1
00:00:04,000 --> 00:00:05,267
سلام بچه ها حاضريد سفارش بديد؟
2
00:00:05,302 --> 00:00:07,070
اوه آره-
خب. پريا چي مي خوري؟-
3
00:00:07,165 --> 00:00:08,165
خب من کيک چوپاني مي خورم
4
00:00:08,165 --> 00:00:09,399
مي خواي با من نصفش کني؟
5
00:00:09,398 --> 00:00:11,198
نه نه نه نه نميکنه
6
00:00:11,197 --> 00:00:12,231
چرا نه؟
7
00:00:12,230 --> 00:00:14,398
خب ما تو سيب زميني هامون شير ميريزيم
8
00:00:14,397 --> 00:00:16,231
تو سوپ مرغمون شير ميريزيم
تو پنير پارامسان شير هست
9
00:00:16,230 --> 00:00:17,964
حساسيت دوست پسرت به قند لاکتوزي که تو شير هست
باعث ميشه
10
00:00:17,963 --> 00:00:20,365
از زور نفخ تبديل به يه بادکنک پر از گاز روز ميسي بشه
11
00:00:22,362 --> 00:00:25,496
توضيحاتت خيلي دقيق نبود
بادکنک هاي ميسي رو از هليوم پر ميکنن
12
00:00:25,494 --> 00:00:28,396
در حاليکه لئونارد مقادير متنابهي گاز متان توليد ميکنه
13
00:00:33,959 --> 00:00:36,393
خيلي خب. پس کيک چوپاني نه
ميشه ادامه بديم؟
14
00:00:36,391 --> 00:00:38,392
:آره. يه راهنماييه کوچولو
ميگه ماست يخ زده ميتونه بخوره
15
00:00:38,391 --> 00:00:40,759
باور نکن
16
00:00:40,757 --> 00:00:43,559
خب من ماهي مي خورم
من ماهي مي خورم
sea bass نوعي ماهي شبيه کفال)
17
00:00:43,556 --> 00:00:44,990
ميدونم که خوشت مياد
18
00:00:44,989 --> 00:00:47,157
اتحاد دوست دختر و دوست دختر سابق
19
00:00:47,155 --> 00:00:49,323
برعليه کون پر سرو صداي بد بوي تو
شرمنده)
20
00:00:50,654 --> 00:00:52,188
خدايا منو بکش
21
00:00:52,187 --> 00:00:54,822
مردن کمکي نميکنه
بدن انسان اين قابليت رو داره
22
00:00:54,820 --> 00:00:57,988
که تا ساعتها پس از مرگ نفاخ و باد کرده بمونه
23
00:01:02,683 --> 00:01:05,085
بچه ها ببخشين دير کردم
خبرهاي جالبي دارم
24
00:01:05,083 --> 00:01:07,084
برنادت قبل از اينکه موضوع حرف رو عوض کني
25
00:01:07,082 --> 00:01:09,083
کسي در رابطه با دستگاه گوارش
26
00:01:09,082 --> 00:01:11,016
معيوب لئونارد حرف خاصي نداره؟
27
00:01:11,015 --> 00:01:13,116
خب برنادت خبرت چيه؟
28
00:01:13,114 --> 00:01:17,284
کميته تز ،پايان نامه دکتراي منو قبول کرده
29
00:01:17,280 --> 00:01:19,048
دارم پي اچ ديم رو ميگيرم
30
00:01:19,047 --> 00:01:20,714
وايي
تبريک ميگم
31
00:01:22,278 --> 00:01:25,513
واي پس معنيش اينه که تو يه دکتري
تو يه دکتري
32
00:01:25,510 --> 00:01:28,012
تو يه دکتري
تو يه دکتري
33
00:01:28,010 --> 00:01:31,479
و هاوارد
تو خيلي دکتر ميشناسي
34
00:01:34,343 --> 00:01:36,143
تبريک ميگم عزيزم
35
00:01:36,142 --> 00:01:37,743
ممنون
36
00:01:37,741 --> 00:01:39,842
خب هاوراد بهمون بگو ببينم چه حسي داري
37
00:01:39,841 --> 00:01:41,442
که وقتي ازدواج کردين
38
00:01:41,441 --> 00:01:43,675
بهتون آقا و دکتر والوويتز بگن؟
39
00:01:44,905 --> 00:01:46,807
مگر اينکه اسم فاميلي برنادت رو براي خودش برداره
40
00:01:46,806 --> 00:01:48,406
و با توجه به موقعيت برتر برنادت
41
00:01:48,405 --> 00:01:50,740
ميتونه درهاي جديدي رو بروي خودش باز کنه
42
00:01:50,738 --> 00:01:53,660
خواهش ميکنم. اينا به من ربطي نداره
من بهت افتخار ميکنم
43
00:01:53,658 --> 00:01:55,750
خب پس ديگه واقعا به اين يکي افتخار ميکني
44
00:01:55,810 --> 00:01:58,619
يه استعداد ياب از يه شرکت بزرگ دارويي از من دعوت به همکاري کرده
45
00:01:58,753 --> 00:02:00,684
مي خوان کلي پول بهم بدن
46
00:02:01,205 --> 00:02:02,306
چي؟
47
00:02:02,402 --> 00:02:04,303
برنادت اين واقعا معرکه است
48
00:02:04,301 --> 00:02:06,101
هاوارد ميتوني اينجوري کلي پول دربياري؟
49
00:02:06,101 --> 00:02:09,270
از تو که بيشتر در ميارم
تيکه انداخت به نفخ لئونارد. به فارسي قابل ترجمه نيست)
buttload
به معني کلان و محتويات نفخ شکم
50
00:02:12,598 --> 00:02:15,567
اگر پنجره ماشين رو بدي پايين همه چيز خوب و عالي ميشه
اصطلاح)
51
00:02:15,564 --> 00:02:17,732
اگر هم اينکارو بکني
هنوز هم يه دکتر نيستي
52
00:02:18,964 --> 00:02:20,932
آره فقط ميخواستم يه اطلاعي راجع به پنجره ماشين بدم
53
00:02:20,930 --> 00:02:23,064
خوب گفتي ولي درستش اينه که
همه چيز خوب و عالي نميشه
54
00:02:24,696 --> 00:02:28,065
â™ھ Our whole universe
was in a hot, dense state â™ھ
55
00:02:28,061 --> 00:02:31,396
â™ھ Then nearly 14 billion years
ago expansion started... Wait! â™ھ
56
00:02:31,394 --> 00:02:33,095
â™ھ The Earth began to cool â™ھ
57
00:02:33,093 --> 00:02:36,261
â™ھ The autotrophs began to drool,
Neanderthals developed tools â™ھ
58
00:02:36,259 --> 00:02:39,228
â™ھ We built the Wall â™ھ
â™ھ We built the pyramids â™ھ
59
00:02:39,225 --> 00:02:41,259
â™ھ Math, Science, History,
unraveling the mystery â™ھ
60
00:02:41,257 --> 00:02:43,325
â™ھ That all started
with a big bang â™ھ
61
00:02:43,323 --> 00:02:44,990
â™ھ Bang! â™ھ
62
00:02:45,014 --> 00:02:48,014
The Big Bang Theory S4E24
The Roommate Transmogrification
جمعه 90/2/30 ساعت 12:30
63
00:02:48,035 --> 00:02:51,035
== ترجمه گودرز nnniceman@yahoo.com ==
64
00:02:51,172 --> 00:02:53,907
â™ھ Oh, if there was a problem,
you can't solve it â™ھ
65
00:02:53,906 --> 00:02:56,141
â™ھ Check out the hook
while my DJ revolves it â™ھ
66
00:02:56,138 --> 00:02:58,505
â™ھ Ice, Ice, baby â™ھ
67
00:02:59,904 --> 00:03:01,404
â™ھ Ice, Ice, baby â™ھ
68
00:03:04,701 --> 00:03:06,970
اي خدا من تو اين لباس خيلي حس مسخره اي دارم
69
00:03:06,969 --> 00:03:10,905
خيلي خوشگل شدي ستوان اوهارا
افسر زن سفينه انتر پرايز)
70
00:03:10,900 --> 00:03:13,869
حالا براي بازرسي بدني آماده باش
71
00:03:15,966 --> 00:03:18,100
شش. برادرم صداتو ميشنوه
72
00:03:18,098 --> 00:03:19,465
نترس. هدفن گذاشته
73
00:03:19,465 --> 00:03:23,101
ما هم که 15 کيلومتر بالاي زمين در سفينه هستيم
74
00:03:23,097 --> 00:03:24,197
جدا؟ 15 کيلومتر؟
75
00:03:24,197 --> 00:03:26,498
مدار گردشت داخل جوه؟
76
00:03:26,495 --> 00:03:28,329
ابله
77
00:03:28,328 --> 00:03:30,555
باورم نميشه که لباس
78
00:03:30,578 --> 00:03:33,043
شب هالويين برادرمو پوشيدم
در شب هالويين همه لباس و ماسک مبدل مي پوشن)
79
00:03:33,128 --> 00:03:36,296
باورم نميشه که تو فکر ميکني اون فقط شبهاي هالووين اينو مي پوشيده
80
00:03:37,659 --> 00:03:41,028
درهاي ارابه فرود را باز کن. شاتل داره نزديک ميشه
81
00:03:41,025 --> 00:03:42,692
خب. من ديگه بايد برم
82
00:03:48,957 --> 00:03:50,423
سلام. چه خبرا؟
83
00:03:50,422 --> 00:03:55,093
عروس آيندمه؟ خانم دکتر اومده؟
84
00:03:56,988 --> 00:03:59,189
نه مامان. راجه
85
00:03:59,187 --> 00:04:01,488
اونم که دکتره . درسته؟
86
00:04:01,486 --> 00:04:03,254
!بله
87
00:04:03,253 --> 00:04:05,621
مثل لئونارد. و اون يارو لاغره که لباساي اجق وجق مي پوشه.
88
00:04:07,584 --> 00:04:09,652
شلدون. آره
89
00:04:09,651 --> 00:04:11,819
همه دکترن بغير از من
90
00:04:11,816 --> 00:04:15,385
خب تقصيره کيه؟
91
00:04:16,481 --> 00:04:17,715
چه خبر؟
92
00:04:17,715 --> 00:04:20,416
لئونارد با کاراش داره خاطرات بدي
93
00:04:20,414 --> 00:04:22,983
رو توي حافظه من ميگذاره
94
00:04:22,981 --> 00:04:24,348
ميشه امشبو اينجا بمونم؟
95
00:04:24,346 --> 00:04:26,948
البته ولي من قراره با برنادت برم بيرون
96
00:04:26,946 --> 00:04:28,579
فقط تو هستي و مادرم
97
00:04:28,579 --> 00:04:30,147
فکر کنم مشکلي نباشه
98
00:04:30,146 --> 00:04:33,782
مامان ميشه راج امشب اينجا بخوابه؟
99
00:04:33,778 --> 00:04:36,546
آره من و اون ميتونيم دکتر بازي کنيم
100
00:04:40,242 --> 00:04:42,409
شوخي ميکنه ديگه. نه؟
101
00:04:42,408 --> 00:04:44,977
نميدونم . از وقتي که دکتر براش هورمون زنانه تجويز کرده
102
00:04:44,975 --> 00:04:47,143
خيلي پر شور و حرارت بنظر ميرسه
103
00:04:48,440 --> 00:04:52,043
!آقاي دکتر خوشگله به اطلاعات
104
00:04:54,338 --> 00:04:56,339
امي بايد واقعا بگم که از اينکه ميبينم برنادت
105
00:04:56,338 --> 00:04:59,340
پي اچ دي گرفته خيلي تحت تاثير قرار گرفتم
106
00:04:59,337 --> 00:05:01,038
واقعا قابل تحسينه
107
00:05:01,037 --> 00:05:03,872
هرچندکه تو رشته ميکروبيولوژي گرفته
108
00:05:03,870 --> 00:05:07,339
دکتراي تو هم تو عصب شناسيه
109
00:05:07,336 --> 00:05:09,669
فرقشو متوجه نميشم
110
00:05:09,666 --> 00:05:10,934
برات ساده اش ميکنم
111
00:05:10,934 --> 00:05:12,868
من روي مغز مطالعه ميکنم
112
00:05:12,867 --> 00:05:15,001
عضوي که باعث خلق سنفوني پنج توسط بتهوون شد
113
00:05:14,999 --> 00:05:16,533
برنادت روي مخمرها مطالعه ميکنه
114
00:05:16,532 --> 00:05:19,034
موجودي که باعث درست شدن آبجو ه
115
00:05:20,664 --> 00:05:22,565
گردنت مشکلي داره؟
116
00:05:22,564 --> 00:05:24,632
يه خورده گرفته
117
00:05:24,629 --> 00:05:26,831
چه عضو شکننده ايه اين گردن
118
00:05:26,830 --> 00:05:30,132
و بار مسئوليت نگهداري چه عضوي رو بر عهده داره
مغز)
119
00:05:30,129 --> 00:05:35,200
عين اينکه يه تخم مرغ جواهر نشان رو روي چوب جادو گري باريک نگهداري
faberge egg
تخم مرغ جواهر نشان مخصوص خاندان سلطنتي روسيه
جواهر ساز معروف peter faberge)
120
00:05:35,195 --> 00:05:37,029
به ماساژ فکر کردي؟
121
00:05:37,027 --> 00:05:39,627
ميخوام جوابت رو کمي کنايه آميز بدم
122
00:05:39,625 --> 00:05:43,228
بله من به اين قضيه فکر کردم که يه غريبه بياد
123
00:05:43,225 --> 00:05:45,259
تنمو با روغن بپوشونه و بماله
124
00:05:45,258 --> 00:05:49,128
پيشنهادم اين بود که تنتو خودت و با دستاي خودت ماساژ بدي
125
00:05:49,123 --> 00:05:52,558
هنوز هم بنظر مياد خيلي لمس و مالش اضافه توش هست
126
00:05:52,556 --> 00:05:55,926
به من اعتماد کن. با دست راستت اونجايي رو که درد ميکنه مشخص کن
127
00:05:55,922 --> 00:05:58,190
جايي که کتف به مهره گردن ميرسه
128
00:06:00,521 --> 00:06:02,288
خب
129
00:06:02,286 --> 00:06:04,621
حالا انگشت سومت رو در راستاي تيغه شانه اي فشار بده
130
00:06:04,619 --> 00:06:06,120
و يه چرخشي مثل هميشه بهش بده
131
00:06:06,119 --> 00:06:09,688
چرخوندم
132
00:06:09,685 --> 00:06:11,451
حالا بايد يه زائده گردي رو
133
00:06:11,450 --> 00:06:13,284
که به عقب و جلو ميره زير دستت حس کني
134
00:06:13,283 --> 00:06:15,384
منظورت مربوط به عضله ميو فاشياله؟
135
00:06:15,382 --> 00:06:18,418
دقيقا
136
00:06:18,415 --> 00:06:21,117
حالا بمالش
137
00:06:21,115 --> 00:06:23,116
همونجور که بچه هاي کلاس هفتم ميمالن
138
00:06:24,780 --> 00:06:28,750
آخ خدايا. آره آره آره
139
00:06:30,478 --> 00:06:32,580
امي تا حالا هيچکس منو اينطوري لمس نکرده بود
140
00:06:34,844 --> 00:06:38,580
وايي دستاي من جادو ميکنن
141
00:06:38,577 --> 00:06:40,144
زياد خودتو تحويل نگير
142
00:06:40,143 --> 00:06:42,510
دستاي تو فقط وسيله اي هستن که توسط دانش من
143
00:06:42,508 --> 00:06:43,742
در علم عصب شناسي هدايت ميشن
144
00:06:43,742 --> 00:06:47,912
بهمين آسوني ميتونستم فلجت هم بکنم
145
00:06:49,074 --> 00:06:51,341
يه نفر پشت در منه
146
00:06:51,339 --> 00:06:53,074
برام جالب نيست
خداحافظ
147
00:06:58,371 --> 00:07:01,139
ميشه شبو اينجا بمونم؟-
چرا؟-
148
00:07:01,238 --> 00:07:02,798
لئونارد يه سکس استار ترکي
149
00:07:02,924 --> 00:07:05,926
ولي از نظر نجومي بي دقت با خواهرم داره
اشاره به عدم دقت لئونارد در تعيين ارتفاع جو)
150
00:07:06,003 --> 00:07:08,404
آره. درک ميکنم که چقدر آزار دهنده است. بيا تو
151
00:07:09,634 --> 00:07:11,635
ميرم ملافه و روانداز براي کاناپه رو بيارم
152
00:07:11,634 --> 00:07:14,002
زحمت نکش. ميرم تو جاي لئونارد مي خوابم
153
00:07:14,000 --> 00:07:15,567
نه. نميتونم مجوزش رو بهت بدم
154
00:07:15,565 --> 00:07:18,400
خب. وقتي اون تو جاي من خوابيده ، من چرا نميتونم تو جاش بخوابم
155
00:07:18,399 --> 00:07:20,934
قوانين همورابي ميگن چشم در مقابل چشم
156
00:07:20,932 --> 00:07:23,000
نه رختخواب در مقابل رختخواب
157
00:07:22,997 --> 00:07:25,732
بيخيال رفيق. دارم از خستگي ميميرم
در ضمن تيرا بنک هم ميگه
طراح آرايش و مد)
158
00:07:25,731 --> 00:07:27,932
مهمترين چيز داخل کيف آرايش شما
159
00:07:27,929 --> 00:07:29,362
يه خواب خوب در شبه
160
00:07:33,127 --> 00:07:34,661
بسيار خب
161
00:07:34,661 --> 00:07:38,164
اين فرمي هست که از من سلب مسئوليت ميکنه
162
00:07:38,160 --> 00:07:42,663
در برابر استفاده تو از تخت لئونارد
163
00:07:42,659 --> 00:07:44,625
اينجا رو امضا کن که من سعي کردم جلوي تو رو بگيرم
164
00:07:44,624 --> 00:07:49,095
و در ضمن روم رو هم بهت تر ش کردم. اينم بنويس
165
00:07:52,189 --> 00:07:53,856
شب بخير شلدون
166
00:07:53,855 --> 00:07:55,255
صبر کن. هنوز نه
167
00:07:55,254 --> 00:07:56,722
هنوز بايد مقررات ايمني رو با هم بررسي کنيم
168
00:07:56,722 --> 00:07:59,757
حالا. آپارتمان سه تا راه خروج اضطراري داره
169
00:07:59,754 --> 00:08:01,454
اينجا ،اينجا و اينجا
170
00:08:01,453 --> 00:08:03,889
در زماني که برق نباشد
171
00:08:03,887 --> 00:08:07,322
رنگهاي شب نما شما رو به نزديکترين راه خروج راهنمايي خواهند کرد
172
00:08:07,995 --> 00:08:09,028
شوخي ميکني
173
00:08:19,047 --> 00:08:21,881
من هيچوقت سر مقوله ايمني شوخي نميکنم
174
00:08:32,312 --> 00:08:35,247
تو اينجا چکار ميکني؟
175
00:08:35,244 --> 00:08:36,611
خوابيده بودم
176
00:08:36,611 --> 00:08:37,811
تو جاي من؟
177
00:08:37,810 --> 00:08:39,511
خب مي خواستم تو جاي خودم بخوابم
178
00:08:39,510 --> 00:08:41,578
ولي داشت ازش براي خجالت زده کردن خانواده ام استفاده ميشد
179
00:08:42,709 --> 00:08:46,278
همچنين خجالت زده کردن جين رودن بري
نويسنده سريال استار ترک)
180
00:08:46,275 --> 00:08:47,875
اوه صدامونو شنيدي؟
181
00:08:47,874 --> 00:08:51,777
اسکاتي من به انرژي بيشتري نياز دارم
182
00:08:51,773 --> 00:08:55,075
متاسفم. شلدون ميدونه تو اينجا خوابيدي؟
183
00:08:55,072 --> 00:08:57,307
شوخيت گرفته؟ داد تعهد نامه امضا کردم
184
00:08:57,305 --> 00:08:59,473
مجبورم کرد در يه کلاس خروج اضطراري هنگام آتش سوزي شرکت کنم
185
00:08:59,472 --> 00:09:02,907
و يه دوره بازآموزي احيا قلب و تنفس رو بگذرونم
186
00:09:02,903 --> 00:09:04,937
شکر خدا يه مجسمه آموزشي داشت
187
00:09:04,936 --> 00:09:07,972
اوه آره
تنفس دهان به دهان مونا
188
00:09:07,969 --> 00:09:10,604
ميدوني مونا قبلا با هاوارد قرار ميگذاشت؟
189
00:09:10,601 --> 00:09:13,936
واي اين همون مونا ه؟
190
00:09:13,934 --> 00:09:17,470
چرا تو و خواهرم شبا اينجا نميتونين بمونين؟
191
00:09:17,466 --> 00:09:19,567
سعي کردم. خواهرت با شلدون نميسازه
192
00:09:19,566 --> 00:09:22,000
شلدون با خودش هم نميسازه
193
00:09:21,998 --> 00:09:24,733
بازم دليل نميشه هر شب بخوام به صداي تو گوش بدم
194
00:09:24,730 --> 00:09:27,533
که اژدرهاي نوريتو مسلح ميکني
195
00:09:27,531 --> 00:09:30,832
خب. اين چطور؟ تا وقتي پريا يه جا اجاره کنه
196
00:09:30,828 --> 00:09:33,096
تو اينجا بمون و من تو آپارتمان تو
197
00:09:33,095 --> 00:09:37,032
ميتوم اينجا دختر بيارم؟
198
00:09:37,028 --> 00:09:39,530
تو؟
199
00:09:39,528 --> 00:09:41,595
حتما. هر چي دلت ميخواد اينجا دختر بيار
200
00:09:41,594 --> 00:09:44,363
خب. قبوله
201
00:09:46,626 --> 00:09:48,359
ولي بر خلاف ميلشون نه
202
00:09:54,178 --> 00:09:56,346
حالا حتما بايد اون کيک رو بخوري؟
203
00:09:56,343 --> 00:09:57,310
چطور؟
204
00:09:57,311 --> 00:09:58,612
اگر تو يه لا قبا
205
00:09:58,611 --> 00:10:00,311
ميخواي زن مايه دار بگيري
206
00:10:00,310 --> 00:10:02,845
بنابراين بهتره مواظب اندازه دور کمرت باشي
207
00:10:02,843 --> 00:10:04,043
حق با اونه
208
00:10:04,042 --> 00:10:07,044
يک دقيقه روي لب. يه عمر روي لگن
209
00:10:07,042 --> 00:10:08,910
آره. هاها
210
00:10:08,908 --> 00:10:12,477
اولا که من با موفقيت نامزدم تهديد نميشم
211
00:10:12,474 --> 00:10:13,574
من بهش افتخار ميکنم
212
00:10:13,573 --> 00:10:15,240
دومن که منم کار خودم رو دارم
213
00:10:15,239 --> 00:10:19,375
تا وقتي که بچه دار بشين
214
00:10:19,372 --> 00:10:21,172
راج خبراي خوب
215
00:10:21,170 --> 00:10:23,071
جواب آزمايش خونت از آزمايشگاه اومد
216
00:10:23,069 --> 00:10:25,705
ميتوني براي يه مدتي بموني
217
00:10:25,703 --> 00:10:27,270
خونمو کي گرفتي؟
218
00:10:27,270 --> 00:10:29,505
اونش مهم نيست
219
00:10:29,503 --> 00:10:32,337
قندت يه خورده بالا بود
220
00:10:32,334 --> 00:10:34,903
من با دکترت چک کردم
221
00:10:34,901 --> 00:10:36,668
در حال حاضر يه سري کاغذ ماغذ بازي داريم
222
00:10:36,666 --> 00:10:37,900
که يه نگاهي بهشون بندازي
223
00:10:37,900 --> 00:10:38,933
اينا ديگه چه کوفتيه؟
224
00:10:38,932 --> 00:10:40,700
يه فرم قابل فهم
225
00:10:40,699 --> 00:10:43,967
يه توافق نامه هم اتاقي بودن که براي مهمانان موقت تغييرش دادم
226
00:10:43,964 --> 00:10:47,733
و يه فرم اقدامات لازم پزشکي وقتي خودت در وضعيت تصمصم گيري نيستي
و وکالت بلاعزل
227
00:10:47,730 --> 00:10:51,367
اينکه ميگه تو ميتوني تصميم بگيري که به زندگيم خاتمه بدي
228
00:10:51,363 --> 00:10:55,232
بعنوان يه دوست اميدوارم کار هيچوقت به اونجاها نکشه
229
00:10:55,229 --> 00:10:56,429
امضا کن لطفا
230
00:10:56,428 --> 00:10:58,263
تو اينو امضا کردي؟
231
00:10:58,262 --> 00:10:59,795
يه بندي هست که حق متقابل رو به تو هم ميده
232
00:10:59,794 --> 00:11:01,661
تو هم ميتوني وقتي اميدي به زندگيش نيست به زندگيش خاتمه بدي
233
00:11:02,960 --> 00:11:05,996
خب بنظر عادلانه مياد
234
00:11:05,993 --> 00:11:09,528
تبريک ميگم. و بطور موقت خوش آمدي
235
00:11:09,524 --> 00:11:11,058
اينم کارت شناساييت
236
00:11:11,058 --> 00:11:15,996
کليدهات و برچسبي که به لباست وصل ميشه
237
00:11:15,991 --> 00:11:18,525
که لئونارد لطف ميکرد ميزد به سينه اش
نميزده)
238
00:11:22,720 --> 00:11:24,388
اضافه کنم بخشي از مسئوليت تو اينه که
239
00:11:24,387 --> 00:11:26,989
بعنوان يه هم اتاقي منو با ماشين به
240
00:11:26,986 --> 00:11:29,787
سر کار ببري و بياري،به مغازه کتابهاي کميک ببري و به ارايشگاه ببري
241
00:11:29,786 --> 00:11:34,257
و يکشنبه درميون هم يه ساعت ببري پارک براي هوا خوري
242
00:11:34,252 --> 00:11:36,887
يه چوبي فريسبي چيزي با خودت ببر پارک
243
00:11:36,884 --> 00:11:39,185
ميدوني که چي ميگم. يه چيزي که بتونه بدود دنبالش
244
00:11:39,183 --> 00:11:42,418
همچنين موظفي شام هر شب رو
245
00:11:42,416 --> 00:11:43,583
بگير ي و بياري
246
00:11:43,582 --> 00:11:44,949
امشب شب غذاي تايلنديه
247
00:11:44,949 --> 00:11:47,584
سفارش غذاي استاندارد تو ضميمه بي هست
248
00:11:47,582 --> 00:11:50,017
يا ميتوني از اف تي پي سرور من دانلودش کني
249
00:11:50,015 --> 00:11:51,382
اگر سوالي داري
250
00:11:51,380 --> 00:11:52,880
اين برگه مربوط به سوالات متداوله که قبلا بقيه پرسيدن
251
00:11:52,880 --> 00:11:55,447
يا اگر مي خواي سوالاتت رو از يه آدم بپرسي
252
00:11:55,445 --> 00:11:57,280
من يه بحث زنده بنام صحبت راجع به آپارتمان
253
00:11:57,278 --> 00:11:59,545
شبهاي سه شنبه از طريق وب کم دارم
254
00:12:01,210 --> 00:12:04,212
نميتوني منصرف بشي
255
00:12:08,575 --> 00:12:10,943
شلدون شام
256
00:12:18,173 --> 00:12:19,539
اين چيه؟
257
00:12:19,538 --> 00:12:22,341
اين تفاوت بين خوردن
258
00:12:22,339 --> 00:12:24,373
و شام خوردن به معني واقعي کلمه است
259
00:12:27,269 --> 00:12:31,673
جالبه. تازه دارم مي فهمم لئونارد تو اين همه سال
260
00:12:31,669 --> 00:12:34,838
يه سري کارها رو سمبل کرده
261
00:12:35,968 --> 00:12:37,235
چيزي خيلي مهمي نيست
262
00:12:37,234 --> 00:12:40,570
فقط فکر کن من مارتا استوارت پوست تيره هستم
مارتا استوارت چهره معروف تلويزون در سفره آرايي و تزئينات)
263
00:12:42,900 --> 00:12:44,033
سلام شلدون
264
00:12:44,032 --> 00:12:45,500
دوباره پس ورد اينترنت بيسيمت رو عوض کردي؟
265
00:12:45,500 --> 00:12:49,102
آره. حالا رمزش اينه. پني برو خودت اينترنت بيسيم بگير
بدون فاصله تايپ کن
266
00:12:49,098 --> 00:12:50,833
ممنون
267
00:12:50,832 --> 00:12:53,066
واو. جريان اين سفره شيک و پيک چيه؟
268
00:12:53,064 --> 00:12:55,766
هم اتاقي من داره دلا راست ميشه
269
00:12:55,764 --> 00:12:57,365
تا خودشو براي من شيرين کنه
270
00:12:57,363 --> 00:13:01,698
خيلي هم خوب اينکارو ميکنه
271
00:13:01,694 --> 00:13:03,862
منظورت از هم اتاقي جديد چيه؟ لئونارد چي شد؟
272
00:13:03,860 --> 00:13:06,194
همون اتفاقي که براي انسان همو ارکتوس افتاد
273
00:13:06,193 --> 00:13:08,862
اون با يه نژاد پيشرفته تر جايگزين شد
274
00:13:09,892 --> 00:13:12,026
اون نژاد برتر من هستم
همو به معني همجنس باز هم هست)
275
00:13:15,491 --> 00:13:17,191
از دهنم پريد
276
00:13:17,190 --> 00:13:19,659
خب بزار يه بار ديگه از اول شروع کنم. لئونارد کجاست؟
277
00:13:19,656 --> 00:13:21,990
اون الان داره تو آپارتمان من زندگي ميکنه منم تو آپارتمان اون
278
00:13:21,989 --> 00:13:24,023
تو موقتا اينجا زندگي ميکني
279
00:13:24,021 --> 00:13:26,490
ولي بايد بگم ظاهرا که خوبه
280
00:13:26,488 --> 00:13:29,557
اهان. لئونارد و پريا دارن با هم زندگي ميکنن؟
281
00:13:29,554 --> 00:13:30,554
خيلي حرفه
282
00:13:30,555 --> 00:13:35,524
نه دستمال سفره هاي تزئين شده
283
00:13:35,517 --> 00:13:38,353
اينه که خيلي حرفه
284
00:13:38,352 --> 00:13:41,287
خيلي چيز خوبيه
285
00:13:42,650 --> 00:13:45,585
تو ميدوني راجع به چي قراره تو اين شرکت دارويي
286
00:13:45,582 --> 00:13:47,183
تحقيق بکني؟
287
00:13:47,182 --> 00:13:49,917
خب يه چندتايي موقعيت کاري هست
288
00:13:49,915 --> 00:13:53,952
ولي من براي پروژه انزال زودرس اقدام کردم
289
00:13:57,746 --> 00:14:01,849
منظورم اينه که مثل اين قضيه نيست که هر کدوم ما ميتونيم بيماري قلبي داشته باشيم
290
00:14:05,543 --> 00:14:08,278
اوه. داشت يادم ميرفت. يه هديه کوچولو برات گرفتم
291
00:14:08,276 --> 00:14:11,045
اوه برني نه. چرا زحمت کشيدي؟
292
00:14:11,043 --> 00:14:13,344
دلم خواست. يالا بازش کن
293
00:14:15,875 --> 00:14:19,811
برام ساعت رولکس گرفتي؟
294
00:14:19,807 --> 00:14:22,008
چند خريدي؟
295
00:14:22,006 --> 00:14:24,107
بزار من نگران پولش باشم
296
00:14:26,405 --> 00:14:29,241
ميخوام عشقم چيزاي قشنگ داشته باشه
297
00:14:34,169 --> 00:14:35,703
بازم شراب مي خوري؟
298
00:14:35,702 --> 00:14:38,037
نه نه نه تا حالاشم زيادي خوردم
299
00:14:38,035 --> 00:14:40,303
يه واقعيت جالب راجع به الکل هست
300
00:14:40,301 --> 00:14:41,968
يکي ديگه بريز
301
00:14:44,766 --> 00:14:48,136
انسان تنها موجودي نيست
302
00:14:48,132 --> 00:14:51,000
که ميوه ها رو تخمير ميکنه تا با الکلش مست بشه
303
00:14:50,997 --> 00:14:52,664
ميدونين اون يکي موجود چيه؟
304
00:14:52,664 --> 00:14:55,599
يه راهنمايي: گاهي اوقات اون الکل رو
305
00:14:55,596 --> 00:14:57,731
در خرطومش نگه ميداره
306
00:14:57,729 --> 00:14:59,831
ميمونها
307
00:15:02,862 --> 00:15:06,130
از کي تا حالا ميمونا خرطوم دارن؟
308
00:15:06,127 --> 00:15:09,362
از وقتي که چمدون اصلا نداره
309
00:15:11,892 --> 00:15:14,227
مم بسيار خب
310
00:15:14,225 --> 00:15:16,293
بنظر مياد الکل
311
00:15:16,292 --> 00:15:18,326
عقل و هوشتو برده
312
00:15:18,324 --> 00:15:20,225
شب بخير
313
00:15:20,223 --> 00:15:22,490
خواهش ميکنم توجه کنيد که ساعت از 10 گذشته
314
00:15:22,489 --> 00:15:25,125
بر اساس توافق نامه هم اتاقي بودن. لطف کنيد و
315
00:15:25,122 --> 00:15:26,522
از قهقهه خنده
316
00:15:26,522 --> 00:15:29,191
ليوان بهم زدن و شليک هفت تير به منظور شادي اکيدا خودداري کنين
317
00:15:32,121 --> 00:15:33,254
باشه
318
00:15:33,253 --> 00:15:35,153
يه چيزي رو بهم توضيح بده
319
00:15:35,152 --> 00:15:38,622
يه عمر ديدي اين بابا چه بلايي سر لئونارد آورده
320
00:15:38,618 --> 00:15:41,687
چي تو مغزت خراب شده که يوهو
321
00:15:41,685 --> 00:15:44,486
به خداتون کريشنا گفتي که. خدايا منم از اين زندگي ميخوام
322
00:15:46,016 --> 00:15:48,184
خب اين خيلي بهتر از زمانيه که
323
00:15:48,183 --> 00:15:50,484
تو آپارتمان خودم يه سرو صدايي باعث بشه هدفون از گوشم دربيارم
324
00:15:50,482 --> 00:15:52,817
چي؟؟ آهان آره فهميدم
325
00:15:52,815 --> 00:15:55,383
لئونارد تو رختخواب خيلي سر وصدا درمياره
326
00:15:55,381 --> 00:15:57,716
هر شب-
واقعا؟
327
00:15:57,714 --> 00:15:59,715
حتي در طول فصل آلرژي که هي بايد
328
00:15:59,714 --> 00:16:01,682
ببوسه و وسطش ول کنه نفس بکشه؟
329
00:16:03,379 --> 00:16:05,880
اون خواهرمه. ميشه راجع به اين موضوع ديگه حرف نزنيم؟
330
00:16:05,878 --> 00:16:09,013
اره. شرمنده. شرمنده
331
00:16:09,009 --> 00:16:11,010
ميتونم يه رازي رو بهت بگم؟
332
00:16:11,009 --> 00:16:12,443
آره.
333
00:16:12,443 --> 00:16:14,644
گند زدم
334
00:16:14,642 --> 00:16:15,975
لئونارد پسر خيلي خوبيه
335
00:16:15,974 --> 00:16:18,943
نبايد باهاش بهم ميزدم
336
00:16:18,940 --> 00:16:22,042
خب. اگه از شکسپير بخوايم نقل قولي بکنيم
337
00:16:22,040 --> 00:16:24,409
بهتره که عاشق باشيم و از دست بديم
338
00:16:24,407 --> 00:16:26,174
تا اينکه هر شب بمونيم خونه و فيلم سوپر
339
00:16:26,172 --> 00:16:29,574
خجالت آور دانلود کنيم
340
00:16:31,704 --> 00:16:35,039
اوه. بچه بيچاره
341
00:16:35,037 --> 00:16:36,505
پني اشکا ل من چيه؟
342
00:16:36,503 --> 00:16:37,735
هيچي هيچي
343
00:16:37,735 --> 00:16:39,202
ميدوني، اگه ما دوتا دوست نبوديم
344
00:16:39,201 --> 00:16:42,337
و تو هم اون داستان چندش آور فيلم سوپر و پيش نکشيده بودي
345
00:16:42,335 --> 00:16:43,735
الان ميرفتم تو کار ِت
346
00:16:43,733 --> 00:16:46,001
با توان دوي سرعت نور ضربدر جرم براي اينکه انرژي توليد کنم
347
00:16:46,000 --> 00:16:48,769
هي. کاملا فرمول رو درست گفتي
348
00:16:48,766 --> 00:16:50,300
"E=mc2."
349
00:16:50,300 --> 00:16:51,500
گوش ميکنم
350
00:16:51,499 --> 00:16:54,401
من نميدونم اصلا يعني چي. فقط گوش ميکنم
351
00:16:55,431 --> 00:16:57,099
به سلامتي دوستي
به سلامتي دوستي-
352
00:16:58,461 --> 00:17:01,296
ميشه شما دوتا سگ شکاري مست ليواناتونو بهم نزنين؟
353
00:17:04,862 --> 00:17:08,064
جواب سوالت هم فيل بود
354
00:17:11,925 --> 00:17:15,361
ممم
355
00:17:15,358 --> 00:17:19,027
لئونارد عزيزم ما داريم همو ميبوسيم. سوپ داغ که نميخوريم
356
00:17:20,057 --> 00:17:21,659
ببخشين
357
00:17:25,623 --> 00:17:27,557
پدر مادرم هستن. براي ويديو چت
358
00:17:27,555 --> 00:17:29,022
برو تو اتاق خواب قايم شو
359
00:17:29,021 --> 00:17:30,389
اه.ول کن بابا
360
00:17:30,389 --> 00:17:31,855
چرا بهشون نگيم ما با هم قرار ميگذاريم
361
00:17:31,853 --> 00:17:33,921
قبلا هم راجع بهش بحث کرديم. الان وقتش نيست
362
00:17:33,920 --> 00:17:34,953
پس وقتش کيه؟
363
00:17:34,953 --> 00:17:36,588
من پنج تا خواهر برادر ديگه هم دارم
364
00:17:36,587 --> 00:17:37,953
يکيشون هم خيلي مشکل داره و ممکنه يه گند حسابي راجع بهت بزنه
365
00:17:37,952 --> 00:17:40,487
بعد تازه من بيام راجع به تو هم به مادرم اينا بگم؟ نه. برو ديگه
366
00:17:40,485 --> 00:17:42,920
خيله خب
367
00:17:42,918 --> 00:17:46,220
سلام مامي سلام بابي
368
00:17:46,217 --> 00:17:48,351
شنيديم يه گردباد تو کانزاس اومده
369
00:17:48,349 --> 00:17:49,984
به شماها نزديکه؟
370
00:17:49,984 --> 00:17:51,785
نه
371
00:17:51,783 --> 00:17:52,783
برادرت کجاست؟
372
00:17:52,783 --> 00:17:54,583
با دوستاش رفته بيرون
373
00:17:54,581 --> 00:17:57,150
خوشم نيومد. يه دختر تنها تو يه آپارتمان مونده
374
00:17:57,148 --> 00:18:00,016
من با خيال راحتتري مي خوابم وقتي تو ماه ديگه برگردي بيايي اينجا
375
00:18:00,014 --> 00:18:01,514
داري برميگردي هندوستان؟
376
00:18:01,513 --> 00:18:03,014
اون کيه؟
377
00:18:03,013 --> 00:18:04,914
واي خداي من يه نفر تو آپارتمانته
378
00:18:04,913 --> 00:18:06,413
به پليس آمريکا زنگ بزن
379
00:18:06,412 --> 00:18:09,014
پس کي قرار بوده اين قضيه رو بمن بگي؟
380
00:18:09,011 --> 00:18:11,211
سلام لئونارد
381
00:18:11,210 --> 00:18:12,710
چه سورپريز خوبي
382
00:18:12,709 --> 00:18:16,012
مامان بابا دوست راج،لئونارد رو يادتون هست؟
383
00:18:16,009 --> 00:18:18,343
فکر کنم تو گفتي راج با دوستاش رفته بيرون
384
00:18:18,341 --> 00:18:20,576
اون خيلي دوست داره
385
00:18:20,574 --> 00:18:22,175
راجش خيلي دوست داره؟
386
00:18:23,807 --> 00:18:26,108
چرا داري به ما دروغ ميگي؟
387
00:18:26,106 --> 00:18:28,407
داره دروغ ميگه براي اينکه نميخواد شماها بفهمين که ما با هم قرار ميگذاريم
388
00:18:28,405 --> 00:18:29,906
!لئونارد
389
00:18:29,905 --> 00:18:31,472
خب چه فرقي ميکنه؟ وقتي تو داري برميگردي هندوستان
390
00:18:31,471 --> 00:18:33,773
يعني ما داريم با هم بهم ميزنيم
391
00:18:33,772 --> 00:18:34,871
اصلا ميدوني چيه؟
392
00:18:34,871 --> 00:18:36,492
نميخوام الان راجع به اين موضوع حرف بزنم
393
00:18:43,801 --> 00:18:46,469
....خب
394
00:18:46,467 --> 00:18:49,335
هوا تو هندوستان گرمه؟
395
00:18:49,332 --> 00:18:52,701
البته که هست. هميشه گرمه. اينجا هندوستانه
396
00:18:54,298 --> 00:18:56,366
خب چي داري که بگي؟
397
00:18:56,365 --> 00:18:58,366
Uh...
398
00:18:58,364 --> 00:19:00,632
پرده ديوار کوبتون خيلي قشنگه
399
00:19:35,178 --> 00:19:37,879
اوه خدا
400
00:19:42,409 --> 00:19:44,010
اوه خدا
401
00:19:45,275 --> 00:19:46,441
اوه
402
00:19:47,541 --> 00:19:49,042
خب. ببين
403
00:19:49,041 --> 00:19:50,541
انگار کن اصلا اتفاق نيفتاده
404
00:19:50,541 --> 00:19:52,275
ميفهمي چي ميگم؟
405
00:19:54,571 --> 00:19:57,240
واقعا؟ هنوزم نميتوني با من حرف بزني؟؟
406
00:20:01,004 --> 00:20:02,938
تو اينجا چکار ميکني؟
407
00:20:02,936 --> 00:20:04,069
چي؟
408
00:20:04,069 --> 00:20:05,970
گفتم اينجا چکار ميکني؟
409
00:20:05,969 --> 00:20:07,236
من اينجا زندگي ميکنم
410
00:20:07,235 --> 00:20:10,570
مدارکي دارم که خلاف اينو ميگن
411
00:20:12,401 --> 00:20:14,602
پريا داره برميگرده هندوستان
412
00:20:14,600 --> 00:20:16,168
ربطي نداره
413
00:20:17,499 --> 00:20:19,500
راجش و من زندگي خوبي داريم
414
00:20:19,499 --> 00:20:21,033
و تو هم قرار نيست بهمش بزني
415
00:20:24,463 --> 00:20:25,864
تو اينجا چکار ميکني؟
416
00:20:25,864 --> 00:20:27,865
همه شبو سر پا بودم
417
00:20:27,862 --> 00:20:30,063
با برنادت دعوام شده-
چرا؟-
418
00:20:30,062 --> 00:20:33,031
اون يه ساعت خيلي قشنگ بهم داد
419
00:20:35,661 --> 00:20:37,896
لئونارد تو مي فهمي چي ميگه؟
420
00:20:37,894 --> 00:20:39,327
آره
421
00:20:39,326 --> 00:20:40,860
پس با اون حرف بزن
422
00:20:49,191 --> 00:20:51,192
لعنتي
423
00:20:52,856 --> 00:20:54,356
اينجا چه خبره؟؟
424
00:20:54,356 --> 00:20:56,691
...اوه
425
00:20:56,689 --> 00:20:58,956
جريان اونجوري که بنظر ميرسه ، نبوده
426
00:21:02,254 --> 00:21:03,988
جريان چطور بنظر ميرسه؟