1
00:00:05,000 --> 00:00:06,901
لئونارد توي حمومي؟
2
00:00:06,896 --> 00:00:10,032
صداتو نميشنوم
تو حمومم
3
00:00:10,022 --> 00:00:12,156
ازت پرسيدم حمومي يا نه
4
00:00:12,149 --> 00:00:14,117
ولي الان ديگه مهم نيست
5
00:00:14,112 --> 00:00:15,279
چي؟
6
00:00:15,276 --> 00:00:20,113
مهم نيست. يعني مطلبي که ديگه پرسيدنش اهميت نداره
7
00:00:20,097 --> 00:00:22,648
صداتو نميشنوم. من تو حمومم
8
00:00:22,641 --> 00:00:24,459
بايد اين مکالمه بي فايده رو قطع کنم
9
00:00:24,453 --> 00:00:25,720
اورژانسه
10
00:00:25,717 --> 00:00:27,584
چه جور اورژانسي؟
11
00:00:27,578 --> 00:00:30,213
از نظر رياضي
يه شير موز 900 گرمي
12
00:00:30,205 --> 00:00:32,273
توي يه مثانه چهارصد و شصت گرمي
13
00:00:32,267 --> 00:00:34,835
فکر نکنم بخواي اون کارو بکني
14
00:00:34,827 --> 00:00:36,561
خيالت جمع که اينکارو ميکنم
15
00:00:36,557 --> 00:00:39,159
شلدون من اينجا تنها نيستم
16
00:00:39,150 --> 00:00:41,101
چي؟
17
00:00:41,977 --> 00:00:43,945
سلام شلدون
18
00:00:43,939 --> 00:00:45,406
تو اونجا چکار ميکني؟
19
00:00:45,402 --> 00:00:46,669
اون نميتونه اينجا باشه
20
00:00:46,666 --> 00:00:49,334
ما اول اينجا بوديم
تويي که نبايد اينجا باشي
21
00:00:49,325 --> 00:00:50,992
بر اساس توافق نامه ي هم اتاقي بودن
22
00:00:50,988 --> 00:00:52,456
پاراگراف 9 بند بي
23
00:00:52,451 --> 00:00:54,185
حق خصوصي بودن حمام
24
00:00:54,180 --> 00:00:56,481
فقط در شرايط بسيار اورژانسي لغو ميشه
25
00:00:56,474 --> 00:00:58,141
باور کن من همين الان دارم
26
00:00:58,137 --> 00:01:01,073
شرايط واقعا اورژانسي رو تجربه ميکنم
27
00:01:01,064 --> 00:01:03,565
اي بابا، نميتوني دو دقيقه صبر کني؟
28
00:01:03,558 --> 00:01:06,493
اوه لئونارد بزار بنده خدا ادرارشو بکنه
29
00:01:11,205 --> 00:01:13,907
پني؟ پني؟
30
00:01:13,898 --> 00:01:15,565
پني؟
31
00:01:15,561 --> 00:01:16,961
چي؟
32
00:01:16,957 --> 00:01:19,159
برو کنار،برو کنار ، برو کنار
33
00:01:20,715 --> 00:01:24,335
â™ھ Our whole universe
was in a hot, dense state â™ھ
34
00:01:24,323 --> 00:01:27,641
â™ھ Then nearly 14 billion years
ago expansion started... Wait! â™ھ
35
00:01:27,632 --> 00:01:29,150
â™ھ The Earth began to cool â™ھ
36
00:01:29,145 --> 00:01:31,997
â™ھ The autotrophs began to drool,
Neanderthals developed tools â™ھ
37
00:01:31,988 --> 00:01:34,489
â™ھ We built the Wall â™ھ
â™ھ We built the pyramids â™ھ
38
00:01:34,481 --> 00:01:36,599
â™ھ Math, Science, History,
unraveling the mystery â™ھ
39
00:01:36,594 --> 00:01:38,578
â™ھ That all started
with a big bang â™ھ
40
00:01:38,571 --> 00:01:39,828
â™ھ Bang! â™ھ
41
00:01:39,849 --> 00:01:43,849
The Big Bang Theory S4E21
The Agreement Dissection
جمعه 90/2/9ساعت 7:30
42
00:01:43,838 --> 00:01:47,838
==ترجمه گودرز nnniceman@yahoo.com ==
43
00:01:48,000 --> 00:01:49,734
دکتر لئونارد هافستدر
44
00:01:49,764 --> 00:01:51,231
شما رسما متهم هستيد
45
00:01:51,230 --> 00:01:53,582
به دو مورد تخطي از توافق نامه هم اتاقي بودن
46
00:01:53,582 --> 00:01:55,099
مايل هستيد اتهامات
47
00:01:55,098 --> 00:01:56,849
رو نخونيم؟
48
00:01:56,848 --> 00:01:57,981
بسيار خب،باشه
49
00:01:57,981 --> 00:01:59,315
صبرکن،نه
50
00:01:59,316 --> 00:02:01,834
موکل من خواندن اتهامات رو ادامه ميده
51
00:02:01,832 --> 00:02:03,099
اوه
52
00:02:03,100 --> 00:02:06,102
چه باحال. من يه وکيل دارم
53
00:02:06,833 --> 00:02:09,351
که قبلا لختشو ديدم
54
00:02:11,135 --> 00:02:12,702
ادامه بديد
بسيار خوب-
55
00:02:12,701 --> 00:02:14,302
بسيار خب
56
00:02:15,501 --> 00:02:16,802
:مورد اول
57
00:02:16,803 --> 00:02:19,304
در يا حدود 28 ام ماه آوريل
58
00:02:19,302 --> 00:02:22,104
متهم آگاهانه و به قصد قانون شکني
59
00:02:22,102 --> 00:02:24,069
از دسترسي به حمام مشترک سرباز زد
60
00:02:24,070 --> 00:02:27,857
در يک موقعيت اورژانس،يا بهتر بگم
در حاليکه دندانهاي عقبي من در ادرار غوطه ور بود
61
00:02:29,504 --> 00:02:32,106
اتهام دوم
متهم از بند
62
00:02:32,106 --> 00:02:34,407
اشغال کردن حمام توسط يکنفر
تخطي کرده
63
00:02:34,405 --> 00:02:37,073
واضح بگم مگر اينکه
توسط موجودات فضايي محلول
64
00:02:37,072 --> 00:02:38,940
در آب مورد تجاوز قرار گرفته باشيم
که در اونصورت دوتايي ميشه تو حمام رفت)
65
00:02:40,739 --> 00:02:43,107
ميشه اون توافق نامه هم اتاقي بودن رو ببينم؟
66
00:02:43,106 --> 00:02:45,641
ام واقعا تکنيکي نوشته شده
67
00:02:47,008 --> 00:02:48,525
فکر ميکنم بتونم از پسش بر بيام
68
00:02:49,442 --> 00:02:52,277
شاگرد اول کلاسشونه
در دانشگاه کمبريج
69
00:02:52,276 --> 00:02:54,677
مجوز وکالت در 3 کشور و در برابر
70
00:02:54,675 --> 00:02:56,443
تو رو داره
71
00:03:01,144 --> 00:03:04,146
بسيار خب پس از يک مرور سريع
72
00:03:04,144 --> 00:03:06,829
بنظر نميرسه تو زياد هم در اين مورد حقي داشته باشي
73
00:03:06,828 --> 00:03:09,747
البته که دارم
74
00:03:09,745 --> 00:03:11,529
او ه متاسفانه اينطور نيست
75
00:03:11,528 --> 00:03:14,413
در بند هفت،حق وارد شدن به حمام
76
00:03:14,413 --> 00:03:16,781
در موقعيت اورژانس
کلمه اورژانس تعريف مشخصي نشده
77
00:03:16,780 --> 00:03:18,981
معلوم نيست اورژانس به چي اطلاق ميشه
78
00:03:18,980 --> 00:03:20,247
اوه!اين واقعا مسخره است
79
00:03:20,247 --> 00:03:22,549
موقعيت دستشويي اورژانس
خودش خودشو توضيح ميده
80
00:03:22,548 --> 00:03:25,616
جدا؟ اگر لئونارد يادش رفته بود موي دماغشو اصلاح کنه
81
00:03:25,614 --> 00:03:28,016
ميتونست سرزده بياد تو وقتي تو داشتي دوش مي گرفتي؟
82
00:03:28,015 --> 00:03:30,500
وارد نيست. لئونارد موي دماغشو اصلاح نميکنه
83
00:03:30,500 --> 00:03:34,119
اون فکر ميکنه چون قدش کوتاهه هيچکس توي دماغشو نميبينه
84
00:03:37,516 --> 00:03:40,051
حرف من اينه شلدون
قانون ميگه
85
00:03:40,051 --> 00:03:43,253
در مواردي که قرارداد ابهام داره حق با کسي هست که
اونو ننوشته
86
00:03:43,251 --> 00:03:44,502
در اين مورد ميشه لئونارد
87
00:03:44,502 --> 00:03:46,870
براي اتهام اولت زيادي هم گفته شد
ولي
88
00:03:46,869 --> 00:03:49,153
اما و اگر نداره. قانون اينو ميگه
89
00:03:49,152 --> 00:03:50,870
ياد گرفتي؟
90
00:03:55,420 --> 00:03:57,204
و در مورد ماده مربوط به ظرفيت حمام
91
00:03:57,204 --> 00:03:59,055
به الحاقيه ج اشاره مي کنم
92
00:03:59,055 --> 00:04:01,557
وقتي شلدون به عنوان نفر دوم دوش ميگيره
بايد تمام تلاشها در جهتي باشه که
93
00:04:01,554 --> 00:04:04,539
که بشه مطمئن بود آب گرم کافي براي
حمام او وجود خواهد داشت
94
00:04:04,538 --> 00:04:07,657
فکر ميکنم اين بر بند اشغال بودن حمام رجحان داره
95
00:04:07,655 --> 00:04:10,723
رجحان داره
96
00:04:14,256 --> 00:04:16,324
اين قضيه تمام نشده
97
00:04:19,024 --> 00:04:21,542
جسارت نباشه ولي دوش و سکس با تو
98
00:04:21,542 --> 00:04:24,060
الان دومين اتفاق خوبيه که امروز اتفاق افتاده
منظورش اينه که ضايع شدن شلدون مقام اوله )
99
00:04:26,825 --> 00:04:30,127
مم. غذاي يوناني در شب مخصوص پيتزا خوري؟
100
00:04:30,126 --> 00:04:32,761
اين خوشمزه ترين ظلميه که تا بحال در حق شلدون کرديم
101
00:04:32,761 --> 00:04:34,895
از وقتي که اون پيغام جعلي رو از طرف استفان هاوکينگ
102
00:04:34,894 --> 00:04:36,562
تو صندوق پست صوتيش گذاشتيم
103
00:04:36,561 --> 00:04:38,661
جدا؟
104
00:04:38,660 --> 00:04:42,130
مي خوام راجع به تئوريهات در مورد سياه چاله ها بحث کنيم
105
00:04:43,663 --> 00:04:48,467
دوي صبح بيا کلوچه فروشي رندي کنار فرودگاه
106
00:04:51,764 --> 00:04:53,765
اون چيه دارين مي خورين؟
107
00:04:53,764 --> 00:04:55,498
امشب شب پيتزا ست
108
00:04:55,498 --> 00:04:58,767
ميل دارم اونو در حضور وکيلم مطرح کنم
109
00:04:59,833 --> 00:05:01,733
بر اساس چيزي که اينجا ميبينم
110
00:05:01,732 --> 00:05:03,833
شباي پنجشنبه
شباي پيتزاي رستوران فارکوني ه
111
00:05:03,831 --> 00:05:06,366
بله و اگر فاکوني منحل بشه
112
00:05:06,366 --> 00:05:08,434
ما به پيتزا فروشي گرازيانو خواهيم رفت
113
00:05:08,433 --> 00:05:09,717
خيلي جالبه
114
00:05:09,717 --> 00:05:13,503
ميشه همينجوري رستوران رو عوض کرد پريا؟
115
00:05:14,936 --> 00:05:16,803
سوال خوبيه هاوارد
116
00:05:17,635 --> 00:05:19,169
مشخصا خير
117
00:05:19,169 --> 00:05:20,503
بر اساس اسناد و مدارک
118
00:05:20,502 --> 00:05:22,369
تو شلدون ،خودت اينجا نوشتي
119
00:05:22,368 --> 00:05:24,803
انتخاب رستوران جديد نياز به شنيدن نظر تمام اعضا داره
120
00:05:24,802 --> 00:05:26,887
و يه فرصت شصت روزه براي ارائه پيشنهادات
121
00:05:26,887 --> 00:05:28,938
آيا اين بندها رعايت شدن؟
122
00:05:35,371 --> 00:05:37,573
نه
123
00:05:38,272 --> 00:05:40,407
برديم
124
00:05:41,906 --> 00:05:43,941
اين غذاي يونانيه؟
125
00:05:43,941 --> 00:05:46,008
لئونارد تو از غذاي يوناني متنفري
126
00:05:46,006 --> 00:05:48,575
نه به اندازه تو
127
00:05:52,842 --> 00:05:56,411
باشه. اگه نتونم خودمو تطبيق بدم
که اصلا فايده ندارم
128
00:05:57,209 --> 00:06:00,644
براي تو کباب بره گرفتم
129
00:06:00,642 --> 00:06:02,676
مرسي
130
00:06:22,948 --> 00:06:24,582
اگر بهش فکر کرده باشي
131
00:06:24,581 --> 00:06:27,316
غذاهاي يوناني زيادم با غذاهاي ايتاليايي فرق ندارن
132
00:06:27,315 --> 00:06:29,850
از ادويه هاي مشترکي استفاده ميکنن
133
00:06:35,217 --> 00:06:38,702
و يوناني ها چه تمدني هستن
134
00:06:43,951 --> 00:06:47,687
اونا به ما علوم و دمکراسي رو هديه دادن
135
00:06:47,686 --> 00:06:51,572
و گوشتهاي مکعبي خرد شده ي نيم سوخته
که طعم عرق تن ميدن
136
00:06:54,786 --> 00:06:57,087
پني؟ پني؟
137
00:06:57,086 --> 00:06:58,620
پني؟
138
00:06:59,521 --> 00:07:00,738
سلام چه خبر شده؟
139
00:07:00,737 --> 00:07:04,656
اون زن هنديه مي خواست منو مجبور کنه گوشت بره بخورم
140
00:07:06,855 --> 00:07:08,357
تبريک ميگم
141
00:07:08,381 --> 00:07:09,921
از اين به بعد شب پيتزا خوري
تو آپارتمان تو خواهد بود
142
00:07:09,922 --> 00:07:11,690
يه دونه سفارش بده
143
00:07:11,690 --> 00:07:13,015
او متاسفم عزيزم
144
00:07:13,039 --> 00:07:14,791
با امي و برنادت براي شام قرار دارم
145
00:07:14,790 --> 00:07:16,791
اما اگر بخواي تو هم ميتوني به ما ملحق شي
146
00:07:16,791 --> 00:07:18,058
شب دخترها؟
147
00:07:18,057 --> 00:07:20,124
اوه نميدونم حالشو داشته باشم يه بعد از ظهر
148
00:07:20,124 --> 00:07:23,427
راجع به رنگين کمان،اسب تک شاخ و
انقباضات موقع قاعدگي حرف بزنم
149
00:07:23,425 --> 00:07:25,743
خب راحت باش
150
00:07:25,743 --> 00:07:28,328
ما احتمالا يه کم قراره پشت سر پريا حرف بزنيم
151
00:07:28,325 --> 00:07:30,993
ايول
152
00:07:32,126 --> 00:07:33,961
بسيار خب ميل دارم گيلاسم رو بلند کنم
153
00:07:33,960 --> 00:07:35,744
به افتخار يه شب دخترونه فوق العاده
154
00:07:36,561 --> 00:07:40,197
اخطار به جا
ما ممکنه ديوونه بازي در بياريم
155
00:07:40,194 --> 00:07:44,264
آره. هفته قبل سيگار زديم
و وانمود کرديم که اژدها هستيم
156
00:07:45,128 --> 00:07:46,896
حقيقت داره، امي؟؟
157
00:07:46,896 --> 00:07:48,313
الکل و توتون؟
158
00:07:48,313 --> 00:07:51,499
لازمه بهت ياد آوري کنم که اکتشافات علمي خاصي
159
00:07:51,497 --> 00:07:54,065
توسط افراد خوش گذران ثبت نشده؟
160
00:07:56,130 --> 00:07:57,698
چرا اينو آوردي؟
161
00:07:57,698 --> 00:07:59,398
داره ميره رو اعصابم
162
00:07:59,398 --> 00:08:01,566
دلم براش سوخت
163
00:08:01,564 --> 00:08:03,598
پريا روزگارشو سياه کرده
164
00:08:03,599 --> 00:08:07,102
اوه حملات پريا زود تر از موقع شروع شده. اه
165
00:08:07,983 --> 00:08:11,703
خب اون کت شلوار پوش چکار کرده؟
166
00:08:11,700 --> 00:08:13,534
من يه توضيح لازم دارم
167
00:08:13,534 --> 00:08:14,834
کت شلوار خيلي ضايع است
168
00:08:14,834 --> 00:08:16,268
تنش رو ميندازه بيرون
169
00:08:16,268 --> 00:08:18,286
براي عادلانه کردن مسخره کردن پوشيدن اون لباسها
170
00:08:18,285 --> 00:08:19,735
خوب گفتي برنادت
171
00:08:20,635 --> 00:08:23,837
ميبيني؟ ديوووونه
172
00:08:29,380 --> 00:08:31,649
واييي
173
00:08:35,715 --> 00:08:37,783
بوي پودر بچه ميدي
174
00:08:37,782 --> 00:08:39,382
بوي تالکه
175
00:08:39,383 --> 00:08:42,453
ولي چون تالک ماده اصلي موجود در پودر بچه است
176
00:08:42,450 --> 00:08:44,918
من درک ميکنم چرا گيج شدي
177
00:08:44,917 --> 00:08:48,486
اوه من اصلا گيج نشدم
178
00:08:48,484 --> 00:08:51,686
تو مثل يه بچه شير خوره سکسي هستي
179
00:08:52,552 --> 00:08:55,520
من نميدونم چکار بايد بکنم
180
00:08:56,519 --> 00:08:57,886
من ميدونم
181
00:08:58,886 --> 00:09:01,988
امي و شلدون روي يه درخت نشستن
182
00:09:01,987 --> 00:09:05,890
همديگر رو ميبوسن
183
00:09:05,888 --> 00:09:08,990
تو بوسيدن خيلي اس هست
184
00:09:08,987 --> 00:09:12,290
اگه خيلي وقته دارن اينکارو ميکنن نه ، نيست
185
00:09:14,022 --> 00:09:17,224
شلدون تا حالا يه دختر رو بوسيدي؟
186
00:09:17,223 --> 00:09:20,942
غير از مادرم خواهرم و له له ام نه
187
00:09:20,941 --> 00:09:22,692
ولي براي اينکه چيزيو مخفي نکرده باشم
188
00:09:22,691 --> 00:09:24,525
يه روز تو يه اتوبوس بودم
189
00:09:24,524 --> 00:09:26,625
و مجبور شدم به يکي تنفس دهان به دهان بدم
190
00:09:26,624 --> 00:09:30,227
يه راهبه پير که از گرما زدگي غش کرده بود
191
00:09:31,159 --> 00:09:33,244
هر سال کريسمس يه کارت تبريک برام مي فرسته
192
00:09:33,243 --> 00:09:36,795
به يک امضاي پر از اُ و ايکس
193
00:09:36,793 --> 00:09:38,661
اون حساب نيست
194
00:09:38,660 --> 00:09:40,828
تا حالا حتي يه خورده هم براي بوسيدن کنجکاو نبودي؟
195
00:09:40,828 --> 00:09:44,697
آره تو يه دانشمندي پس کنجکاويت کجا رفته؟
196
00:09:44,695 --> 00:09:47,263
من براي تجربه علمي اعلام آمادگي ميکنم
197
00:09:50,763 --> 00:09:52,564
ممنونم
198
00:09:52,563 --> 00:09:53,763
لازم نيست
199
00:09:53,763 --> 00:09:56,064
ما هر چيزي رو که لازمه در مورد بوسيدن ميدونيم
200
00:09:56,063 --> 00:09:59,916
بوسين به سي و چهار ماهيچه صورت و صد و دوازده ماهيچه اندامي نياز داره
201
00:09:59,915 --> 00:10:01,099
اه زر زر نکن ديگه
202
00:10:01,098 --> 00:10:03,165
يه ماچ بده بينم دوست جون
203
00:10:06,332 --> 00:10:08,667
من عميقا خوشحالم از اينکه کسي درباره
204
00:10:08,666 --> 00:10:11,785
قرباني کردن انسان توسط آزتکها کنجکاو نيست
205
00:10:11,783 --> 00:10:14,668
آره ميدونم. بياييد شلدون ببريم برقصه
206
00:10:14,667 --> 00:10:16,868
اوه من واقعا مي خوام رقص شلدون رو ببينم
207
00:10:16,867 --> 00:10:20,086
شرط ميبندم رقصت مثل اينه که يه عنکبوتورو
انداخته باشن تو يه بشقاب داغ
208
00:10:21,203 --> 00:10:23,337
نه ممنون ولي جهت اطلاعتون
209
00:10:23,335 --> 00:10:24,569
من يه رقاص فوق العاده هستم
210
00:10:24,569 --> 00:10:27,270
حرفه اي در رومبا والس و چا چا
211
00:10:27,269 --> 00:10:28,336
جدي؟؟
212
00:10:28,336 --> 00:10:30,037
نمي فهمم از کجاش تعجب کردين؟
213
00:10:30,037 --> 00:10:31,754
من تو خيلي کارها مهارت دارم
214
00:10:31,753 --> 00:10:34,271
تو قبلا اينو تجربه اش کردي که
215
00:10:34,270 --> 00:10:36,739
کلاس رقص رفتي؟
216
00:10:36,738 --> 00:10:38,105
برخلاف ميلم
217
00:10:38,106 --> 00:10:40,207
در جنوب بچه ها پيش از بلوغ
218
00:10:40,205 --> 00:10:42,673
طي فرايندي به نام کوتيليون مجبور ميشن
219
00:10:42,672 --> 00:10:45,040
که تمام مهارتهاي لازم براي رقص رو که در قرن هيجدهم
220
00:10:45,039 --> 00:10:49,876
در شهر وين لازم بوده رو فرا بگيرن
221
00:10:49,874 --> 00:10:53,977
اوه. ديگه واقعا بايد ببريمت برقصي
222
00:10:53,973 --> 00:10:56,341
نه واقعا نبايد اينکارو بکني
223
00:10:56,341 --> 00:10:59,009
خب اين آموزش کوتيليونت چي يادت داده؟
224
00:10:59,008 --> 00:11:01,210
وقتي سه تا خانم از يه آقا تقاضاي
رقص ميکنن
225
00:11:01,208 --> 00:11:03,242
نبايد تا محل رقص همراهيشون کني؟
226
00:11:06,310 --> 00:11:08,578
من زندگي يه راهبه رو نجات دادم
227
00:11:08,577 --> 00:11:10,811
چرا بايد تنبيه بشم؟
228
00:11:17,762 --> 00:11:19,713
ما رو يه جا ببر بتونيم والس برقصيم
229
00:11:19,712 --> 00:11:20,946
شما رو ببرم کجا که چکار کنين؟؟
230
00:11:20,946 --> 00:11:23,681
والس. يه رقص اجتماعي مال اطريش
231
00:11:23,679 --> 00:11:26,714
با ضرب آهنگ سه چهارم
(اصطلاح موسيقي(
232
00:11:40,082 --> 00:11:42,951
اهان. والس
233
00:11:46,251 --> 00:11:48,085
داريم ميريم
234
00:11:50,351 --> 00:11:54,221
من يه دختر رو بوسيدم و خوشم اومد
235
00:11:54,218 --> 00:11:56,436
اميدوارم دوست پسرم با اين قضيه
مشکلي نداشته باشه
236
00:11:56,436 --> 00:11:58,303
چت شد يوهو؟
237
00:12:17,923 --> 00:12:20,525
تکون بده عزيزم تکون بده
238
00:12:20,523 --> 00:12:23,391
خيلي با حرارتي شلدون
(زبان اسپانيايي
239
00:12:23,390 --> 00:12:25,458
مايليد برقصيد؟
240
00:12:25,457 --> 00:12:28,276
ببخشيد من نامزد دارم
241
00:12:28,275 --> 00:12:30,292
شما چطور؟
242
00:12:30,292 --> 00:12:33,561
اوه به درک
243
00:12:33,559 --> 00:12:35,477
اوه
244
00:12:52,112 --> 00:12:54,429
چطوره که اگر ما آدمهاي باهوشي هستيم
245
00:12:54,429 --> 00:12:56,765
هر شب اينکارو نميکنيم؟
246
00:12:56,764 --> 00:12:59,365
شانزده تا چهارده چيه؟
247
00:12:59,363 --> 00:13:02,899
آروغم مزه شاهتوت ميده
248
00:13:04,699 --> 00:13:07,367
و اين جواب تو است
249
00:13:07,365 --> 00:13:10,267
ميل داري يه گيلاس مشروب بعد از خواب بزنيم؟
(نايت کپ شب کلاه هم معني ميده
250
00:13:10,266 --> 00:13:12,100
اگر منظورت از نايت کپ مشروبه ،
251
00:13:12,099 --> 00:13:13,633
مي دوني که مشروب نميخورم
252
00:13:13,634 --> 00:13:15,135
اگر منظورت شب کلاهه
253
00:13:15,134 --> 00:13:19,437
که موقع شب مي پوشن يه شمع هم ميگيرن دستشون ، خودم يکي دارم
254
00:13:20,468 --> 00:13:21,802
من يو يو دارم
255
00:13:21,801 --> 00:13:24,302
خيلي سخته به يو يو بازي بگم نه
256
00:13:25,401 --> 00:13:27,569
اسمي که حقيقتا به آدم علامت ميده
257
00:13:31,336 --> 00:13:32,836
راحت باش
258
00:13:32,837 --> 00:13:34,071
ممنون
259
00:13:35,637 --> 00:13:37,471
کسي سيگار ميکشه؟
260
00:13:37,470 --> 00:13:39,404
آره ريکي فقط ميکشه
261
00:13:44,506 --> 00:13:46,507
تو يه ميمون سيگار ي داري؟
262
00:13:46,506 --> 00:13:48,457
احمق نشو
اون يکي از حيووناييه که
263
00:13:48,457 --> 00:13:50,608
من در بخش مطالعه بر روي اعتياد به نيکوتين دارم
264
00:13:52,340 --> 00:13:54,107
اينجا چکار ميکنه؟
265
00:13:54,108 --> 00:13:55,408
دارم اونو مبتلا به تنگي نفس مبکنم
266
00:13:55,406 --> 00:13:58,575
اينکه بگذارم اينجا بپلکه و تلويزيون نگاه کنه حداقل کاريه که ميتونم براش بکنم
267
00:13:59,408 --> 00:14:01,843
جالبه
268
00:14:02,876 --> 00:14:04,877
تو از در معرض دود سيگار بودن ناراحت نميشي؟
269
00:14:04,877 --> 00:14:07,278
يه کمي
خطر اصلي اونه که وقتي خوابم
270
00:14:07,276 --> 00:14:09,077
با مشت ميکوبه تو صورتم
271
00:14:12,410 --> 00:14:15,463
عمدا دودشو تو صورتم فوت ميکنه؟
272
00:14:15,462 --> 00:14:18,547
آره خيلي پدر سوخته است
273
00:14:21,962 --> 00:14:23,446
ممنون
274
00:14:24,496 --> 00:14:26,247
ميشه يه چيزي رو باهات درميون بگذارم؟
275
00:14:26,246 --> 00:14:27,713
که خيلي ناراحتم کرده؟
276
00:14:27,714 --> 00:14:29,131
البته
277
00:14:29,130 --> 00:14:31,214
چي تو کله کدوي گنده تو داره ميگذره؟
278
00:14:31,214 --> 00:14:34,049
پريا عملا توافق نامه هم اتاقي بودن من
279
00:14:34,047 --> 00:14:35,948
و لئونارد رو بي اثر کرده
280
00:14:35,947 --> 00:14:39,717
و زندگي در اون آپارتمان رو براي من خيلي
ناراحت کننده کرده
281
00:14:39,716 --> 00:14:43,085
و تو مي خواي من اونو بکشم؟ باشه حتما
282
00:14:43,083 --> 00:14:44,950
نه البته که نه
283
00:14:44,949 --> 00:14:45,949
من به ريکي ياد دادم چطور سيگار بکشه
284
00:14:45,950 --> 00:14:47,417
ميتونم هم يادش بدم چطور يه دارت سمي رو پرت کنه
285
00:14:47,417 --> 00:14:50,753
هيئت جوري هيچ رايي بر عليه مون نميده
چون مردم عاشق ميمونا هستن
286
00:14:52,117 --> 00:14:53,584
مي فهمم
287
00:14:53,585 --> 00:14:55,820
الکل داره دو بهم زني ميکنه
288
00:14:55,819 --> 00:14:57,887
باعث ميشه دخترها وحشي بشن
289
00:14:57,886 --> 00:15:01,855
ولي من الان نياز دارم با امي ه باهوش حرف بزنم
290
00:15:02,986 --> 00:15:04,920
ببخشيد
291
00:15:05,854 --> 00:15:07,555
تا حال توجه کردي که احتمالا اين هوشته
292
00:15:07,554 --> 00:15:11,807
که باعث ميشه هميشه بين دو راهي ها گير کني؟
293
00:15:16,622 --> 00:15:17,790
نه
294
00:15:17,790 --> 00:15:19,090
فکر ميکني ريکي اين بالا چکار کنه
295
00:15:19,090 --> 00:15:21,725
وقتي يه متجاوز به قلمور او تجاوز کنه؟
296
00:15:21,723 --> 00:15:26,560
خب ميمونها در چنين موقعيتي معمولا برتري خودشون رو
297
00:15:26,557 --> 00:15:31,961
از طريق دنبال کردن ، حمله کردن و نشان دادن آلتشون
به فرم خاص ،نشون ميدن
298
00:15:31,958 --> 00:15:34,393
خب اين يه خورده از محدوده قابل تحمل من خارجه
299
00:15:34,392 --> 00:15:35,893
داري خيلي ملا لغتي ميشي ديگه
300
00:15:35,894 --> 00:15:39,229
منظورم اينه که ريکي به آسوني تسليم قواعد نميشه
301
00:15:39,226 --> 00:15:40,960
و تو هم نبايد بشي
302
00:15:40,960 --> 00:15:43,896
داري بهم ميگي يه بازي کثيف رو باهاش شروع کنم
منظور با پريا)
303
00:15:43,894 --> 00:15:46,228
آره کثيف
304
00:15:46,228 --> 00:15:50,665
کثيف...کثيف...کثيف
305
00:15:53,163 --> 00:15:55,931
که ما رو به مرحله بعدي تعاملمون خواهد برد
306
00:15:59,797 --> 00:16:02,532
فوق العاده است
307
00:16:02,531 --> 00:16:04,765
اميدوارم کاري رو که الان مي خوام انجام بدم
308
00:16:04,764 --> 00:16:06,799
حمل بر نتيجه کاري که همين الان کردم نکني
309
00:16:21,034 --> 00:16:24,370
کي ميگه تو مغز ما رو تشريح نميکني؟
310
00:16:26,101 --> 00:16:28,486
تو خيلي پدر سوخته هستي
311
00:16:31,602 --> 00:16:33,436
صبح بخير شلدون
312
00:16:33,435 --> 00:16:35,153
اوه چه خوب تو بيداري
313
00:16:35,153 --> 00:16:37,304
من يه فرم جديد و پيشرفته از توافق نامه
314
00:16:37,304 --> 00:16:39,989
بودن نوشته ام که خيلي به نفعمه
315
00:16:39,987 --> 00:16:42,021
ازت مي خوام که امضاش کني
316
00:16:42,821 --> 00:16:44,906
چرا قراره يه همچين کاري رو بکنم؟
317
00:16:44,906 --> 00:16:46,673
سوال بسيار خوبيه
318
00:16:46,672 --> 00:16:49,607
يادت مياد
براي آدم فضايي که نقشش رو يه بازيگر با استعداد
319
00:16:49,605 --> 00:16:52,357
به اسم فرانک گورشين بازي ميکرد
چه اتفاقي افتاد؟
320
00:16:52,356 --> 00:16:56,476
در اون قسمت سريال استار ترک
که اسمش بود بگذار ان آخرين ميدان نبردت باشد؟
321
00:16:56,474 --> 00:17:00,410
آهان کاپيتان کريک پروسه خود نابوي رو
استارت کرد
322
00:17:00,408 --> 00:17:02,643
و تهديد کرد که سفينه انتر پرايز رو منفجر کنه
323
00:17:02,642 --> 00:17:04,876
و هر دوشون رو بکشه مگر اينکه اون تسليم بشه
324
00:17:04,875 --> 00:17:06,142
دقيقا
325
00:17:06,142 --> 00:17:10,179
کامپيوتر دکتر شلدون کوپر صحبت ميکنه
326
00:17:11,644 --> 00:17:13,678
پروسه خود نابود گري رو فعال کن
327
00:17:13,677 --> 00:17:16,279
رمز. 11 آ 2بي
328
00:17:16,278 --> 00:17:18,946
پروسه خود نابودي فعال شد
329
00:17:22,845 --> 00:17:24,979
چکار مي خواي بکني شلدون؟
330
00:17:24,979 --> 00:17:26,380
آپارتمان رو منفجر کني؟
331
00:17:26,379 --> 00:17:30,815
اولش مي خواستم اينکار و بکنم ولي
تمام چيزاي باحال من اينجان
332
00:17:30,813 --> 00:17:33,382
خب وقتي به صفر برسه چطور ميشه؟
333
00:17:33,381 --> 00:17:35,615
اگر لئونارد تا 41 ثانيه ديگه
334
00:17:35,613 --> 00:17:37,664
اينو امضا نکنه
335
00:17:37,665 --> 00:17:41,618
کامپيوتر يه اي ميل به والدينت در هندوستان ميفرسته
336
00:17:41,615 --> 00:17:43,850
که در اون گفته شده تو در يک رابطه
پنهاني با کسي هستي
337
00:17:43,850 --> 00:17:46,201
کسي که پوستش از خمير شيريني پزي سفيد تره
338
00:17:46,200 --> 00:17:47,884
لئونارد هافستادر
339
00:17:47,884 --> 00:17:50,719
اوه خداي من
340
00:17:50,717 --> 00:17:51,817
چيزي که نيست
341
00:17:51,817 --> 00:17:53,368
نه بابا خيلي هم چيزيه
342
00:17:53,368 --> 00:17:55,485
و اونا همه چيز رو در مورد من خواهند فهميد، درسته؟
343
00:17:55,484 --> 00:17:56,985
بله البته و لي نه همين امروز
344
00:17:56,985 --> 00:17:58,553
بيست ثانيه
345
00:17:58,553 --> 00:17:59,719
تو از وجود من خجالت ميکشي؟
346
00:17:59,719 --> 00:18:00,920
البته که نه
347
00:18:00,919 --> 00:18:02,553
پس براي چي نميتونيم به والدينت بگيم؟
348
00:18:02,553 --> 00:18:03,886
خواهش ميکنم اينو پيش نکش
349
00:18:03,886 --> 00:18:06,121
هميشه همين کارو ميکنه مگه نه؟
350
00:18:06,120 --> 00:18:08,188
خيله خوب شلدون تو بردي خاموشش کن
351
00:18:08,187 --> 00:18:09,253
نه داره خالي ميبنده
352
00:18:09,254 --> 00:18:11,589
من هيچوقت خالي نميبندم-
!اين اخاذيه
353
00:18:14,671 --> 00:18:16,455
اين يه لپتاپه که باطريش هم کاملا شارژه
354
00:18:16,455 --> 00:18:17,989
وجدانا
چي توي اون ديدي آخه؟
355
00:18:17,989 --> 00:18:19,924
چيزي رو که مي خواد بهش بده
وگرنه بيچاره ميشيم
356
00:18:22,455 --> 00:18:27,126
خود نابود گري لغو شد
357
00:18:30,559 --> 00:18:32,293
ممکنه تو به کمبريج رفته باشي
358
00:18:32,292 --> 00:18:35,344
ولي من فارغ التحصيل افتخاري از
آکادمي کشتي فضايي هستم
359
00:18:48,884 --> 00:18:51,052
صبح بخير امي
360
00:18:53,417 --> 00:18:57,153
بهيچ عنوان هم صبحم بخير نيست
361
00:18:57,151 --> 00:19:00,587
الان حالت کم آبي،سردرد
362
00:19:00,585 --> 00:19:03,754
تهوع و خجالت داري؟
363
00:19:03,754 --> 00:19:05,621
بله
364
00:19:05,619 --> 00:19:07,887
من يه کارت ويزيت يه تاجر کره اي رو هم
365
00:19:07,886 --> 00:19:10,288
بين سينه هام پيدا کردم
366
00:19:10,288 --> 00:19:12,589
ديشب چه اتفاقي افتاد
367
00:19:12,588 --> 00:19:14,489
اخ. نقص حافظه
368
00:19:14,488 --> 00:19:19,092
جايزه مجاني که ته هر بطري ودکا هست
369
00:19:19,090 --> 00:19:20,223
شلدون؟
370
00:19:20,223 --> 00:19:21,357
باشه
371
00:19:21,357 --> 00:19:24,959
ديشب تو چندتا نصيحت خوب بهم کردي
372
00:19:24,957 --> 00:19:26,324
مرتبط با مشکلم اينجا در خانه
373
00:19:26,324 --> 00:19:30,761
منو بوسيدي و ظرف چهل دقيقه چند بار بالا آوردي
374
00:19:30,758 --> 00:19:34,561
بعدش هم کف دستشويي غش کردي
375
00:19:34,559 --> 00:19:37,661
بعد من يه حوله لوله کردم گذاشتم زير سرت
376
00:19:37,659 --> 00:19:39,593
و ساعت اجاق گاز رو روي
ساعت صحيح تنظيم کردم
377
00:19:39,594 --> 00:19:42,062
بخاطر اينکه داشت ديوونه ام ميکرد
378
00:19:42,927 --> 00:19:44,561
و بعد رفتم بيرون
379
00:19:44,561 --> 00:19:47,730
خب
380
00:19:47,728 --> 00:19:51,330
نميدونم از اينجا کجا رفتيم
381
00:19:52,161 --> 00:19:53,996
من پيشنهاد ميکنم رابطه مون رو اصلاح کنيم
382
00:19:53,996 --> 00:19:56,163
مثل يه کامپيوتري که داغون شده
383
00:19:56,162 --> 00:19:59,765
و اونو برگردونيم به آخرين نقطعه اي که داشت خوب کار ميکرد
384
00:19:59,763 --> 00:20:02,131
عاليه. متشکرم
385
00:20:03,698 --> 00:20:05,432
سيگار با طعم نعنايي نداشتن
386
00:20:05,431 --> 00:20:07,232
از پشتم برو پايين
387
00:20:10,431 --> 00:20:13,567
زندگي با يک پريمات دمدمي مزاج آسون نيست
پريماتها مثل انسان و ميمون)
388
00:20:13,566 --> 00:20:16,001
يالا پريا قبول کن که من باعث شرمندگيت هستم
389
00:20:16,000 --> 00:20:17,300
به من نگوخودم حرفتو قبول دارم