1 00:00:00,698 --> 00:00:05,198 Cianjur, 17 Sep. 2016 @Shammy_ash 2 00:00:05,448 --> 00:00:06,440 Selamat Pagi 3 00:00:07,018 --> 00:00:08,218 Selamat Pagi 4 00:00:09,178 --> 00:00:11,213 - Bagaimana tidurmu? - Um uh cukup nyenyak! 5 00:00:13,638 --> 00:00:15,211 Hey, boleh aku nanya sesuatu? 6 00:00:15,236 --> 00:00:16,436 Silahkan 7 00:00:16,655 --> 00:00:19,396 Tadi malam aku meminta mempraktikan adegan Kama Sutra. 8 00:00:19,787 --> 00:00:22,366 Apa kamu merasa senang atau menganggap aku bertindak rasis? 9 00:00:23,534 --> 00:00:27,631 Ya. Tidur dengan cewek India bukan berarti 10 00:00:27,656 --> 00:00:30,750 seenaknya bisa menggunakan adegan gila berdasar buku kuno 11 00:00:31,394 --> 00:00:34,392 Jika ada buku berjudul "Sex gila dengan pria kulit putih" 12 00:00:34,417 --> 00:00:35,671 Saya bersedia melakukannya 13 00:00:38,128 --> 00:00:40,877 Jangan dipakai, Matamu begitu indah 14 00:00:41,747 --> 00:00:43,103 Kenapa gak memakai contacts lens saja? 15 00:00:43,128 --> 00:00:46,009 Sudah kucoba ketika kelas 6 SD Tapi terasa kurang nyaman bagiku 16 00:00:46,034 --> 00:00:47,234 Oh. sayang sekali 17 00:00:47,259 --> 00:00:49,963 Yeah. Jika saya memakai contact lens, Saya pasti merupakan orang terkeren 18 00:00:49,988 --> 00:00:52,996 Dalam ajang debat Club president yang pandai bermain cello. 19 00:00:55,254 --> 00:00:58,973 Jika sekarang kamu memakainya, kamu bisa melaihat apa yang akan kulakukan 20 00:01:02,343 --> 00:01:04,449 Tidak apa-apa, aku bisa memahami conteks-nya 21 00:01:07,675 --> 00:01:10,849 -Hey, Raj, mau lihat sulapku gak? -Eh, Howard. 22 00:01:10,874 --> 00:01:13,942 Maaf saya sedikit memotong demi memberi saran bijak 23 00:01:13,967 --> 00:01:17,781 Apa kamu ingin menghabiskan waktumu karena latihan sulap? 24 00:01:18,496 --> 00:01:26,067 Walaupun kamu cuma seorang insinyur, bukan berarti kamu bisa membuat "geegaw", 25 00:01:26,092 --> 00:01:31,869 "thingamabob" berterimakasih padamu dalam pidato penganugrahan Nobel 26 00:01:36,685 --> 00:01:38,729 Sulapnya bisa menghilangkan sheldon gak? 27 00:01:41,184 --> 00:01:42,384 Coba tunjukkan! 28 00:01:43,504 --> 00:01:45,285 Coba kocok ini! 29 00:01:45,310 --> 00:01:46,510 Okay. 30 00:01:47,750 --> 00:01:49,540 Bagikan dimeja dalam keadaan dibalik 31 00:01:50,166 --> 00:01:51,534 Ambil salah satu. Terus lihat! 32 00:01:51,559 --> 00:01:52,759 Okay. 33 00:01:52,784 --> 00:01:54,752 Ingat-ingat kartu-nya, Taruh kembali di meja 34 00:01:54,777 --> 00:01:56,682 Ini cukup menjelaskan kenapa dia tidak mendapat gelar doktor 35 00:01:58,906 --> 00:02:00,632 Sebutkan tanggal lahirmu! 36 00:02:00,657 --> 00:02:01,857 tanggal 6 October 37 00:02:02,430 --> 00:02:05,302 Okay, Oktober adalah bulan ke 10 38 00:02:05,327 --> 00:02:09,863 Artinya 1+0=1 1+6=7 39 00:02:09,888 --> 00:02:11,088 Buka kartu ke 7 40 00:02:14,990 --> 00:02:15,942 Kok bisa!?! 41 00:02:15,967 --> 00:02:17,167 Itu kartumu yang tadi kan? 42 00:02:17,192 --> 00:02:18,671 Ya, Keren sekali! 43 00:02:20,790 --> 00:02:22,390 Oh itu tidak begitu keren 44 00:02:22,423 --> 00:02:27,287 Itu cuma trik untuk mengelabuhi anak kecil 45 00:02:28,301 --> 00:02:29,501 Bagaimana triknya? 46 00:02:30,347 --> 00:02:32,558 Tukang sulap tidak pernah membuka rahasianya 47 00:02:32,583 --> 00:02:35,403 Namun, calon pemenang nobel harusnya bisa menebak triknya. 48 00:02:37,850 --> 00:02:40,075 Baiklah Tunggu sebentar 49 00:02:43,792 --> 00:02:47,116 Saat dia berfikir dengan keras dia akan berbau bacon dibakar 50 00:02:50,955 --> 00:02:52,155 - Oh hey! - Maaf! Oop! 51 00:03:00,425 --> 00:03:03,015 Lihatlah! Aku memakai contact lens 52 00:03:06,509 --> 00:03:10,128 ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪ 53 00:03:10,129 --> 00:03:13,464 ♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! ♪ 54 00:03:13,465 --> 00:03:15,099 ♪ The Earth began to cool ♪ 55 00:03:15,100 --> 00:03:17,635 ♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪ 56 00:03:17,636 --> 00:03:20,321 ♪ We built the Wall ♪ ♪ We built the pyramids ♪ 57 00:03:20,322 --> 00:03:22,957 ♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪ 58 00:03:22,958 --> 00:03:24,893 ♪ That all started with a big bang ♪ 59 00:03:24,894 --> 00:03:25,873 ♪ Bang! ♪ 60 00:03:25,886 --> 00:03:29,386 ♪ The Big Bang Theory 4x18 ♪ The Prestidigitation Approximation 61 00:03:29,636 --> 00:03:31,050 Cianjur, 17 Sep. 2016 @Shammy_ash 62 00:03:31,059 --> 00:03:35,382 1,2,3,4,5.. 63 00:03:35,383 --> 00:03:36,233 Ya ampun! 64 00:03:36,234 --> 00:03:37,217 Apa itu kartumu? 65 00:03:37,218 --> 00:03:40,086 7 keriting, Hebat sekali 66 00:03:40,087 --> 00:03:43,423 Itu tidaklah hebat 67 00:03:45,059 --> 00:03:48,762 Trik sulap cuma sekedar kombinasi manipulasi dan pengalihan perhatian 68 00:03:48,763 --> 00:03:53,399 dengan orang kerdil yang keluar dari kotak yang digoyangkan kaki 69 00:03:54,302 --> 00:03:56,369 Oh, Begitukah? Terus, Bagaimana dengan trik ku? 70 00:03:56,370 --> 00:04:01,741 Aku tidak peduli dengan trikmu, Banyak hal lebih penting yang harus kupikirkan 71 00:04:05,379 --> 00:04:08,615 Pasti kartunya sudah ditandai sebelumnya 72 00:04:08,616 --> 00:04:10,984 Katamu tadi, banyak hal lain yang harus kau pikirkan 73 00:04:10,985 --> 00:04:14,654 Ya, barusan kebetulan aku sedang istirahat memikirkan hal penting tersebut 74 00:04:16,090 --> 00:04:19,392 Oh, Coba saya periksa kartunya 75 00:04:19,393 --> 00:04:22,262 Bagus, Ketidaktahuan merupakan sebuah hal yang menyenangkan 76 00:04:22,263 --> 00:04:24,130 "Ketidaktahuan merupakan sebuah hal yang menyenangkan" 77 00:04:24,131 --> 00:04:26,099 Apa itu motto grupmu saat kuliah? 78 00:04:28,202 --> 00:04:32,038 Hey, guys, lihatlah! Priya mengajakku belanja pakaian 79 00:04:32,039 --> 00:04:34,407 Hey, kamu terlihat keren. Itu bagus, Priya. 80 00:04:34,408 --> 00:04:37,344 Sebelumnya aku tidak bisa merubah penampilan bodohnya, saat kami... 81 00:04:37,345 --> 00:04:38,478 Well, Itu keren 82 00:04:38,479 --> 00:04:39,913 Terima kasih 83 00:04:39,914 --> 00:04:41,548 Ayo kita coba yang lainnya 84 00:04:41,549 --> 00:04:42,966 Yeah, baiklah 85 00:04:44,719 --> 00:04:46,252 Contacts lens baru, 86 00:04:46,253 --> 00:04:48,588 Seharusnya kupakai sejak beberapa tahun yang lalu 87 00:04:50,825 --> 00:04:54,127 Jadi kau mulai terbiasa melihat kebersamaan mereka? 88 00:04:54,128 --> 00:04:56,730 Dia bukan pacarku lagi. Dia bebas tidur dengan siapa saja 89 00:04:56,731 --> 00:04:59,466 Yeah, Tadi aku nanya Raj. 90 00:05:03,905 --> 00:05:06,006 Oopsy. 91 00:05:06,007 --> 00:05:07,541 Kartu ini sudah kamu susun sebelumnya 92 00:05:07,542 --> 00:05:09,843 Baiklah, cari kartu lain aku masih bisa melakukan trik nya 93 00:05:09,844 --> 00:05:11,444 Apa maksudmu kuncinya berada pada penyusunan kartu? 94 00:05:11,445 --> 00:05:14,347 Maksudku percayalah pada sihir, dasar kau muggle (orang yang tak bisa sihir) 95 00:05:17,885 --> 00:05:20,820 Aku senang Leonard bisa dapat pacar baru 96 00:05:22,990 --> 00:05:25,392 Tak ada yang menanyakannya ya? 97 00:05:29,997 --> 00:05:32,599 Berpa banyak kostum Star Trek milikmu? 98 00:05:32,600 --> 00:05:37,470 Cuma dua "everyday" dan "dress" 99 00:05:37,471 --> 00:05:39,138 Uh-huh. 100 00:05:39,139 --> 00:05:42,308 Dengar, ada sesuatu yang harus kita bicarakan 101 00:05:42,309 --> 00:05:44,444 Oh, kamu ngajak putus! 102 00:05:45,246 --> 00:05:49,149 Mengapa kau ajak aku belanja sebelumnya? Itu kejam sekali! 103 00:05:49,150 --> 00:05:52,052 Leonard, aku tidak minta kita putus 104 00:05:52,053 --> 00:05:59,843 Oh, okay. Terus apa? 105 00:05:59,844 --> 00:06:05,331 Terasa agak canggung jika, mantan pacarmu sering main kesini 106 00:06:05,332 --> 00:06:06,433 Memang benar 107 00:06:06,434 --> 00:06:10,437 Biasanya aku tidak ketemu mantan lagi, kecuali jika komputer mereka sedang rusak 108 00:06:10,438 --> 00:06:16,276 Coba bayangkan bagaimana perasaanmu jika saya sering main dengan mantan pacarku? 109 00:06:16,277 --> 00:06:19,579 Um, kurasa itu tidak bagus, Tapi penny adalah temanku 110 00:06:19,580 --> 00:06:22,816 Aku tak peduli Akulah orang yang harus bersamamu, 111 00:06:22,817 --> 00:06:27,520 Jika kamu membela dia, mungkin artinya kamu masih belum move on dengannya 112 00:06:27,521 --> 00:06:29,239 No, no-no-no, Saya sudah siap! 113 00:06:29,240 --> 00:06:31,758 Saya rela mengganti kacamata demi kamu 114 00:06:31,759 --> 00:06:33,393 Bukankah itu artinya aku sudah move on? 115 00:06:33,394 --> 00:06:36,663 Kamu harus memutuskan ikatan dengan Penny. 116 00:06:36,664 --> 00:06:39,032 Oh... okay. 117 00:06:39,033 --> 00:06:41,367 Sepertinya kamu kurang yakin 118 00:06:41,368 --> 00:06:42,969 No, no, Aku sangat yakin 119 00:06:42,970 --> 00:06:45,405 Rasanya tidak asing bagiku membicarakan tentang kehilangan, 120 00:06:45,406 --> 00:06:48,541 Tapi untuk pertama kalinya akulah yang pertama memahami arti kehilangan 121 00:06:48,542 --> 00:06:52,045 Terima kasih. Aku merasa lega 122 00:06:52,046 --> 00:06:53,313 Sukurlah 123 00:06:53,314 --> 00:06:55,782 Oh, kamu harum sekali 124 00:06:55,783 --> 00:06:59,736 Mungkin panca inderaku yang lain menjadi lebih senitif 125 00:07:02,790 --> 00:07:11,398 Bagaimana jika saya punya akses meminjam seragam Letnan Uhura, maukah kau memakainya? 126 00:07:11,399 --> 00:07:16,936 Leonard, itu merupakan masalah bagi keluargaku, karena Raj juga punya seragam itu di koleksinya 127 00:07:16,937 --> 00:07:18,438 Tolong jangan di bahas lagi 128 00:07:18,439 --> 00:07:21,207 Maafkan aku, 129 00:07:25,346 --> 00:07:27,147 Apa kartumu tadi adalah jack diamonds? 130 00:07:27,148 --> 00:07:31,551 Oh, sulit dipercaya! 131 00:07:34,822 --> 00:07:36,222 Sudah bisa menebak triknya? 132 00:07:41,195 --> 00:07:42,762 Um... 133 00:07:42,763 --> 00:07:45,965 Aw, raut wajahnya mirip apa yang ditunjukan keponakanku 134 00:07:45,966 --> 00:07:48,768 ketika dia menyadari bentuk hidungnya mirip denganku 135 00:07:52,073 --> 00:07:56,142 Aku punya trik sulap lain yang mengandalkan kecepatan 136 00:07:56,143 --> 00:07:57,577 Lihatlah! 137 00:07:58,746 --> 00:08:00,914 Pensilnya jadi lentur! 138 00:08:02,416 --> 00:08:05,385 Hey, Kurasa aku tahu trik sulap kartu itu 139 00:08:05,386 --> 00:08:08,755 Oh, Jika saya tidak tahu, kamu pun pasti tidak tahu 140 00:08:08,756 --> 00:08:10,407 Itu mutlak 141 00:08:10,408 --> 00:08:12,292 Coba mendekat 142 00:08:13,427 --> 00:08:15,128 Kau benar 143 00:08:16,897 --> 00:08:21,101 Lumayan bagaus bagi orang yang tidak tahu Makna "mutlak" 144 00:08:29,175 --> 00:08:30,976 Oh, hai. 145 00:08:30,977 --> 00:08:33,812 Hey, mana kontak lens mu? 146 00:08:33,813 --> 00:08:35,080 Yang sebelah jatuh di tangga 147 00:08:35,081 --> 00:08:38,650 Yang sebelah lagi, tersedot kedalam tengkorakku 148 00:08:38,651 --> 00:08:41,003 Hey, apa itu kaos yang dibelikan priya? 149 00:08:41,004 --> 00:08:42,287 Yeah. 150 00:08:42,288 --> 00:08:43,922 Jangan dicuci 151 00:08:43,923 --> 00:08:45,791 -Kenapa? -Itu bahan sutera 152 00:08:45,792 --> 00:08:48,010 Kamu payah jika tanpa bantuanku 153 00:08:48,011 --> 00:08:49,895 Yeah 154 00:08:51,765 --> 00:08:56,268 -Kurasa priya sangat cocok buatmu -Yeah, kurasa begitu 155 00:08:56,269 --> 00:08:59,805 Dia terlihat baik, Aku bisa menjamin itu 156 00:08:59,806 --> 00:09:02,574 Sekarang begitu banyak cewek jalang 157 00:09:02,575 --> 00:09:06,979 Yeah, cewek jalang itu tidak baik 158 00:09:06,980 --> 00:09:08,847 Sampai jumpa 159 00:09:08,848 --> 00:09:11,550 Uh, Penny, Ada hal yang perlu kukatakan 160 00:09:11,551 --> 00:09:12,684 Apa? 161 00:09:12,685 --> 00:09:15,454 Harus mulai dari mana ya?! 162 00:09:15,455 --> 00:09:23,195 apa kamu tahu mengenai penelitian Darwin pada burung finch di pulau Galapagos? 163 00:09:23,196 --> 00:09:25,497 Apa itu pernah difilmkan? 164 00:09:25,498 --> 00:09:27,199 Tidak 165 00:09:27,200 --> 00:09:29,134 Maka aku tak tahu 166 00:09:29,135 --> 00:09:35,340 Menurut penelitian itu, ketika 2 grup burung finch berebut makanan, 167 00:09:35,341 --> 00:09:41,213 salah satu dari mereka akan merubah mulut mereka agar bisa makan jenis makanan baru 168 00:09:41,214 --> 00:09:43,816 Okay. 169 00:09:43,817 --> 00:09:49,521 Kita bisa meniru kebiasaan itu terhadap kehidupan kita 170 00:09:50,623 --> 00:09:54,560 Uh, seekor burung ditangan lebih baik dari 2 ekor burung semak-semak? 171 00:09:56,362 --> 00:10:00,199 Ya, keduanya melibatkan burung 172 00:10:01,568 --> 00:10:04,870 Sampai jumpa, Leonard; Aku selalu bisa mempelajari apapun 173 00:10:08,007 --> 00:10:10,742 Kurasa barusan dia tidak mempelajari aapun 174 00:10:14,814 --> 00:10:18,217 Haruskah itu tetap dipakai saat tidur? 175 00:10:21,321 --> 00:10:24,656 Yeah. Kata dokter jangan terkena sesuatu saat tidur 176 00:10:24,657 --> 00:10:28,193 Baik yang ini maupun yang di tenggorokan 177 00:10:28,194 --> 00:10:32,598 Apa kamu sudah bicara dengan Penny? 178 00:10:32,599 --> 00:10:36,301 Oh, Ya 179 00:10:36,302 --> 00:10:38,003 Terus? 180 00:10:38,004 --> 00:10:40,806 Dia bia memahaminya. Masalah selesai 181 00:10:40,807 --> 00:10:42,441 Apa dia marah? 182 00:10:42,442 --> 00:10:45,744 Mungkin saja, tapi aku gak peduli 183 00:10:45,745 --> 00:10:47,713 Dia bukan pacarku, tapi kamu 184 00:10:47,714 --> 00:10:50,716 Kuharap kamu tidak sekejam itu 185 00:10:50,717 --> 00:10:58,023 Apakah musim gugur kejam karena membuat, bunga gugur? Itu sudah alami 186 00:11:01,160 --> 00:11:04,129 Leonard? 187 00:11:04,130 --> 00:11:05,631 Apa?! 188 00:11:05,632 --> 00:11:11,536 Aku sudah tahu rahasia sulap Wolowitz's, Coba kamu ambil satu kartu 189 00:11:13,072 --> 00:11:16,074 Aku gak mau membuak pintu! 190 00:11:16,075 --> 00:11:17,409 Sesuai permintaanmu 191 00:11:22,515 --> 00:11:27,052 Pilih satu, taruh lagi. Pasti kamu akan kagum 192 00:11:29,055 --> 00:11:31,056 Sudah dipilih? 193 00:11:31,057 --> 00:11:32,491 Ya 194 00:11:34,994 --> 00:11:37,496 Apa ini kartumu? 195 00:11:37,497 --> 00:11:38,764 Bukan 196 00:11:38,765 --> 00:11:40,966 Drat. 197 00:11:42,101 --> 00:11:44,436 Apa ini kartumu? 198 00:11:44,437 --> 00:11:46,605 Bukan 199 00:11:46,606 --> 00:11:48,674 Aku akan balik lagi 200 00:11:56,434 --> 00:11:57,834 Pilih satu kartu, Sheldon. 201 00:11:59,437 --> 00:12:03,273 Lihat, lalu taruh lagi 202 00:12:05,310 --> 00:12:06,843 Masih ingat kartunya? 203 00:12:06,844 --> 00:12:08,946 Tentu saja, aku kan punya kecerdasan fotografik 204 00:12:08,947 --> 00:12:10,714 Maafkan saya 205 00:12:10,715 --> 00:12:13,183 Sekarang acak kartunya 206 00:12:13,184 --> 00:12:15,686 Acak 207 00:12:15,687 --> 00:12:17,421 Tunggu dulu 208 00:12:19,808 --> 00:12:22,893 Memproses gambaran, mereferensi silang... 209 00:12:22,894 --> 00:12:24,661 Lagi ngapain? 210 00:12:24,662 --> 00:12:27,698 Aku melakukan reverse engineering Trik sulap Wolowitz's. 211 00:12:27,699 --> 00:12:31,802 Untuk apa camera infra merah ini? 212 00:12:31,803 --> 00:12:35,906 Untuk mengukur suhu kartu, agar bisa menentukan kartu mana yang baru disentuh 213 00:12:35,907 --> 00:12:41,045 Ngomong-omong jika kamu ingin punya anak, sebaiknya kau ganti celana dalammu dengan celana boxer 214 00:12:41,046 --> 00:12:42,946 Sebab biji testismu terlalu kepanasan 215 00:12:50,822 --> 00:12:55,993 Holy crap, apa kamu tersambung dengan Perpus Nasional Oak Ridge? 216 00:12:55,994 --> 00:12:59,863 Ya, saya meminjam Cray supercomputer mereka untuk menganalisis pola kocokan kartu 217 00:12:59,864 --> 00:13:04,068 Sheldon, komputer itu digunakan untuk sistem pertahan nasional 218 00:13:04,069 --> 00:13:05,736 Meng Hack-nya merupakan kejahatan serius 219 00:13:05,737 --> 00:13:08,906 Relax, negara kita tidak dalam keadaan diserang 220 00:13:08,907 --> 00:13:14,545 Okay, lebih baik aku pergi, sebelum helicopter hitam tiba disini 221 00:13:15,713 --> 00:13:19,283 Apakah ini kartuku? 222 00:13:19,284 --> 00:13:21,718 Rats! 223 00:13:24,489 --> 00:13:28,025 Apa mungkin Howard memakai pelacak radioactive 224 00:13:28,026 --> 00:13:31,929 Kemana saya harus mencari uranium-235 saat malam begini? 225 00:13:34,933 --> 00:13:37,134 Ayolah CraigsList. 226 00:13:42,272 --> 00:13:45,308 Apa ini termasuk rasis, mengajakmu makan di restaurant india? 227 00:13:45,309 --> 00:13:48,778 Tidak apa-apa, aku suka "makanan India" 228 00:13:48,779 --> 00:13:52,248 Jika di negaramu cukup disebut "Makanan" saja 229 00:13:52,249 --> 00:13:56,486 Kenapa kontak lens nya gk dipakai? Kamu gak suka ya? 230 00:13:56,487 --> 00:13:57,753 Tidak, saya suka kok 231 00:13:57,754 --> 00:14:03,359 Malam ini kan saya makan kari, aku mau bagian tubuhku bisa menikmatinya langsung 232 00:14:05,195 --> 00:14:10,233 Perusahan menawarkan saya bekerja di Los Angeles. 233 00:14:10,234 --> 00:14:14,337 Jadi kamu akan tinggal permanen disini? 234 00:14:14,338 --> 00:14:16,873 Mungkin saja Gimana menurutmu? 235 00:14:16,874 --> 00:14:19,208 Aku senang 236 00:14:19,209 --> 00:14:21,177 Ini bagus 237 00:14:21,178 --> 00:14:24,313 Hi! 238 00:14:25,015 --> 00:14:27,817 Hi! tunggu dulu 239 00:14:27,818 --> 00:14:30,953 dunia memang sempit. 240 00:14:30,954 --> 00:14:32,121 Kamu sudah bicara dengannya, kan? 241 00:14:32,122 --> 00:14:34,724 Tentu saja sudah, Saya berbicara dan bicara dan bicara. 242 00:14:35,843 --> 00:14:39,828 Hey! Lihat Leonard memakai Baju mewah dewasa 243 00:14:41,265 --> 00:14:45,835 Untuk pertama kalinya dia tidak nampak seperti mannequin di departemen laki-laki 244 00:14:47,304 --> 00:14:50,373 Hei, apa dia Memberitahumu, aku menyelamatkan kemeja sutranya? 245 00:14:50,374 --> 00:14:51,741 Tidak 246 00:14:51,742 --> 00:14:56,546 Dia hampir memasukannya ke mesin cuci bersama celana dalam Spidermannya. 247 00:14:56,547 --> 00:14:58,314 Begitulah Lenny kita! 248 00:14:58,315 --> 00:15:01,284 Ya, begitulah 249 00:15:01,285 --> 00:15:03,536 Jadi bagaimana makanan disini? 250 00:15:03,537 --> 00:15:06,405 Oh, wow. benar-benar enak. 251 00:15:06,406 --> 00:15:08,407 Oh, maaf. Kalian kan sedang berkencan. 252 00:15:08,408 --> 00:15:10,326 Kita bisa kumpul bareng lain kali, Selamat bersenang-senang. 253 00:15:10,327 --> 00:15:11,661 Bye. Selamat malam 254 00:15:13,080 --> 00:15:14,997 Oh, Pedas, pedaaas! 255 00:15:17,367 --> 00:15:21,504 Whoo! Cukup pedas juga, huh? Ok, aku pergi dulu 256 00:15:25,909 --> 00:15:28,945 Emang pedas sih 257 00:15:31,415 --> 00:15:35,785 Oh, Biar kuberitahu, Aku tahu trik sulafmu 258 00:15:35,786 --> 00:15:37,587 Benarkah? 259 00:15:37,588 --> 00:15:38,788 Oh, ya 260 00:15:38,789 --> 00:15:41,257 Bahkan, saya bisa mengembangkannya 261 00:15:41,858 --> 00:15:44,493 Saya akan senang melihatnya Bagaimana denganmu Raj? 262 00:15:44,494 --> 00:15:48,030 Beefaroni plus pertunjukan? Coba tunjukkan 263 00:15:48,031 --> 00:15:52,902 Baiklah 264 00:15:52,903 --> 00:15:54,570 Pilih sebuah kartu 265 00:15:54,571 --> 00:15:56,839 Okay. 266 00:15:57,908 --> 00:15:59,408 Bippity-boppity-boo. 267 00:16:08,785 --> 00:16:12,121 Untuk apa benda yang berbunyi beep itu? 268 00:16:12,122 --> 00:16:16,259 Ini disebut showmanship, Dan jangan hiraukan bunyi beepnya 269 00:16:18,428 --> 00:16:23,599 Oh! Ada sms Ini tidak ada hubungannya dengan trik sulap 270 00:16:23,600 --> 00:16:31,107 Oh, cucianku sudah beres Dan kartumu adalah 5 sekop. Ta-da 271 00:16:31,108 --> 00:16:37,947 Kartunya memiliki barcode Benda itu membacanya lalu mentransmisi ke HP 272 00:16:41,618 --> 00:16:44,787 Kubilang, "ta-da." Pertunjukkan selesai 273 00:16:44,788 --> 00:16:47,089 Menyedihkan 274 00:16:47,090 --> 00:16:49,792 Biar kutunjukan cara seorang pesulap sejati melakukannya 275 00:16:49,793 --> 00:16:52,995 Raj, ambil 1 kartu. Jangan perlihatkan padaku 276 00:16:52,996 --> 00:16:55,331 Okay. 277 00:16:55,332 --> 00:16:56,832 Tiga keriting. 278 00:16:56,833 --> 00:16:59,769 Dasar sialan! Kau mengejutkanku! 279 00:17:02,873 --> 00:17:05,474 Bippity-boppity-boo-yah! 280 00:17:07,444 --> 00:17:10,446 Baiklah, aku akan mencari uranium 281 00:17:15,252 --> 00:17:16,652 Apa kamu akan memberitahunya? 282 00:17:16,653 --> 00:17:19,822 Mungkin. Jika sudah tidak menyenangkan. 283 00:17:19,823 --> 00:17:22,308 Jadi tidak akan 284 00:17:30,133 --> 00:17:31,967 Oh, hey, Aku mau pergi kerja 285 00:17:31,968 --> 00:17:34,403 Oh, oke, tidak penting. Lain kali aja 286 00:17:34,404 --> 00:17:36,022 Tak apa-apa. Sambil jalan bareng aja 287 00:17:36,023 --> 00:17:37,023 Ada apa? 288 00:17:37,024 --> 00:17:40,710 Uh, ada sediki masalah, Kuharap kamu bisa bantu 289 00:17:40,711 --> 00:17:41,777 Tentu saja 290 00:17:41,778 --> 00:17:44,280 Tolong Pindah 291 00:17:44,281 --> 00:17:45,648 Apa? 292 00:17:45,649 --> 00:17:46,982 Gak usah jauh 293 00:17:46,983 --> 00:17:50,903 Hey, jika kamu mau berkeluarga, Sekolah di La Cañada sangat baik 294 00:17:50,904 --> 00:17:54,457 Okay, Aku tak mau pindah Emang kenapa sih? 295 00:17:54,458 --> 00:18:01,230 Kenapa balik bertanya? Biasakah sahabat menyuruh pindah tanpa ditanya kenapa? 296 00:18:01,231 --> 00:18:04,133 Oh, demi Tuhan, Leonard, Ini tentang Priya kan? 297 00:18:04,134 --> 00:18:05,868 Dia tidak ingin aku bergaul denganmu. 298 00:18:05,869 --> 00:18:09,038 Akhirnya aku bisa melakukannya 299 00:18:10,240 --> 00:18:11,841 Okay, look. 300 00:18:11,842 --> 00:18:14,009 Aku pernah suka dia 301 00:18:14,010 --> 00:18:14,927 Dan dia menyukaimu 302 00:18:14,928 --> 00:18:15,578 Tidak, dia tidak menyukaiku 303 00:18:15,579 --> 00:18:17,313 Nggak kok 304 00:18:17,314 --> 00:18:20,716 Tak masalah, Aku berjanji Aku akan jaga jarak denganmu 305 00:18:20,717 --> 00:18:25,054 Oh, Jarak apa maksudnya? Kita kan bertetangga. 306 00:18:25,055 --> 00:18:27,356 Bahkan aku bisa dengar suara toilet apartmenmu 307 00:18:27,357 --> 00:18:29,992 Kamu bisa mendengarnya? 308 00:18:29,993 --> 00:18:36,132 Aku tidak sengaja. Cuma memastikan saluran airmu bagus 309 00:18:36,133 --> 00:18:38,000 Maksudku, Saluran air bangunan, 310 00:18:38,001 --> 00:18:41,904 Leonard, Aku paham. Kamu punya pacar baru Dan aku ikut merasa senang 311 00:18:41,905 --> 00:18:44,373 Kita bisa saling jabat tangan sebagai tanda pertemanan 312 00:18:44,374 --> 00:18:50,012 Bagaimana jika kita tetap nongkrong bareng Tapi, sembunyi-sembnyi? 313 00:18:50,013 --> 00:18:53,549 Peria Seperti itukah kamu? 314 00:18:53,550 --> 00:18:55,217 Bukan 315 00:18:55,218 --> 00:18:59,422 Terasa konyol saat kubilang "sembunyi-sembunyi" 316 00:19:01,191 --> 00:19:02,975 Sampai jumpa, Leonard. 317 00:19:04,995 --> 00:19:11,066 Penny, tunggu Ah! 318 00:19:14,604 --> 00:19:16,839 Kontak lens Sialan. 319 00:19:21,379 --> 00:19:22,529 dia datang. 320 00:19:23,531 --> 00:19:26,116 - Hi! - Hey! 321 00:19:26,117 --> 00:19:27,367 Hello. 322 00:19:27,368 --> 00:19:31,371 Kenapa murung, kawan? 323 00:19:31,372 --> 00:19:36,943 Ternyata mustahil meretas supercomputer pemerintah agar bisa membeli uranium 324 00:19:36,944 --> 00:19:41,247 Malahan Department keamanan mengadukannya ke ibuku 325 00:19:45,787 --> 00:19:47,120 Oh, sayang sekali. 326 00:19:47,121 --> 00:19:48,689 Sudah tahu trik sulapnya? 327 00:19:48,690 --> 00:19:50,991 Sudah tahu trik sulapnya? 328 00:19:50,992 --> 00:19:53,226 Mau bocoran? 329 00:19:53,227 --> 00:19:54,061 Tidak! 330 00:19:54,062 --> 00:19:55,796 Biar saya tunjukkan lagi 331 00:19:55,797 --> 00:19:57,397 Raj? 332 00:19:57,398 --> 00:19:59,099 Tunggu. 333 00:19:59,100 --> 00:20:04,337 Biar denganku saja, Untuk memastikan tak ada kecurangan 334 00:20:06,157 --> 00:20:09,310 Baiklah. 335 00:20:21,391 --> 00:20:23,106 - Dua hati. - Aku benci kamu. 336 00:20:31,232 --> 00:20:33,667 Ya, dia akan mendapat Nobel 337 00:20:33,917 --> 00:20:39,417 Cianjur, 17 Sep. 2016 @Shammy_ash