1 00:00:04,000 --> 00:00:05,267 سلام بچه ها حاضريد سفارش بديد؟ 2 00:00:05,302 --> 00:00:07,070 اوه آره- خب. پريا چي مي خوري؟- 3 00:00:07,165 --> 00:00:08,165 خب من کيک چوپاني مي خورم 4 00:00:08,165 --> 00:00:09,399 مي خواي با من نصفش کني؟ 5 00:00:09,398 --> 00:00:11,198 نه نه نه نه نميکنه 6 00:00:11,197 --> 00:00:12,231 چرا نه؟ 7 00:00:12,230 --> 00:00:14,398 خب ما تو سيب زميني هامون شير ميريزيم 8 00:00:14,397 --> 00:00:16,231 تو سوپ مرغمون شير ميريزيم تو پنير پارامسان شير هست 9 00:00:16,230 --> 00:00:17,964 حساسيت دوست پسرت به قند لاکتوزي که تو شير هست باعث ميشه 10 00:00:17,963 --> 00:00:20,365 از زور نفخ تبديل به يه بادکنک پر از گاز روز ميسي بشه 11 00:00:22,362 --> 00:00:25,496 توضيحاتت خيلي دقيق نبود بادکنک هاي ميسي رو از هليوم پر ميکنن 12 00:00:25,494 --> 00:00:28,396 در حاليکه لئونارد مقادير متنابهي گاز متان توليد ميکنه 13 00:00:33,959 --> 00:00:36,393 خيلي خب. پس کيک چوپاني نه ميشه ادامه بديم؟ 14 00:00:36,391 --> 00:00:38,392 :آره. يه راهنماييه کوچولو ميگه ماست يخ زده ميتونه بخوره 15 00:00:38,391 --> 00:00:40,759 باور نکن 16 00:00:40,757 --> 00:00:43,559 خب من ماهي مي خورم من ماهي مي خورم sea bass نوعي ماهي شبيه کفال) 17 00:00:43,556 --> 00:00:44,990 ميدونم که خوشت مياد 18 00:00:44,989 --> 00:00:47,157 اتحاد دوست دختر و دوست دختر سابق 19 00:00:47,155 --> 00:00:49,323 برعليه کون پر سرو صداي بد بوي تو شرمنده) 20 00:00:50,654 --> 00:00:52,188 خدايا منو بکش 21 00:00:52,187 --> 00:00:54,822 مردن کمکي نميکنه بدن انسان اين قابليت رو داره 22 00:00:54,820 --> 00:00:57,988 که تا ساعتها پس از مرگ نفاخ و باد کرده بمونه 23 00:01:02,683 --> 00:01:05,085 بچه ها ببخشين دير کردم خبرهاي جالبي دارم 24 00:01:05,083 --> 00:01:07,084 برنادت قبل از اينکه موضوع حرف رو عوض کني 25 00:01:07,082 --> 00:01:09,083 کسي در رابطه با دستگاه گوارش 26 00:01:09,082 --> 00:01:11,016 معيوب لئونارد حرف خاصي نداره؟ 27 00:01:11,015 --> 00:01:13,116 خب برنادت خبرت چيه؟ 28 00:01:13,114 --> 00:01:17,284 کميته تز ،پايان نامه دکتراي منو قبول کرده 29 00:01:17,280 --> 00:01:19,048 دارم پي اچ ديم رو ميگيرم 30 00:01:19,047 --> 00:01:20,714 وايي تبريک ميگم 31 00:01:22,278 --> 00:01:25,513 واي پس معنيش اينه که تو يه دکتري تو يه دکتري 32 00:01:25,510 --> 00:01:28,012 تو يه دکتري تو يه دکتري 33 00:01:28,010 --> 00:01:31,479 و هاوارد تو خيلي دکتر ميشناسي 34 00:01:34,343 --> 00:01:36,143 تبريک ميگم عزيزم 35 00:01:36,142 --> 00:01:37,743 ممنون 36 00:01:37,741 --> 00:01:39,842 خب هاوراد بهمون بگو ببينم چه حسي داري 37 00:01:39,841 --> 00:01:41,442 که وقتي ازدواج کردين 38 00:01:41,441 --> 00:01:43,675 بهتون آقا و دکتر والوويتز بگن؟ 39 00:01:44,905 --> 00:01:46,807 مگر اينکه اسم فاميلي برنادت رو براي خودش برداره 40 00:01:46,806 --> 00:01:48,406 و با توجه به موقعيت برتر برنادت 41 00:01:48,405 --> 00:01:50,740 ميتونه درهاي جديدي رو بروي خودش باز کنه 42 00:01:50,738 --> 00:01:53,660 خواهش ميکنم. اينا به من ربطي نداره من بهت افتخار ميکنم 43 00:01:53,658 --> 00:01:55,750 خب پس ديگه واقعا به اين يکي افتخار ميکني 44 00:01:55,810 --> 00:01:58,619 يه استعداد ياب از يه شرکت بزرگ دارويي از من دعوت به همکاري کرده 45 00:01:58,753 --> 00:02:00,684 مي خوان کلي پول بهم بدن 46 00:02:01,205 --> 00:02:02,306 چي؟ 47 00:02:02,402 --> 00:02:04,303 برنادت اين واقعا معرکه است 48 00:02:04,301 --> 00:02:06,101 هاوارد ميتوني اينجوري کلي پول دربياري؟ 49 00:02:06,101 --> 00:02:09,270 از تو که بيشتر در ميارم تيکه انداخت به نفخ لئونارد. به فارسي قابل ترجمه نيست) buttload به معني کلان و محتويات نفخ شکم 50 00:02:12,598 --> 00:02:15,567 اگر پنجره ماشين رو بدي پايين همه چيز خوب و عالي ميشه اصطلاح) 51 00:02:15,564 --> 00:02:17,732 اگر هم اينکارو بکني هنوز هم يه دکتر نيستي 52 00:02:18,964 --> 00:02:20,932 آره فقط ميخواستم يه اطلاعي راجع به پنجره ماشين بدم 53 00:02:20,930 --> 00:02:23,064 خوب گفتي ولي درستش اينه که همه چيز خوب و عالي نميشه 54 00:02:24,696 --> 00:02:28,065 â™ھ Our whole universe was in a hot, dense state â™ھ 55 00:02:28,061 --> 00:02:31,396 â™ھ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! â™ھ 56 00:02:31,394 --> 00:02:33,095 â™ھ The Earth began to cool â™ھ 57 00:02:33,093 --> 00:02:36,261 â™ھ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools â™ھ 58 00:02:36,259 --> 00:02:39,228 â™ھ We built the Wall â™ھ â™ھ We built the pyramids â™ھ 59 00:02:39,225 --> 00:02:41,259 â™ھ Math, Science, History, unraveling the mystery â™ھ 60 00:02:41,257 --> 00:02:43,325 â™ھ That all started with a big bang â™ھ 61 00:02:43,323 --> 00:02:44,990 â™ھ Bang! â™ھ 62 00:02:45,014 --> 00:02:48,014 The Big Bang Theory S4E24 The Roommate Transmogrification جمعه 90/2/30 ساعت 12:30 63 00:02:48,035 --> 00:02:51,035 == ترجمه گودرز nnniceman@yahoo.com == 64 00:02:51,172 --> 00:02:53,907 â™ھ Oh, if there was a problem, you can't solve it â™ھ 65 00:02:53,906 --> 00:02:56,141 â™ھ Check out the hook while my DJ revolves it â™ھ 66 00:02:56,138 --> 00:02:58,505 â™ھ Ice, Ice, baby â™ھ 67 00:02:59,904 --> 00:03:01,404 â™ھ Ice, Ice, baby â™ھ 68 00:03:04,701 --> 00:03:06,970 اي خدا من تو اين لباس خيلي حس مسخره اي دارم 69 00:03:06,969 --> 00:03:10,905 خيلي خوشگل شدي ستوان اوهارا افسر زن سفينه انتر پرايز) 70 00:03:10,900 --> 00:03:13,869 حالا براي بازرسي بدني آماده باش 71 00:03:15,966 --> 00:03:18,100 شش. برادرم صداتو ميشنوه 72 00:03:18,098 --> 00:03:19,465 نترس. هدفن گذاشته 73 00:03:19,465 --> 00:03:23,101 ما هم که 15 کيلومتر بالاي زمين در سفينه هستيم 74 00:03:23,097 --> 00:03:24,197 جدا؟ 15 کيلومتر؟ 75 00:03:24,197 --> 00:03:26,498 مدار گردشت داخل جوه؟ 76 00:03:26,495 --> 00:03:28,329 ابله 77 00:03:28,328 --> 00:03:30,555 باورم نميشه که لباس 78 00:03:30,578 --> 00:03:33,043 شب هالويين برادرمو پوشيدم در شب هالويين همه لباس و ماسک مبدل مي پوشن) 79 00:03:33,128 --> 00:03:36,296 باورم نميشه که تو فکر ميکني اون فقط شبهاي هالووين اينو مي پوشيده 80 00:03:37,659 --> 00:03:41,028 درهاي ارابه فرود را باز کن. شاتل داره نزديک ميشه 81 00:03:41,025 --> 00:03:42,692 خب. من ديگه بايد برم 82 00:03:48,957 --> 00:03:50,423 سلام. چه خبرا؟ 83 00:03:50,422 --> 00:03:55,093 عروس آيندمه؟ خانم دکتر اومده؟ 84 00:03:56,988 --> 00:03:59,189 نه مامان. راجه 85 00:03:59,187 --> 00:04:01,488 اونم که دکتره . درسته؟ 86 00:04:01,486 --> 00:04:03,254 !بله 87 00:04:03,253 --> 00:04:05,621 مثل لئونارد. و اون يارو لاغره که لباساي اجق وجق مي پوشه. 88 00:04:07,584 --> 00:04:09,652 شلدون. آره 89 00:04:09,651 --> 00:04:11,819 همه دکترن بغير از من 90 00:04:11,816 --> 00:04:15,385 خب تقصيره کيه؟ 91 00:04:16,481 --> 00:04:17,715 چه خبر؟ 92 00:04:17,715 --> 00:04:20,416 لئونارد با کاراش داره خاطرات بدي 93 00:04:20,414 --> 00:04:22,983 رو توي حافظه من ميگذاره 94 00:04:22,981 --> 00:04:24,348 ميشه امشبو اينجا بمونم؟ 95 00:04:24,346 --> 00:04:26,948 البته ولي من قراره با برنادت برم بيرون 96 00:04:26,946 --> 00:04:28,579 فقط تو هستي و مادرم 97 00:04:28,579 --> 00:04:30,147 فکر کنم مشکلي نباشه 98 00:04:30,146 --> 00:04:33,782 مامان ميشه راج امشب اينجا بخوابه؟ 99 00:04:33,778 --> 00:04:36,546 آره من و اون ميتونيم دکتر بازي کنيم 100 00:04:40,242 --> 00:04:42,409 شوخي ميکنه ديگه. نه؟ 101 00:04:42,408 --> 00:04:44,977 نميدونم . از وقتي که دکتر براش هورمون زنانه تجويز کرده 102 00:04:44,975 --> 00:04:47,143 خيلي پر شور و حرارت بنظر ميرسه 103 00:04:48,440 --> 00:04:52,043 !آقاي دکتر خوشگله به اطلاعات 104 00:04:54,338 --> 00:04:56,339 امي بايد واقعا بگم که از اينکه ميبينم برنادت 105 00:04:56,338 --> 00:04:59,340 پي اچ دي گرفته خيلي تحت تاثير قرار گرفتم 106 00:04:59,337 --> 00:05:01,038 واقعا قابل تحسينه 107 00:05:01,037 --> 00:05:03,872 هرچندکه تو رشته ميکروبيولوژي گرفته 108 00:05:03,870 --> 00:05:07,339 دکتراي تو هم تو عصب شناسيه 109 00:05:07,336 --> 00:05:09,669 فرقشو متوجه نميشم 110 00:05:09,666 --> 00:05:10,934 برات ساده اش ميکنم 111 00:05:10,934 --> 00:05:12,868 من روي مغز مطالعه ميکنم 112 00:05:12,867 --> 00:05:15,001 عضوي که باعث خلق سنفوني پنج توسط بتهوون شد 113 00:05:14,999 --> 00:05:16,533 برنادت روي مخمرها مطالعه ميکنه 114 00:05:16,532 --> 00:05:19,034 موجودي که باعث درست شدن آبجو ه 115 00:05:20,664 --> 00:05:22,565 گردنت مشکلي داره؟ 116 00:05:22,564 --> 00:05:24,632 يه خورده گرفته 117 00:05:24,629 --> 00:05:26,831 چه عضو شکننده ايه اين گردن 118 00:05:26,830 --> 00:05:30,132 و بار مسئوليت نگهداري چه عضوي رو بر عهده داره مغز) 119 00:05:30,129 --> 00:05:35,200 عين اينکه يه تخم مرغ جواهر نشان رو روي چوب جادو گري باريک نگهداري faberge egg تخم مرغ جواهر نشان مخصوص خاندان سلطنتي روسيه جواهر ساز معروف peter faberge) 120 00:05:35,195 --> 00:05:37,029 به ماساژ فکر کردي؟ 121 00:05:37,027 --> 00:05:39,627 ميخوام جوابت رو کمي کنايه آميز بدم 122 00:05:39,625 --> 00:05:43,228 بله من به اين قضيه فکر کردم که يه غريبه بياد 123 00:05:43,225 --> 00:05:45,259 تنمو با روغن بپوشونه و بماله 124 00:05:45,258 --> 00:05:49,128 پيشنهادم اين بود که تنتو خودت و با دستاي خودت ماساژ بدي 125 00:05:49,123 --> 00:05:52,558 هنوز هم بنظر مياد خيلي لمس و مالش اضافه توش هست 126 00:05:52,556 --> 00:05:55,926 به من اعتماد کن. با دست راستت اونجايي رو که درد ميکنه مشخص کن 127 00:05:55,922 --> 00:05:58,190 جايي که کتف به مهره گردن ميرسه 128 00:06:00,521 --> 00:06:02,288 خب 129 00:06:02,286 --> 00:06:04,621 حالا انگشت سومت رو در راستاي تيغه شانه اي فشار بده 130 00:06:04,619 --> 00:06:06,120 و يه چرخشي مثل هميشه بهش بده 131 00:06:06,119 --> 00:06:09,688 چرخوندم 132 00:06:09,685 --> 00:06:11,451 حالا بايد يه زائده گردي رو 133 00:06:11,450 --> 00:06:13,284 که به عقب و جلو ميره زير دستت حس کني 134 00:06:13,283 --> 00:06:15,384 منظورت مربوط به عضله ميو فاشياله؟ 135 00:06:15,382 --> 00:06:18,418 دقيقا 136 00:06:18,415 --> 00:06:21,117 حالا بمالش 137 00:06:21,115 --> 00:06:23,116 همونجور که بچه هاي کلاس هفتم ميمالن 138 00:06:24,780 --> 00:06:28,750 آخ خدايا. آره آره آره 139 00:06:30,478 --> 00:06:32,580 امي تا حالا هيچکس منو اينطوري لمس نکرده بود 140 00:06:34,844 --> 00:06:38,580 وايي دستاي من جادو ميکنن 141 00:06:38,577 --> 00:06:40,144 زياد خودتو تحويل نگير 142 00:06:40,143 --> 00:06:42,510 دستاي تو فقط وسيله اي هستن که توسط دانش من 143 00:06:42,508 --> 00:06:43,742 در علم عصب شناسي هدايت ميشن 144 00:06:43,742 --> 00:06:47,912 بهمين آسوني ميتونستم فلجت هم بکنم 145 00:06:49,074 --> 00:06:51,341 يه نفر پشت در منه 146 00:06:51,339 --> 00:06:53,074 برام جالب نيست خداحافظ 147 00:06:58,371 --> 00:07:01,139 ميشه شبو اينجا بمونم؟- چرا؟- 148 00:07:01,238 --> 00:07:02,798 لئونارد يه سکس استار ترکي 149 00:07:02,924 --> 00:07:05,926 ولي از نظر نجومي بي دقت با خواهرم داره اشاره به عدم دقت لئونارد در تعيين ارتفاع جو) 150 00:07:06,003 --> 00:07:08,404 آره. درک ميکنم که چقدر آزار دهنده است. بيا تو 151 00:07:09,634 --> 00:07:11,635 ميرم ملافه و روانداز براي کاناپه رو بيارم 152 00:07:11,634 --> 00:07:14,002 زحمت نکش. ميرم تو جاي لئونارد مي خوابم 153 00:07:14,000 --> 00:07:15,567 نه. نميتونم مجوزش رو بهت بدم 154 00:07:15,565 --> 00:07:18,400 خب. وقتي اون تو جاي من خوابيده ، من چرا نميتونم تو جاش بخوابم 155 00:07:18,399 --> 00:07:20,934 قوانين همورابي ميگن چشم در مقابل چشم 156 00:07:20,932 --> 00:07:23,000 نه رختخواب در مقابل رختخواب 157 00:07:22,997 --> 00:07:25,732 بيخيال رفيق. دارم از خستگي ميميرم در ضمن تيرا بنک هم ميگه طراح آرايش و مد) 158 00:07:25,731 --> 00:07:27,932 مهمترين چيز داخل کيف آرايش شما 159 00:07:27,929 --> 00:07:29,362 يه خواب خوب در شبه 160 00:07:33,127 --> 00:07:34,661 بسيار خب 161 00:07:34,661 --> 00:07:38,164 اين فرمي هست که از من سلب مسئوليت ميکنه 162 00:07:38,160 --> 00:07:42,663 در برابر استفاده تو از تخت لئونارد 163 00:07:42,659 --> 00:07:44,625 اينجا رو امضا کن که من سعي کردم جلوي تو رو بگيرم 164 00:07:44,624 --> 00:07:49,095 و در ضمن روم رو هم بهت تر ش کردم. اينم بنويس 165 00:07:52,189 --> 00:07:53,856 شب بخير شلدون 166 00:07:53,855 --> 00:07:55,255 صبر کن. هنوز نه 167 00:07:55,254 --> 00:07:56,722 هنوز بايد مقررات ايمني رو با هم بررسي کنيم 168 00:07:56,722 --> 00:07:59,757 حالا. آپارتمان سه تا راه خروج اضطراري داره 169 00:07:59,754 --> 00:08:01,454 اينجا ،اينجا و اينجا 170 00:08:01,453 --> 00:08:03,889 در زماني که برق نباشد 171 00:08:03,887 --> 00:08:07,322 رنگهاي شب نما شما رو به نزديکترين راه خروج راهنمايي خواهند کرد 172 00:08:07,995 --> 00:08:09,028 شوخي ميکني 173 00:08:19,047 --> 00:08:21,881 من هيچوقت سر مقوله ايمني شوخي نميکنم 174 00:08:32,312 --> 00:08:35,247 تو اينجا چکار ميکني؟ 175 00:08:35,244 --> 00:08:36,611 خوابيده بودم 176 00:08:36,611 --> 00:08:37,811 تو جاي من؟ 177 00:08:37,810 --> 00:08:39,511 خب مي خواستم تو جاي خودم بخوابم 178 00:08:39,510 --> 00:08:41,578 ولي داشت ازش براي خجالت زده کردن خانواده ام استفاده ميشد 179 00:08:42,709 --> 00:08:46,278 همچنين خجالت زده کردن جين رودن بري نويسنده سريال استار ترک) 180 00:08:46,275 --> 00:08:47,875 اوه صدامونو شنيدي؟ 181 00:08:47,874 --> 00:08:51,777 اسکاتي من به انرژي بيشتري نياز دارم 182 00:08:51,773 --> 00:08:55,075 متاسفم. شلدون ميدونه تو اينجا خوابيدي؟ 183 00:08:55,072 --> 00:08:57,307 شوخيت گرفته؟ داد تعهد نامه امضا کردم 184 00:08:57,305 --> 00:08:59,473 مجبورم کرد در يه کلاس خروج اضطراري هنگام آتش سوزي شرکت کنم 185 00:08:59,472 --> 00:09:02,907 و يه دوره بازآموزي احيا قلب و تنفس رو بگذرونم 186 00:09:02,903 --> 00:09:04,937 شکر خدا يه مجسمه آموزشي داشت 187 00:09:04,936 --> 00:09:07,972 اوه آره تنفس دهان به دهان مونا 188 00:09:07,969 --> 00:09:10,604 ميدوني مونا قبلا با هاوارد قرار ميگذاشت؟ 189 00:09:10,601 --> 00:09:13,936 واي اين همون مونا ه؟ 190 00:09:13,934 --> 00:09:17,470 چرا تو و خواهرم شبا اينجا نميتونين بمونين؟ 191 00:09:17,466 --> 00:09:19,567 سعي کردم. خواهرت با شلدون نميسازه 192 00:09:19,566 --> 00:09:22,000 شلدون با خودش هم نميسازه 193 00:09:21,998 --> 00:09:24,733 بازم دليل نميشه هر شب بخوام به صداي تو گوش بدم 194 00:09:24,730 --> 00:09:27,533 که اژدرهاي نوريتو مسلح ميکني 195 00:09:27,531 --> 00:09:30,832 خب. اين چطور؟ تا وقتي پريا يه جا اجاره کنه 196 00:09:30,828 --> 00:09:33,096 تو اينجا بمون و من تو آپارتمان تو 197 00:09:33,095 --> 00:09:37,032 ميتوم اينجا دختر بيارم؟ 198 00:09:37,028 --> 00:09:39,530 تو؟ 199 00:09:39,528 --> 00:09:41,595 حتما. هر چي دلت ميخواد اينجا دختر بيار 200 00:09:41,594 --> 00:09:44,363 خب. قبوله 201 00:09:46,626 --> 00:09:48,359 ولي بر خلاف ميلشون نه 202 00:09:54,178 --> 00:09:56,346 حالا حتما بايد اون کيک رو بخوري؟ 203 00:09:56,343 --> 00:09:57,310 چطور؟ 204 00:09:57,311 --> 00:09:58,612 اگر تو يه لا قبا 205 00:09:58,611 --> 00:10:00,311 ميخواي زن مايه دار بگيري 206 00:10:00,310 --> 00:10:02,845 بنابراين بهتره مواظب اندازه دور کمرت باشي 207 00:10:02,843 --> 00:10:04,043 حق با اونه 208 00:10:04,042 --> 00:10:07,044 يک دقيقه روي لب. يه عمر روي لگن 209 00:10:07,042 --> 00:10:08,910 آره. هاها 210 00:10:08,908 --> 00:10:12,477 اولا که من با موفقيت نامزدم تهديد نميشم 211 00:10:12,474 --> 00:10:13,574 من بهش افتخار ميکنم 212 00:10:13,573 --> 00:10:15,240 دومن که منم کار خودم رو دارم 213 00:10:15,239 --> 00:10:19,375 تا وقتي که بچه دار بشين 214 00:10:19,372 --> 00:10:21,172 راج خبراي خوب 215 00:10:21,170 --> 00:10:23,071 جواب آزمايش خونت از آزمايشگاه اومد 216 00:10:23,069 --> 00:10:25,705 ميتوني براي يه مدتي بموني 217 00:10:25,703 --> 00:10:27,270 خونمو کي گرفتي؟ 218 00:10:27,270 --> 00:10:29,505 اونش مهم نيست 219 00:10:29,503 --> 00:10:32,337 قندت يه خورده بالا بود 220 00:10:32,334 --> 00:10:34,903 من با دکترت چک کردم 221 00:10:34,901 --> 00:10:36,668 در حال حاضر يه سري کاغذ ماغذ بازي داريم 222 00:10:36,666 --> 00:10:37,900 که يه نگاهي بهشون بندازي 223 00:10:37,900 --> 00:10:38,933 اينا ديگه چه کوفتيه؟ 224 00:10:38,932 --> 00:10:40,700 يه فرم قابل فهم 225 00:10:40,699 --> 00:10:43,967 يه توافق نامه هم اتاقي بودن که براي مهمانان موقت تغييرش دادم 226 00:10:43,964 --> 00:10:47,733 و يه فرم اقدامات لازم پزشکي وقتي خودت در وضعيت تصمصم گيري نيستي و وکالت بلاعزل 227 00:10:47,730 --> 00:10:51,367 اينکه ميگه تو ميتوني تصميم بگيري که به زندگيم خاتمه بدي 228 00:10:51,363 --> 00:10:55,232 بعنوان يه دوست اميدوارم کار هيچوقت به اونجاها نکشه 229 00:10:55,229 --> 00:10:56,429 امضا کن لطفا 230 00:10:56,428 --> 00:10:58,263 تو اينو امضا کردي؟ 231 00:10:58,262 --> 00:10:59,795 يه بندي هست که حق متقابل رو به تو هم ميده 232 00:10:59,794 --> 00:11:01,661 تو هم ميتوني وقتي اميدي به زندگيش نيست به زندگيش خاتمه بدي 233 00:11:02,960 --> 00:11:05,996 خب بنظر عادلانه مياد 234 00:11:05,993 --> 00:11:09,528 تبريک ميگم. و بطور موقت خوش آمدي 235 00:11:09,524 --> 00:11:11,058 اينم کارت شناساييت 236 00:11:11,058 --> 00:11:15,996 کليدهات و برچسبي که به لباست وصل ميشه 237 00:11:15,991 --> 00:11:18,525 که لئونارد لطف ميکرد ميزد به سينه اش نميزده) 238 00:11:22,720 --> 00:11:24,388 اضافه کنم بخشي از مسئوليت تو اينه که 239 00:11:24,387 --> 00:11:26,989 بعنوان يه هم اتاقي منو با ماشين به 240 00:11:26,986 --> 00:11:29,787 سر کار ببري و بياري،به مغازه کتابهاي کميک ببري و به ارايشگاه ببري 241 00:11:29,786 --> 00:11:34,257 و يکشنبه درميون هم يه ساعت ببري پارک براي هوا خوري 242 00:11:34,252 --> 00:11:36,887 يه چوبي فريسبي چيزي با خودت ببر پارک 243 00:11:36,884 --> 00:11:39,185 ميدوني که چي ميگم. يه چيزي که بتونه بدود دنبالش 244 00:11:39,183 --> 00:11:42,418 همچنين موظفي شام هر شب رو 245 00:11:42,416 --> 00:11:43,583 بگير ي و بياري 246 00:11:43,582 --> 00:11:44,949 امشب شب غذاي تايلنديه 247 00:11:44,949 --> 00:11:47,584 سفارش غذاي استاندارد تو ضميمه بي هست 248 00:11:47,582 --> 00:11:50,017 يا ميتوني از اف تي پي سرور من دانلودش کني 249 00:11:50,015 --> 00:11:51,382 اگر سوالي داري 250 00:11:51,380 --> 00:11:52,880 اين برگه مربوط به سوالات متداوله که قبلا بقيه پرسيدن 251 00:11:52,880 --> 00:11:55,447 يا اگر مي خواي سوالاتت رو از يه آدم بپرسي 252 00:11:55,445 --> 00:11:57,280 من يه بحث زنده بنام صحبت راجع به آپارتمان 253 00:11:57,278 --> 00:11:59,545 شبهاي سه شنبه از طريق وب کم دارم 254 00:12:01,210 --> 00:12:04,212 نميتوني منصرف بشي 255 00:12:08,575 --> 00:12:10,943 شلدون شام 256 00:12:18,173 --> 00:12:19,539 اين چيه؟ 257 00:12:19,538 --> 00:12:22,341 اين تفاوت بين خوردن 258 00:12:22,339 --> 00:12:24,373 و شام خوردن به معني واقعي کلمه است 259 00:12:27,269 --> 00:12:31,673 جالبه. تازه دارم مي فهمم لئونارد تو اين همه سال 260 00:12:31,669 --> 00:12:34,838 يه سري کارها رو سمبل کرده 261 00:12:35,968 --> 00:12:37,235 چيزي خيلي مهمي نيست 262 00:12:37,234 --> 00:12:40,570 فقط فکر کن من مارتا استوارت پوست تيره هستم مارتا استوارت چهره معروف تلويزون در سفره آرايي و تزئينات) 263 00:12:42,900 --> 00:12:44,033 سلام شلدون 264 00:12:44,032 --> 00:12:45,500 دوباره پس ورد اينترنت بيسيمت رو عوض کردي؟ 265 00:12:45,500 --> 00:12:49,102 آره. حالا رمزش اينه. پني برو خودت اينترنت بيسيم بگير بدون فاصله تايپ کن 266 00:12:49,098 --> 00:12:50,833 ممنون 267 00:12:50,832 --> 00:12:53,066 واو. جريان اين سفره شيک و پيک چيه؟ 268 00:12:53,064 --> 00:12:55,766 هم اتاقي من داره دلا راست ميشه 269 00:12:55,764 --> 00:12:57,365 تا خودشو براي من شيرين کنه 270 00:12:57,363 --> 00:13:01,698 خيلي هم خوب اينکارو ميکنه 271 00:13:01,694 --> 00:13:03,862 منظورت از هم اتاقي جديد چيه؟ لئونارد چي شد؟ 272 00:13:03,860 --> 00:13:06,194 همون اتفاقي که براي انسان همو ارکتوس افتاد 273 00:13:06,193 --> 00:13:08,862 اون با يه نژاد پيشرفته تر جايگزين شد 274 00:13:09,892 --> 00:13:12,026 اون نژاد برتر من هستم همو به معني همجنس باز هم هست) 275 00:13:15,491 --> 00:13:17,191 از دهنم پريد 276 00:13:17,190 --> 00:13:19,659 خب بزار يه بار ديگه از اول شروع کنم. لئونارد کجاست؟ 277 00:13:19,656 --> 00:13:21,990 اون الان داره تو آپارتمان من زندگي ميکنه منم تو آپارتمان اون 278 00:13:21,989 --> 00:13:24,023 تو موقتا اينجا زندگي ميکني 279 00:13:24,021 --> 00:13:26,490 ولي بايد بگم ظاهرا که خوبه 280 00:13:26,488 --> 00:13:29,557 اهان. لئونارد و پريا دارن با هم زندگي ميکنن؟ 281 00:13:29,554 --> 00:13:30,554 خيلي حرفه 282 00:13:30,555 --> 00:13:35,524 نه دستمال سفره هاي تزئين شده 283 00:13:35,517 --> 00:13:38,353 اينه که خيلي حرفه 284 00:13:38,352 --> 00:13:41,287 خيلي چيز خوبيه 285 00:13:42,650 --> 00:13:45,585 تو ميدوني راجع به چي قراره تو اين شرکت دارويي 286 00:13:45,582 --> 00:13:47,183 تحقيق بکني؟ 287 00:13:47,182 --> 00:13:49,917 خب يه چندتايي موقعيت کاري هست 288 00:13:49,915 --> 00:13:53,952 ولي من براي پروژه انزال زودرس اقدام کردم 289 00:13:57,746 --> 00:14:01,849 منظورم اينه که مثل اين قضيه نيست که هر کدوم ما ميتونيم بيماري قلبي داشته باشيم 290 00:14:05,543 --> 00:14:08,278 اوه. داشت يادم ميرفت. يه هديه کوچولو برات گرفتم 291 00:14:08,276 --> 00:14:11,045 اوه برني نه. چرا زحمت کشيدي؟ 292 00:14:11,043 --> 00:14:13,344 دلم خواست. يالا بازش کن 293 00:14:15,875 --> 00:14:19,811 برام ساعت رولکس گرفتي؟ 294 00:14:19,807 --> 00:14:22,008 چند خريدي؟ 295 00:14:22,006 --> 00:14:24,107 بزار من نگران پولش باشم 296 00:14:26,405 --> 00:14:29,241 ميخوام عشقم چيزاي قشنگ داشته باشه 297 00:14:34,169 --> 00:14:35,703 بازم شراب مي خوري؟ 298 00:14:35,702 --> 00:14:38,037 نه نه نه تا حالاشم زيادي خوردم 299 00:14:38,035 --> 00:14:40,303 يه واقعيت جالب راجع به الکل هست 300 00:14:40,301 --> 00:14:41,968 يکي ديگه بريز 301 00:14:44,766 --> 00:14:48,136 انسان تنها موجودي نيست 302 00:14:48,132 --> 00:14:51,000 که ميوه ها رو تخمير ميکنه تا با الکلش مست بشه 303 00:14:50,997 --> 00:14:52,664 ميدونين اون يکي موجود چيه؟ 304 00:14:52,664 --> 00:14:55,599 يه راهنمايي: گاهي اوقات اون الکل رو 305 00:14:55,596 --> 00:14:57,731 در خرطومش نگه ميداره 306 00:14:57,729 --> 00:14:59,831 ميمونها 307 00:15:02,862 --> 00:15:06,130 از کي تا حالا ميمونا خرطوم دارن؟ 308 00:15:06,127 --> 00:15:09,362 از وقتي که چمدون اصلا نداره 309 00:15:11,892 --> 00:15:14,227 مم بسيار خب 310 00:15:14,225 --> 00:15:16,293 بنظر مياد الکل 311 00:15:16,292 --> 00:15:18,326 عقل و هوشتو برده 312 00:15:18,324 --> 00:15:20,225 شب بخير 313 00:15:20,223 --> 00:15:22,490 خواهش ميکنم توجه کنيد که ساعت از 10 گذشته 314 00:15:22,489 --> 00:15:25,125 بر اساس توافق نامه هم اتاقي بودن. لطف کنيد و 315 00:15:25,122 --> 00:15:26,522 از قهقهه خنده 316 00:15:26,522 --> 00:15:29,191 ليوان بهم زدن و شليک هفت تير به منظور شادي اکيدا خودداري کنين 317 00:15:32,121 --> 00:15:33,254 باشه 318 00:15:33,253 --> 00:15:35,153 يه چيزي رو بهم توضيح بده 319 00:15:35,152 --> 00:15:38,622 يه عمر ديدي اين بابا چه بلايي سر لئونارد آورده 320 00:15:38,618 --> 00:15:41,687 چي تو مغزت خراب شده که يوهو 321 00:15:41,685 --> 00:15:44,486 به خداتون کريشنا گفتي که. خدايا منم از اين زندگي ميخوام 322 00:15:46,016 --> 00:15:48,184 خب اين خيلي بهتر از زمانيه که 323 00:15:48,183 --> 00:15:50,484 تو آپارتمان خودم يه سرو صدايي باعث بشه هدفون از گوشم دربيارم 324 00:15:50,482 --> 00:15:52,817 چي؟؟ آهان آره فهميدم 325 00:15:52,815 --> 00:15:55,383 لئونارد تو رختخواب خيلي سر وصدا درمياره 326 00:15:55,381 --> 00:15:57,716 هر شب- واقعا؟ 327 00:15:57,714 --> 00:15:59,715 حتي در طول فصل آلرژي که هي بايد 328 00:15:59,714 --> 00:16:01,682 ببوسه و وسطش ول کنه نفس بکشه؟ 329 00:16:03,379 --> 00:16:05,880 اون خواهرمه. ميشه راجع به اين موضوع ديگه حرف نزنيم؟ 330 00:16:05,878 --> 00:16:09,013 اره. شرمنده. شرمنده 331 00:16:09,009 --> 00:16:11,010 ميتونم يه رازي رو بهت بگم؟ 332 00:16:11,009 --> 00:16:12,443 آره. 333 00:16:12,443 --> 00:16:14,644 گند زدم 334 00:16:14,642 --> 00:16:15,975 لئونارد پسر خيلي خوبيه 335 00:16:15,974 --> 00:16:18,943 نبايد باهاش بهم ميزدم 336 00:16:18,940 --> 00:16:22,042 خب. اگه از شکسپير بخوايم نقل قولي بکنيم 337 00:16:22,040 --> 00:16:24,409 بهتره که عاشق باشيم و از دست بديم 338 00:16:24,407 --> 00:16:26,174 تا اينکه هر شب بمونيم خونه و فيلم سوپر 339 00:16:26,172 --> 00:16:29,574 خجالت آور دانلود کنيم 340 00:16:31,704 --> 00:16:35,039 اوه. بچه بيچاره 341 00:16:35,037 --> 00:16:36,505 پني اشکا ل من چيه؟ 342 00:16:36,503 --> 00:16:37,735 هيچي هيچي 343 00:16:37,735 --> 00:16:39,202 ميدوني، اگه ما دوتا دوست نبوديم 344 00:16:39,201 --> 00:16:42,337 و تو هم اون داستان چندش آور فيلم سوپر و پيش نکشيده بودي 345 00:16:42,335 --> 00:16:43,735 الان ميرفتم تو کار ِت 346 00:16:43,733 --> 00:16:46,001 با توان دوي سرعت نور ضربدر جرم براي اينکه انرژي توليد کنم 347 00:16:46,000 --> 00:16:48,769 هي. کاملا فرمول رو درست گفتي 348 00:16:48,766 --> 00:16:50,300 "E=mc2." 349 00:16:50,300 --> 00:16:51,500 گوش ميکنم 350 00:16:51,499 --> 00:16:54,401 من نميدونم اصلا يعني چي. فقط گوش ميکنم 351 00:16:55,431 --> 00:16:57,099 به سلامتي دوستي به سلامتي دوستي- 352 00:16:58,461 --> 00:17:01,296 ميشه شما دوتا سگ شکاري مست ليواناتونو بهم نزنين؟ 353 00:17:04,862 --> 00:17:08,064 جواب سوالت هم فيل بود 354 00:17:11,925 --> 00:17:15,361 ممم 355 00:17:15,358 --> 00:17:19,027 لئونارد عزيزم ما داريم همو ميبوسيم. سوپ داغ که نميخوريم 356 00:17:20,057 --> 00:17:21,659 ببخشين 357 00:17:25,623 --> 00:17:27,557 پدر مادرم هستن. براي ويديو چت 358 00:17:27,555 --> 00:17:29,022 برو تو اتاق خواب قايم شو 359 00:17:29,021 --> 00:17:30,389 اه.ول کن بابا 360 00:17:30,389 --> 00:17:31,855 چرا بهشون نگيم ما با هم قرار ميگذاريم 361 00:17:31,853 --> 00:17:33,921 قبلا هم راجع بهش بحث کرديم. الان وقتش نيست 362 00:17:33,920 --> 00:17:34,953 پس وقتش کيه؟ 363 00:17:34,953 --> 00:17:36,588 من پنج تا خواهر برادر ديگه هم دارم 364 00:17:36,587 --> 00:17:37,953 يکيشون هم خيلي مشکل داره و ممکنه يه گند حسابي راجع بهت بزنه 365 00:17:37,952 --> 00:17:40,487 بعد تازه من بيام راجع به تو هم به مادرم اينا بگم؟ نه. برو ديگه 366 00:17:40,485 --> 00:17:42,920 خيله خب 367 00:17:42,918 --> 00:17:46,220 سلام مامي سلام بابي 368 00:17:46,217 --> 00:17:48,351 شنيديم يه گردباد تو کانزاس اومده 369 00:17:48,349 --> 00:17:49,984 به شماها نزديکه؟ 370 00:17:49,984 --> 00:17:51,785 نه 371 00:17:51,783 --> 00:17:52,783 برادرت کجاست؟ 372 00:17:52,783 --> 00:17:54,583 با دوستاش رفته بيرون 373 00:17:54,581 --> 00:17:57,150 خوشم نيومد. يه دختر تنها تو يه آپارتمان مونده 374 00:17:57,148 --> 00:18:00,016 من با خيال راحتتري مي خوابم وقتي تو ماه ديگه برگردي بيايي اينجا 375 00:18:00,014 --> 00:18:01,514 داري برميگردي هندوستان؟ 376 00:18:01,513 --> 00:18:03,014 اون کيه؟ 377 00:18:03,013 --> 00:18:04,914 واي خداي من يه نفر تو آپارتمانته 378 00:18:04,913 --> 00:18:06,413 به پليس آمريکا زنگ بزن 379 00:18:06,412 --> 00:18:09,014 پس کي قرار بوده اين قضيه رو بمن بگي؟ 380 00:18:09,011 --> 00:18:11,211 سلام لئونارد 381 00:18:11,210 --> 00:18:12,710 چه سورپريز خوبي 382 00:18:12,709 --> 00:18:16,012 مامان بابا دوست راج،لئونارد رو يادتون هست؟ 383 00:18:16,009 --> 00:18:18,343 فکر کنم تو گفتي راج با دوستاش رفته بيرون 384 00:18:18,341 --> 00:18:20,576 اون خيلي دوست داره 385 00:18:20,574 --> 00:18:22,175 راجش خيلي دوست داره؟ 386 00:18:23,807 --> 00:18:26,108 چرا داري به ما دروغ ميگي؟ 387 00:18:26,106 --> 00:18:28,407 داره دروغ ميگه براي اينکه نميخواد شماها بفهمين که ما با هم قرار ميگذاريم 388 00:18:28,405 --> 00:18:29,906 !لئونارد 389 00:18:29,905 --> 00:18:31,472 خب چه فرقي ميکنه؟ وقتي تو داري برميگردي هندوستان 390 00:18:31,471 --> 00:18:33,773 يعني ما داريم با هم بهم ميزنيم 391 00:18:33,772 --> 00:18:34,871 اصلا ميدوني چيه؟ 392 00:18:34,871 --> 00:18:36,492 نميخوام الان راجع به اين موضوع حرف بزنم 393 00:18:43,801 --> 00:18:46,469 ....خب 394 00:18:46,467 --> 00:18:49,335 هوا تو هندوستان گرمه؟ 395 00:18:49,332 --> 00:18:52,701 البته که هست. هميشه گرمه. اينجا هندوستانه 396 00:18:54,298 --> 00:18:56,366 خب چي داري که بگي؟ 397 00:18:56,365 --> 00:18:58,366 Uh... 398 00:18:58,364 --> 00:19:00,632 پرده ديوار کوبتون خيلي قشنگه 399 00:19:35,178 --> 00:19:37,879 اوه خدا 400 00:19:42,409 --> 00:19:44,010 اوه خدا 401 00:19:45,275 --> 00:19:46,441 اوه 402 00:19:47,541 --> 00:19:49,042 خب. ببين 403 00:19:49,041 --> 00:19:50,541 انگار کن اصلا اتفاق نيفتاده 404 00:19:50,541 --> 00:19:52,275 ميفهمي چي ميگم؟ 405 00:19:54,571 --> 00:19:57,240 واقعا؟ هنوزم نميتوني با من حرف بزني؟؟ 406 00:20:01,004 --> 00:20:02,938 تو اينجا چکار ميکني؟ 407 00:20:02,936 --> 00:20:04,069 چي؟ 408 00:20:04,069 --> 00:20:05,970 گفتم اينجا چکار ميکني؟ 409 00:20:05,969 --> 00:20:07,236 من اينجا زندگي ميکنم 410 00:20:07,235 --> 00:20:10,570 مدارکي دارم که خلاف اينو ميگن 411 00:20:12,401 --> 00:20:14,602 پريا داره برميگرده هندوستان 412 00:20:14,600 --> 00:20:16,168 ربطي نداره 413 00:20:17,499 --> 00:20:19,500 راجش و من زندگي خوبي داريم 414 00:20:19,499 --> 00:20:21,033 و تو هم قرار نيست بهمش بزني 415 00:20:24,463 --> 00:20:25,864 تو اينجا چکار ميکني؟ 416 00:20:25,864 --> 00:20:27,865 همه شبو سر پا بودم 417 00:20:27,862 --> 00:20:30,063 با برنادت دعوام شده- چرا؟- 418 00:20:30,062 --> 00:20:33,031 اون يه ساعت خيلي قشنگ بهم داد 419 00:20:35,661 --> 00:20:37,896 لئونارد تو مي فهمي چي ميگه؟ 420 00:20:37,894 --> 00:20:39,327 آره 421 00:20:39,326 --> 00:20:40,860 پس با اون حرف بزن 422 00:20:49,191 --> 00:20:51,192 لعنتي 423 00:20:52,856 --> 00:20:54,356 اينجا چه خبره؟؟ 424 00:20:54,356 --> 00:20:56,691 ...اوه 425 00:20:56,689 --> 00:20:58,956 جريان اونجوري که بنظر ميرسه ، نبوده 426 00:21:02,254 --> 00:21:03,988 جريان چطور بنظر ميرسه؟