,110 --> 00:15:10,077 كيف تجرؤين على نصب كمين لصديقتي في الصالة الرياضية 198 00:15:10,079 --> 00:15:11,745 لم نقصد أن يكون كمينا 199 00:15:11,747 --> 00:15:15,582 يبدو أنه من المستحيل أن تتسل خلف الصم 200 00:15:15,584 --> 00:15:19,253 مهلاً، منذ متى وأنت ثرثار للغاية؟ 201 00:15:19,255 --> 00:15:20,487 لقد تحطمت 202 00:15:20,489 --> 00:15:21,955 راج)، تعال) 203 00:15:21,957 --> 00:15:26,593 هذه الفتاة ورطة، أعني ما نوع تلك العلاقة 204 00:15:26,595 --> 00:15:31,932 حيث تشتري لها هدايا و تمنحك هي الجنس؟ - !أفضل جنس حظيت به - 205 00:15:32,767 --> 00:15:35,803 حسناً، بحقك، تعرف أنه يمكنك القيام بأفضل من هذا 206 00:15:38,340 --> 00:15:39,973 أفهم ماذا يجري هنا 207 00:15:39,975 --> 00:15:45,813 ،حظينا بتلك الليلة المجنونة سوياً والآن لا تتحملين رؤيتي مع إمرأة آخرى 208 00:15:45,815 --> 00:15:47,698 !رويدك، رويدك - لا بأس - 209 00:15:47,700 --> 00:15:50,701 لا يمكنني أن أغضب من مشاعركِ - ليس لدي مشاعر نحوك - 210 00:15:50,703 --> 00:15:53,787 أجل، هذا جيد، تظاهري بذلك 211 00:15:54,706 --> 00:15:57,624 إنه أجمل الآن بعد أن عرفت أنه غني 212 00:16:01,413 --> 00:16:05,466 لدي مفاجأة من أجلكِ غطي عينيكِ 213 00:16:07,385 --> 00:16:09,753 إفتحيهم 214 00:16:19,097 --> 00:16:21,348 إنه ياقوت حقيقي 215 00:16:21,350 --> 00:16:28,021 ،لقد كان باهظ الثمن قليلاً لكن لا يستطيع أحد أن يضع سعراً للحب 216 00:16:28,023 --> 00:16:31,492 (على الرغم من أن محل (كارتير إستفاد من وراء هذا كثيراً 217 00:16:38,116 --> 00:16:40,784 ،أمي و أبي !يا لها من مفاجأة لطيفة 218 00:16:40,786 --> 00:16:44,471 ،لا، إنها ليست مفاجأة لطيفة بل مفاجأة سيئة 219 00:16:45,640 --> 00:16:47,674 بيني) إتصلت بنا؟) - (بيني) - 220 00:16:47,676 --> 00:16:50,227 أخبرتنا أنك تنفق كل مالنا على فتاتك الجديدة 221 00:16:50,995 --> 00:16:55,782 ،لقد إشتريت لها بضعة أشياء وحسب إنها تمنحني أشياء أيضاً 222 00:16:55,784 --> 00:16:59,670 ،أجل، فأنا طبيب نساء أعرف بالضبط ما تمنحكَ إياه 223 00:17:00,772 --> 00:17:04,107 عليك أن تعثر على فتاة هندية جميلة من أسرة طيبة 224 00:17:04,109 --> 00:17:06,426 إذا ظللت ترَ تلك المرأة، سنقطع عنك المال 225 00:17:06,428 --> 00:17:09,413 هل ستجعلونني اختار بين المرأة التي أحبها 226 00:17:09,415 --> 00:17:13,484 والمال.. الذي لدي مشاعر قوية تجاه؟ 227 00:17:13,486 --> 00:17:15,452 الأمر عائدٌ إليكَ 228 00:17:16,855 --> 00:17:21,074 حسناً، أنا اختار الحب - يالك من أحمق - 229 00:17:23,211 --> 00:17:25,412 الحب لا يدوم 230 00:17:31,452 --> 00:17:36,557 ،حسناً، إنه سيكتشف هذا بالنهاية فكر بشأن هذا 231 00:17:41,896 --> 00:17:48,852 ،والديّ جعلوني اختار بين المال و بينكِ وأنا إخترتكِ أنتِ 232 00:17:51,138 --> 00:17:54,107 لا، أعتقد أنه علينا أن نعيد السيارة 233 00:17:55,243 --> 00:17:57,494 وذلك العقد، أجل هذا أيضاً 234 00:17:57,496 --> 00:18:04,484 ،لكن أيا من تلك الأشياء لا تهم لأن لدينا شيئا أفضل، لدينا الحب 235 00:18:13,928 --> 00:18:19,299 بيني)، أني تألمت بشدة) - أعرف شعورك، أعرف شعورك - 236 00:18:19,301 --> 00:18:23,520 ،أحياناً أجعل التلفاز صامتاً حتى أتظاهر أنها لاتزال معي 237 00:18:35,199 --> 00:18:39,853 آسفة للغاية، أتمنى لو بيدي شيء لأشعرك بالتحسن 238 00:18:39,855 --> 00:18:43,707 حقاً؟ أنا قلبي مفطور وأنتِ تغازليني 239 00:18:43,709 --> 00:18:45,409 !ماذا؟! كلا 240 00:18:45,411 --> 00:18:50,130 ،أنظري يا (بيني)، أنتِ رائعة لكن كان لي حديثاً مطولاً مع والديّ 241 00:18:50,132 --> 00:18:53,917 وقالا إذا واعدت فتاة هندية (فإني سأحصل على سيارة (مازيراتي 242 00:19:00,986 --> 00:19:05,656 ،كعكة الجبن، أنتِ جيدة كالمرأة حتى إذا كان لا يمكنني ممارسة الجنس معكِ 243 00:19:07,458 --> 00:19:09,660 حاول أن تدخلها الميكرويف لبضع ثوان 244 00:19:14,833 --> 00:19:17,868 هل عليّ أن أدخل الحمام أو أنتظر حتى أعود للبيت؟ 245 00:19:17,870 --> 00:19:20,587 هيا، بابا يريد أن يفرغ مثانته 246 00:19:20,589 --> 00:19:23,674 ليس هذا ما تودّ رؤيته بعد تناول ثلاث كؤوس حليب رائب 247 00:19:25,093 --> 00:19:28,078 ،ها نحن ذا يا أولاد سأعود حالما تستعدون 248 00:19:28,080 --> 00:19:31,215 شكراً على العشاء يا صديقي - أجل، ذلك كرمٌ كبير منك - 249 00:19:31,217 --> 00:19:33,200 اسرعوا، اسرعوا 250 00:19:34,144 --> 00:19:36,711 ،ولا تبخل بالبقشيش جميعنا نعرف أنك ثري الآن 251 00:19:36,713 --> 00:19:40,713 Translated By: Ayman MoonTy