1 00:00:00,047 --> 00:00:01,931 Tidligere i The Big Bang Theory... 2 00:00:02,029 --> 00:00:05,030 Min bror er forelsket i Bernadette. 3 00:00:06,470 --> 00:00:09,504 Flytter du tilbage til Indien? 4 00:00:15,761 --> 00:00:17,095 Hvad sker der? 5 00:00:18,548 --> 00:00:21,433 Det er ikke hvad det ligner. 6 00:00:24,554 --> 00:00:27,072 Hvad ligner det? 7 00:00:29,075 --> 00:00:32,777 Det er ikke hvad det ligner. 8 00:00:33,629 --> 00:00:37,616 Det er ikke hvad det ligner. 9 00:00:37,618 --> 00:00:42,504 - Hvad tænker du på? - Pennys hjernevrider fra i morges. 10 00:00:42,506 --> 00:00:46,341 Hun og Koothrappali kommer ud fra dit soveværelse. 11 00:00:46,343 --> 00:00:49,878 Hun er pjusket og Raj er klædt i et lagen. 12 00:00:49,880 --> 00:00:55,100 Eneste spor: "Det er ikke hvad det ligner." 13 00:00:55,102 --> 00:00:57,802 Glem det, Sheldon. 14 00:00:57,804 --> 00:01:01,606 Hvis jeg kunne, ville jeg, men jeg kan ikke, så jeg vil ikke. 15 00:01:01,608 --> 00:01:06,978 Når man kender Penny er det umiddelbare svar, at de havde samleje. 16 00:01:06,980 --> 00:01:10,265 Men, siden det var hvad det lignede, kan vi udelukke det. 17 00:01:13,520 --> 00:01:17,622 Lad os tage tænkehatten på. 18 00:01:21,777 --> 00:01:26,748 Raj er fra Indien, et tropisk land, tredje verdens hygiejne. 19 00:01:26,750 --> 00:01:30,118 Infektioner er almindelige, såsom orm. 20 00:01:30,120 --> 00:01:35,340 For at diagnosticere orm må man vente til at personen sover, - 21 00:01:35,342 --> 00:01:37,943 - og ormene kravler ud af anus for luft. 22 00:01:43,966 --> 00:01:46,268 Ja, lige præcis! 23 00:01:47,453 --> 00:01:51,740 Penny kunne have undersøgt Rajs endetarm for parasitter. 24 00:01:53,277 --> 00:01:55,327 Det er en rigtig ven. 25 00:01:55,329 --> 00:01:59,331 De var i seng sammen, Sherlock. 26 00:01:59,333 --> 00:02:04,786 Nej, du lytter ikke. Hun sagde "det er ikke hvad det ligner". 27 00:02:04,788 --> 00:02:07,205 Hun løj. 28 00:02:13,462 --> 00:02:16,848 Så er det jo dumt at have denne her på. 29 00:02:38,645 --> 00:02:42,145 Rippet af: lau1337 30 00:02:42,170 --> 00:02:45,670 Korrektur af: Cookies for Warez-DK 31 00:03:06,414 --> 00:03:13,069 Leonard, er det akavet at en af dine bedste venner har haft sex med en kvinde du har elsket, - 32 00:03:13,071 --> 00:03:15,705 - hvor du plejer at hvile hovedet? 33 00:03:17,792 --> 00:03:19,893 Nej, det er fint. 34 00:03:19,895 --> 00:03:26,800 Det lyder sarkastisk, men jeg ser bort fra det, for jeg har en anden agenda - paintball. 35 00:03:26,802 --> 00:03:29,686 Den indbyrdes afdelingskamp i weekenden. 36 00:03:29,688 --> 00:03:35,591 For at fungere bedre som kampenhed synes jeg, at vi skal etablere et rangsystem. 37 00:03:35,593 --> 00:03:39,860 Selvfølgelig har jeg en højere rank end Jer, men spørgsmålet er - 38 00:03:39,994 --> 00:03:41,982 - hvor meget højere? 39 00:03:43,235 --> 00:03:47,787 Jeg ser mig ikke som generalen, der sidder tilbage på basen - 40 00:03:47,789 --> 00:03:51,958 - og spiller golf med forsvarsministeren. Men jeg kan heller ikke være sergent, - 41 00:03:51,960 --> 00:03:55,745 - for så opfatter I mig bare som en ligemand. 42 00:03:55,747 --> 00:03:58,281 Det skal jeg lige tænke over. Om igen. 43 00:03:58,283 --> 00:04:01,718 - Hvad er der galt med dig? - Hvordan kunne du gøre det? 44 00:04:01,720 --> 00:04:04,254 - Hvad er det med dig? - Jeg har hans ryg! 45 00:04:04,256 --> 00:04:07,623 Du er bare jaloux fordi jeg er Pennys nummer to efter Leonard. 46 00:04:07,625 --> 00:04:13,096 Hvis jeg ikke var forlovet med Bernadette, kunne det sagtens have været mig. 47 00:04:14,015 --> 00:04:19,152 Sheldon ville have været før dig, og han har måske ikke engang kønsdele. 48 00:04:19,154 --> 00:04:21,805 Hvad er det med dig? Du er sammen med min søster, - 49 00:04:21,807 --> 00:04:23,573 - og Penny og jeg er forelsket. 50 00:04:23,575 --> 00:04:24,908 Hvad!? 51 00:04:24,910 --> 00:04:28,161 Mine herrer, hvis jeg må indskyde noget. 52 00:04:28,163 --> 00:04:30,480 Jeg har besluttet at min rank er kaptajn. 53 00:04:30,482 --> 00:04:35,502 Hvis det er godt nok til Kirk, Crunch og Kangaroo, er det godt nok til mig. 54 00:04:35,504 --> 00:04:39,122 - Du er ikke forelsket i Penny. - Jo, jeg er. 55 00:04:39,124 --> 00:04:43,043 Guden Kamadeva har skudt os med kærlighedspile. 56 00:04:43,045 --> 00:04:45,562 - Hvem? - Han er hinduversionen af Amor, - 57 00:04:45,564 --> 00:04:49,015 - men bedre, fordi han rider på en kæmpe papegøje. 58 00:04:49,017 --> 00:04:53,103 Helt ærlig, Raj. Du forelsker dig bare en pige smiler. 59 00:04:53,105 --> 00:04:56,356 For en måned siden skrev du digte om hans forlovede. 60 00:04:57,341 --> 00:04:59,442 Undskyld, hvad? 61 00:04:59,444 --> 00:05:02,479 Det er noget sludder. 62 00:05:02,481 --> 00:05:05,681 "Åh, Bernadette, spil på min klarinet." 63 00:05:07,017 --> 00:05:10,370 Det kunne være om hvem som helst. 64 00:05:11,288 --> 00:05:16,526 Du har ikke noget at bekymre dig om, for nu er jeg den mørklødet del af Koothrapenny. 65 00:05:17,328 --> 00:05:23,783 Jeg har forresten kønsdele. De er funktionelle og æstetisk tiltalende. 66 00:05:34,762 --> 00:05:37,046 Tja. 67 00:05:39,267 --> 00:05:41,634 Øjeblik. 68 00:05:41,636 --> 00:05:45,488 Det virker. Vinglas burde have hanke. 69 00:05:47,241 --> 00:05:50,276 Du holder øje med dit alkoholindtag. 70 00:05:50,278 --> 00:05:54,230 God idé, når man tænker på hvor billig du bliver, når du har drukket. 71 00:05:54,232 --> 00:05:57,751 - Du ved hvad jeg gjorde? - Jeg ved hvem du gjorde. 72 00:06:01,706 --> 00:06:05,008 Jeg har ødelagt det hele! Jeg sårede Leonard. 73 00:06:05,010 --> 00:06:08,011 Jeg sårede Raj. Hvad er der galt med mig? 74 00:06:08,013 --> 00:06:13,299 Jeg føler mig som to forskellige mennesker. Dr. Jekyll og Mrs. Hore. 75 00:06:13,301 --> 00:06:18,471 Tag det ikke så tungt. Kender du historien om Katharina den Store? 76 00:06:18,473 --> 00:06:21,539 - Nej. - Hun regerede i Rusland sent i 1700-tallet, - 77 00:06:21,669 --> 00:06:26,112 - og en nat da hun følte sig lystig, brugte hun et hejseværk - 78 00:06:26,114 --> 00:06:29,082 - til at have intim omgang med en hest. 79 00:06:29,084 --> 00:06:33,369 Undskyld, hvad har det med mig at gøre? 80 00:06:33,371 --> 00:06:38,958 Hun kissemissede med et andet dyr, og folk kalder hende stadig "den Store". 81 00:06:38,960 --> 00:06:42,962 Jeg er sikker på dit ry overlever, at du har knaldet en lille indisk fyr. 82 00:06:52,173 --> 00:06:56,576 Dit fjols! Hvad har du fortalt Howard? 83 00:06:56,578 --> 00:07:02,515 Har du sagt der var noget mellem os? For det tror han der er! Han går amok! 84 00:07:02,517 --> 00:07:05,268 Kom indenfor. 85 00:07:05,270 --> 00:07:10,740 - Hvad er der galt med dig? - Du er altid flink ved mig, så jeg troede du kunne lide mig. 86 00:07:10,742 --> 00:07:14,511 Jeg er flink ved alle! 87 00:07:14,513 --> 00:07:18,364 - Det er jeg ked af. - Det kan jeg love for du er! 88 00:07:18,366 --> 00:07:21,951 Og sig til Howard der aldrig vil være noget mellem os! 89 00:07:21,953 --> 00:07:24,921 - Det skal jeg nok. Bernadette? - Hvad? 90 00:07:24,923 --> 00:07:29,158 - Tror du jeg har en chance hos Penny? - Selvfølgelig! Du er en cutie pie! 91 00:07:29,160 --> 00:07:32,161 Enhver pige ville være heldig at have dig. 92 00:07:35,332 --> 00:07:39,018 Jeg har gjort det her før. I børnehaveklassen, - 93 00:07:39,020 --> 00:07:42,772 - skulle jeg giftes med Jason Sorensen i frikvarteret, men da jeg kom ud - 94 00:07:42,774 --> 00:07:45,058 - var han allerede forlovet med Chelsea Himmelfarb. 95 00:07:46,193 --> 00:07:48,978 Så hvad gjorde jeg? Hang med hovedet nedad og viste mine trusser. 96 00:07:52,450 --> 00:07:56,352 Det er ikke din skyld. Når dine pandelapper ikke gør dig glad, - 97 00:07:56,354 --> 00:07:59,021 - belønner din promiskuitet dig med dopamin. 98 00:07:59,023 --> 00:08:03,526 Vi neurobiologer kalder det for "skøgerefleks". 99 00:08:03,528 --> 00:08:06,546 Ved du hvad? Lad os smutte. 100 00:08:06,548 --> 00:08:09,699 - Hvorhen? - Et sted hvor ingen har set mig nøgen. 101 00:08:09,701 --> 00:08:11,551 Vi skal måske køre et stykke tid. 102 00:08:19,260 --> 00:08:22,679 Diskret kan man ikke sige hun er, vel? 103 00:08:22,681 --> 00:08:29,338 - Må jeg overnatte hos dig et par dage? - Virkelig? En venindeovernatning? 104 00:08:30,572 --> 00:08:32,739 Ja, helt sikkert! 105 00:08:32,741 --> 00:08:37,577 Vi kan lave popcorn, være længe oppe, og jeg kan lære dig mit hemmelige sprog "Op". 106 00:08:37,579 --> 00:08:42,665 - Det lyder godt. - Nej, det lyder "Gop Rop E A Top" 107 00:08:42,667 --> 00:08:50,173 - Jeg pakker lige min taske. - Nej, du gør ikke. Du "Pop A Cop Kop A Bop A Gop" 108 00:08:55,763 --> 00:09:00,266 Skal vi virkelig have det her camouflage på, for at spille paintball? 109 00:09:00,268 --> 00:09:03,770 Hvem sagde det? Leonard, jeg kan høre dig, men ikke se dig. 110 00:09:05,724 --> 00:09:11,144 - Jeg er ikke i humør til det, Sheldon. - Der er du! 111 00:09:11,146 --> 00:09:17,951 Leonard, jeg ved du er nedtrykt af de seneste begivenheder, så jeg har en der kan hjælpe. 112 00:09:17,953 --> 00:09:22,605 - Jeg vil ikke tale med Amy. - Det er ikke Amy. 113 00:09:22,607 --> 00:09:26,576 - Hej kære. - Har du ringet til min mor? 114 00:09:26,578 --> 00:09:30,747 Leonard, er det virkelig nødvendigt at beskrive det indlysende? 115 00:09:30,749 --> 00:09:36,052 Sådan har han altid været. "Se, mor - en sommerfugl." 116 00:09:36,054 --> 00:09:38,438 Forfærdeligt. 117 00:09:39,790 --> 00:09:45,061 - Hvad vil du have? - Sheldon sagde du oplever en omvæltning, - 118 00:09:45,063 --> 00:09:48,998 - så jeg er her for at hjælpe. - Hvor rart. 119 00:09:49,000 --> 00:09:54,187 Og tilbage til det indlysende. Hvad er der galt? 120 00:09:54,189 --> 00:09:57,690 Altså... 121 00:09:59,744 --> 00:10:05,281 Jeg vil ikke være sammen med Penny igen. Vi prøvede det, det var tosset og det gik ikke, - 122 00:10:05,283 --> 00:10:08,868 - men jeg kan ikke klare, at hun har været i seng med min ven Raj. 123 00:10:08,870 --> 00:10:13,623 Og så finder jeg ud af, at hans søster Priya, som jeg har været sammen med i otte måneder, - 124 00:10:13,625 --> 00:10:18,494 - flytter tilbage til Indien. Så jeg er helt forvirret og alene. 125 00:10:18,496 --> 00:10:21,664 - Jeg forstår. - Nogen råd? 126 00:10:21,666 --> 00:10:23,850 Ja, spænd hjelmen. 127 00:10:26,971 --> 00:10:30,306 Du er verdensberømt ekspert i opdragelse og børn, - 128 00:10:30,308 --> 00:10:35,862 - og alt du siger er "spænd hjelmen"? - Undskyld. Spænd hjelmen, tøsedreng. 129 00:10:37,531 --> 00:10:41,284 - Tak, mor. Det hjalp. - Hvis du har brug for mere, - 130 00:10:41,286 --> 00:10:45,905 - er mine bøger på Amazon. Jeg logger af. 131 00:10:50,648 --> 00:10:55,301 ... 99. 100. 132 00:10:55,302 --> 00:10:59,521 Det er som vandfald af flydende guld. 133 00:10:59,523 --> 00:11:00,956 Min tur. 134 00:11:05,862 --> 00:11:09,615 Jeg ved ikke engang hvad pointen er i, at blive i L.A. 135 00:11:09,617 --> 00:11:12,368 Jeg har ikke fået et eneste skuespiljob, siden jeg flyttede hertil. 136 00:11:12,370 --> 00:11:16,855 Det nærmeste var sidste måned, hvor de ringede fra en hæmoridereklame. 137 00:11:16,857 --> 00:11:21,110 Jeg kan lige se dig være hæmoridernes ansigt. 138 00:11:21,112 --> 00:11:23,829 Ja, ikke? 139 00:11:24,865 --> 00:11:29,134 - Måske jeg skulle flytte tilbage til Nebraska. - Nej, det giver jeg dig ikke lov til. 140 00:11:29,136 --> 00:11:30,202 Hvorfor ikke? 141 00:11:31,205 --> 00:11:34,089 For første gang har jeg et blomstrende socialliv, - 142 00:11:34,091 --> 00:11:38,310 - og det lever og dør nærmest med dig. 143 00:11:40,213 --> 00:11:42,431 Hej, Amy. Kan jeg tale med Penny? 144 00:11:42,433 --> 00:11:49,354 En gæst i sofaen, og en dreng ved døren. Gid jeg kunne fortælle 13-årige mig, at det bliver bedre. 145 00:11:49,356 --> 00:11:53,558 - Hvordan vidste du jeg var her? - Det står overalt på hendes Facebook. 146 00:11:57,396 --> 00:12:00,582 - Jeg tager din ting ind i soveværelset. - Tak. 147 00:12:00,584 --> 00:12:03,502 Ingen årsag. Prøv at holde den i bukserne, ikke? 148 00:12:06,589 --> 00:12:09,508 Hej, hvad så? 149 00:12:09,510 --> 00:12:13,679 Jeg tænkte på om du skulle noget Fredag. Der er 80'er fest på The Greek. 150 00:12:13,681 --> 00:12:17,683 Hall & Oates, Katrina and the Waves og tre femtedele af Kajagoogoo. 151 00:12:19,553 --> 00:12:23,589 - Det er rigtig sødt, men ... - Der er et "men". 152 00:12:23,591 --> 00:12:27,443 Søde, jeg var virkelig fuld og lavede en fejl i aftes. 153 00:12:27,445 --> 00:12:30,896 Vi skulle ikke have været sammen. Det ødelægger venskaber. 154 00:12:30,898 --> 00:12:37,169 Du kan ikke ødelægge et venskab med sex. Det er som at prøve at ødelægge is med krymmel. 155 00:12:39,707 --> 00:12:42,040 Prøv at høre. 156 00:12:42,042 --> 00:12:46,328 Jeg vil gerne tilbage, hvor vi var før. Du ved, venner. 157 00:12:46,330 --> 00:12:48,464 Uden krymmel. 158 00:12:53,037 --> 00:12:56,505 - Okay. - Tak. 159 00:13:00,594 --> 00:13:05,481 Så som din ven, vil du måske gerne vide, at - 160 00:13:09,235 --> 00:13:14,189 - vi havde ikke sex i traditionel forstand. 161 00:13:19,663 --> 00:13:23,081 Lavede du et eller andet indisk pis med mig? 162 00:13:23,083 --> 00:13:25,584 Nej, nej. 163 00:13:27,153 --> 00:13:32,374 Efter vi tog tøjet af og kom i seng, spurgte du om jeg havde beskyttelse. 164 00:13:32,376 --> 00:13:35,677 - Det havde du vel? - Selvfølgelig, jeg pakker altid. 165 00:13:35,679 --> 00:13:43,936 Men jeg havde svært ved at få det på, og du prøvede at hjælpe og ... 166 00:13:47,390 --> 00:13:49,791 Det var alt hun skrev. 167 00:13:54,664 --> 00:13:59,501 - Så vi gjorde egentlig ikke ... - Jeg gjorde. Det var smukt. 168 00:14:04,742 --> 00:14:09,194 - Penny, lov mig du ikke siger det til nogen. - Selvfølgelig ikke. 169 00:14:11,165 --> 00:14:14,216 Må jeg sige til folk, at vores kærlighed brændte for klart og for hurtigt, - 170 00:14:14,218 --> 00:14:17,035 - sådan "Candle in the Wind"-agtigt. 171 00:14:17,037 --> 00:14:19,805 - Ja. - Sejt. Må jeg sige det ikke gik - 172 00:14:19,807 --> 00:14:25,027 - fordi du var sådan "jeg vil have dine børn", og jeg var sådan "jeg for sej til at være bundet"? 173 00:14:26,546 --> 00:14:31,567 - Nej. - Må jeg sige du ikke er til hvide mere pga. mig? 174 00:14:33,403 --> 00:14:36,188 Også nej. 175 00:14:36,190 --> 00:14:39,557 - Okay, bare Candle-tingen. - Ja. 176 00:14:39,559 --> 00:14:43,412 Sejt. Okay, ven. 177 00:14:44,615 --> 00:14:47,783 - Vi ses - Okay. 178 00:14:50,236 --> 00:14:51,720 Raj, vent. 179 00:14:55,741 --> 00:14:58,877 Tak for at være min ven. 180 00:14:58,879 --> 00:15:00,745 Penny? 181 00:15:01,932 --> 00:15:03,382 Det er ved at blive smukt igen. 182 00:15:07,086 --> 00:15:11,440 Okay, det her er et Google Earth-kort over slagmarken. 183 00:15:11,442 --> 00:15:14,810 - Jeg kan ikke se noget. - Den skal lige hente det. 184 00:15:14,812 --> 00:15:19,448 Når som helst, AT&T! Okay, her er det. 185 00:15:19,450 --> 00:15:23,403 Her er vi. Mod syd er Prof. Loomis og geologiinstituttet. 186 00:15:23,404 --> 00:15:30,659 Ifølge deres Twitter, har de ikke mere solcreme, så de må gå under træerne eller risikere hudkræft. 187 00:15:31,377 --> 00:15:35,280 Det er nøglen. Vi skal bare hurtigt over bakken - 188 00:15:35,282 --> 00:15:40,135 - og så ved de stentilbedende, blegfede fjolser ikke hvad der ramte dem. Afsted! 189 00:15:40,970 --> 00:15:46,925 Vent lige, Sheldon. Hvorfor har du ikke sagt din søster flytter tilbage til Indien? 190 00:15:46,927 --> 00:15:51,346 Måske havde han travlt med at skrive tumpede penismetaforer om min forlovede. 191 00:15:51,348 --> 00:15:55,617 Rend mig. Det var en smukt skrevet penismetafor. 192 00:15:58,655 --> 00:16:03,325 Jeg er ikke i humør til paintball. Skal vi ikke droppe det? 193 00:16:03,327 --> 00:16:06,478 - Helt sikkert. - I kan ikke give op. 194 00:16:06,480 --> 00:16:10,699 Det ryger i krigsretten. Det kan straffes med ... 195 00:16:10,701 --> 00:16:12,617 I kan ikke give op. 196 00:16:12,619 --> 00:16:16,338 Undskyld, Sheldon. Det er bare et dårligt tidspunkt at spille. 197 00:16:16,340 --> 00:16:18,656 Er det her et spil for dig? 198 00:16:18,658 --> 00:16:21,927 Var Slaget ved Antietam et spil? 199 00:16:21,929 --> 00:16:25,047 Var Roms plyndring et spil? 200 00:16:25,049 --> 00:16:28,666 Ja, nej og nej. 201 00:16:28,668 --> 00:16:29,968 Vent! 202 00:16:31,054 --> 00:16:34,773 I skal bare vide, at jeg tilgiver jer. 203 00:16:34,775 --> 00:16:39,344 Dette mytteri er ikke jeres skyld. Det er min. 204 00:16:39,346 --> 00:16:41,530 Jeg har ikke fortjent de her streger. 205 00:16:48,354 --> 00:16:53,325 Om end det jeg mangler i lederskab, opvejer jeg i syning. 206 00:16:53,327 --> 00:16:57,713 Lad det være, Sheldon. Jeg køber dig en Jamba Juice på vej hjem. 207 00:16:57,715 --> 00:17:02,050 Nej. Jamba Juice er for helte. 208 00:17:04,087 --> 00:17:06,371 Og det er hvad vi skal være. 209 00:17:08,091 --> 00:17:14,712 - Hvad laver du? - Går i fodsporene på Kirk, Crunch og Kangaroo. 210 00:17:27,243 --> 00:17:31,279 Geologi er ikke en rigtig videnskab! 211 00:17:47,913 --> 00:17:51,383 Forbandede dumme svin! 212 00:17:51,385 --> 00:17:52,934 Nak dem! 213 00:17:59,925 --> 00:18:04,596 Hvis der kommer en Sheldon kirke, så er det her den startede. 214 00:18:09,368 --> 00:18:14,706 Jeg vil gerne udbringe en skål til en mand, hvis ædle ofring inspirerede os til sejr, - 215 00:18:14,708 --> 00:18:17,993 - Kaptajn Sheldon Cooper. - Hørt! 216 00:18:17,995 --> 00:18:20,829 Undskyld, det er Major Sheldon Cooper. 217 00:18:21,497 --> 00:18:26,251 I mit sidste åndedrag, tildelte jeg mig selv en forfremmelse. 218 00:18:26,853 --> 00:18:28,386 Det er faktisk ret stort. 219 00:18:30,174 --> 00:18:33,141 Hej, har I et øjeblik? 220 00:18:34,727 --> 00:18:38,597 - Ja, bestemt. - Okay. 221 00:18:40,234 --> 00:18:44,019 Jeg har talt med Raj, men jeg ville undskylde over for resten af jer for, - 222 00:18:44,021 --> 00:18:46,905 - I ved, det hele. 223 00:18:46,907 --> 00:18:53,361 Penny, lad mig. Vi har besluttet at vores vilde, skønne nat sammen - 224 00:18:53,363 --> 00:18:58,200 - forbliver et af de minder, man kan tænke tilbage på, når man føler sig nede, - 225 00:18:58,202 --> 00:19:00,302 - eller er i bad. 226 00:19:02,154 --> 00:19:04,339 Hvad laver du, Quick Draw? 227 00:19:10,179 --> 00:19:11,713 Undskyld, fortsæt bare. 228 00:19:13,350 --> 00:19:19,104 Men jeg ville bare sige, at jeg har overvejet tingene og er nået til, - 229 00:19:19,106 --> 00:19:23,108 - at jeg ikke kan lave sjov mere. Jeg er en elendig skuespiller. 230 00:19:23,110 --> 00:19:27,679 - Det er tid til jeg flytter tilbage til Nebraska. - Rejser du? 231 00:19:27,681 --> 00:19:30,949 - Ja. - Hvad vil du lave i Nebraska? 232 00:19:30,951 --> 00:19:33,818 Jeg ved det ikke. Måske undervise i skuespil. 233 00:19:34,872 --> 00:19:38,240 Undskyld, vent lige. Hallo? 234 00:19:38,242 --> 00:19:43,361 Penny, jeg håber ikke det er pga. mig, for jeg har en kæreste og du er single ... 235 00:19:43,363 --> 00:19:45,830 Shh! Det er min agent. Du laver sjov. 236 00:19:46,800 --> 00:19:51,887 Det er løgn. Virkelig? Tusind tak! 237 00:19:51,889 --> 00:19:55,857 Okay, farvel. Jeg fik hæmoridereklamen! Jeg starter mandag. 238 00:19:57,894 --> 00:20:02,731 - Hvad med Nebraska? - Skide være med Nebraska. Jeg bliver en stjerne! 239 00:20:10,908 --> 00:20:13,358 Har du nogensinde overvejet at undervise i fysik? 240 00:20:23,751 --> 00:20:29,004 - Klar til at ride? - Det tror jeg ikke, mor. Ikke i dag. 241 00:20:30,258 --> 00:20:34,743 - Er den gal med hæmoriderne igen? - Du skulle bare vide. 242 00:20:34,745 --> 00:20:39,381 - Jo, jeg gør. - Prøv en klat af det her. 243 00:20:40,917 --> 00:20:44,803 "Rosenduftende præparat-H for kvinder"? 244 00:20:44,805 --> 00:20:49,074 Nu er "H" for "hende". 245 00:20:52,863 --> 00:20:56,682 - Jeg er stolt af dig. - Shh! Nu kommer min joke. 246 00:20:56,684 --> 00:21:02,271 - Hvordan har du det? - Jeg sidder godt i sadlen.