1 00:00:02,095 --> 00:00:03,595 Cianjur, 17 September 2015 @Shammy_ash 2 00:00:03,845 --> 00:00:04,813 Selamat malam. 3 00:00:04,842 --> 00:00:07,844 Saya sebagai dosen sementara, Dr Sheldon Cooper. 4 00:00:13,168 --> 00:00:16,804 Saya mengharapkan tepuk tangan, 5 00:00:16,805 --> 00:00:20,590 saya kira kalian terdiam karena merasa tertegun 6 00:00:20,723 --> 00:00:23,258 Saya bersedia berbicara dihadapan kalian 7 00:00:23,259 --> 00:00:28,664 karena katanya kalian kandidat doktor terbaik dan tercerdas di universitas 8 00:00:28,665 --> 00:00:33,952 Sama seperti istilah kalian adalah elektron penting dalam atom hidrogen. 9 00:00:38,626 --> 00:00:43,745 Karena, cuma ada satu elektron dalam atom hidrogen. 10 00:00:45,515 --> 00:00:48,050 Terbaik dan tercerdas, 11 00:00:48,051 --> 00:00:49,718 Baiklah, mari kita mulai. 12 00:00:49,719 --> 00:00:54,790 Angkat tangan bagi yang tahu konsep isolator topologi? 13 00:00:55,692 --> 00:00:57,292 Jangan kekanak-kanakan 14 00:00:59,595 --> 00:01:02,264 Saya menemukan tweet lain dari mahasiswa di perkuliahan Sheldon. 15 00:01:02,265 --> 00:01:08,603 "Dr Cooper mengajar dengan membosankan dan membuatnya menjadi sangat tak tertahankan" 16 00:01:08,604 --> 00:01:11,606 "Plus, dia terlihat seperti serangga raksasa" 17 00:01:12,508 --> 00:01:13,808 Dengarkan yang satu ini 18 00:01:13,809 --> 00:01:18,547 "Menurut teori Einstein, waktu akan terasa cepat ketika kita sedang merasa senang" 19 00:01:18,548 --> 00:01:22,284 "tapi ketika sedang mendengarkan Dr Cooper, langit seolah-olah jatuh kebawah, 20 00:01:23,453 --> 00:01:27,655 Ooh, seseorang ada yang memfoto dan mengupload ke account Flickr 21 00:01:27,656 --> 00:01:29,057 Wow. 22 00:01:29,058 --> 00:01:33,128 Bagaimana cara menggulingkan sebuah ruangan kuliah sekalgus? 23 00:01:33,129 --> 00:01:37,232 Nampaknya bagi Sheldon, itu cukup dengan hanya membalikan badan saja 24 00:01:37,233 --> 00:01:40,969 Hei Leonard, apakah wi-fi nya dimatikan? Saya tidak bisa menyambungkannya 25 00:01:40,970 --> 00:01:44,673 Oh, Sheldon merubah password-Nya menjadi "Penny adalah pemakai gratis" 26 00:01:45,641 --> 00:01:47,042 Tanpa spasi 27 00:01:47,043 --> 00:01:49,077 Terima kasih. Apa yang sedang kalian lakukan? 28 00:01:49,078 --> 00:01:52,114 Sheldon mengajar di universitas malam ini. Kami sedang membaca review-nya 29 00:01:52,115 --> 00:01:53,448 Oh Bagaimana kabarnya? 30 00:01:53,449 --> 00:01:58,153 Foto Hindenburg muncul di Chernobyl Three Mile Island dan di Tron 2 31 00:01:58,154 --> 00:02:00,372 Itu buruk, ya? 32 00:02:00,373 --> 00:02:02,708 Baca tweet cewek yang satu ini 33 00:02:02,709 --> 00:02:07,629 "Mendengarkan Dr Cooper membuatku ingin memotong tubuhku sendiri" 34 00:02:07,630 --> 00:02:09,331 Ya. 35 00:02:10,867 --> 00:02:15,704 Selamat malam, Leonard, Howard, Raj, "Pemakai gratis" 36 00:02:15,705 --> 00:02:18,707 Jadi, bagaimana perkuliahannya? 37 00:02:18,708 --> 00:02:21,510 Bisa dikatakan "kemenangan" 38 00:02:22,245 --> 00:02:24,846 Benarkah? Kemenangan? 39 00:02:24,847 --> 00:02:29,851 Oh, Kalian lihat saja mereka anak muda yang haus ilmu, mereka meminum kebijaksanaanku 40 00:02:29,852 --> 00:02:32,988 Saya mungkin telah merubah nasib mereka hari ini 41 00:02:32,989 --> 00:02:37,159 Oh, aku ingin mengatakan yang sebenarnya 42 00:02:37,160 --> 00:02:38,960 Terserah saja, aku sudah berjanji pada Howard. 43 00:02:38,961 --> 00:02:40,946 Kebenaran apa? 44 00:02:40,947 --> 00:02:42,531 Sebenarnya, kita memang harus saling berkata jujur 45 00:02:42,532 --> 00:02:43,965 Raj, silahkan 46 00:02:46,702 --> 00:02:49,337 Oh, tweet tentang kuliah saya. 47 00:02:51,808 --> 00:02:54,543 Hmm ... 48 00:02:54,544 --> 00:02:57,179 Itu agak tidak adil. 49 00:02:57,180 --> 00:03:02,217 Itu benar-benar kejam. Serangga yang memiliki enam kaki. 50 00:03:03,419 --> 00:03:06,221 Ya, aku tidak tahu kepanjangan "KMN" 51 00:03:06,222 --> 00:03:09,791 Berdasar konteks itu berarti: "bunuh aku sekarang"(Kill Me Now) 52 00:03:12,928 --> 00:03:16,765 Saya kira semua orang bebas berpendapat 53 00:03:16,766 --> 00:03:18,500 Saya pikir saya tidak usah peduli 54 00:03:20,503 --> 00:03:22,838 Aku tidak sudi mengajar mereka lagi 55 00:03:26,375 --> 00:03:32,113 FYI, saya pikir itu adalah perkataan Darth Vader sebelum ia membangun Death Star. 56 00:03:30,114 --> 00:03:33,750 ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪ 57 00:03:33,751 --> 00:03:37,087 ♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! ♪ 58 00:03:37,088 --> 00:03:38,722 ♪ The Earth began to cool ♪ 59 00:03:38,723 --> 00:03:41,258 ♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪ 60 00:03:41,259 --> 00:03:43,927 ♪ We built the Wall ♪ ♪ We built the pyramids ♪ 61 00:03:43,928 --> 00:03:46,597 ♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪ 62 00:03:46,598 --> 00:03:48,482 ♪ That all started with a big bang ♪ 63 00:03:48,483 --> 00:03:49,636 ♪ Bang! ♪ 64 00:03:49,886 --> 00:03:57,386 Cianjur, 17 September 2015 @Shammy_ash 65 00:03:58,335 --> 00:03:59,572 Sheldon masih bersedih? 66 00:03:59,630 --> 00:04:02,298 Ya, itu aneh. Padahal dia tidak ingin mengajar di sana lagi, 67 00:04:02,299 --> 00:04:04,634 Tapi penolakan para mahasiswanya membuatnya sangat sakit hati 68 00:04:04,635 --> 00:04:06,085 Aku tahu bagaimana rasanya 69 00:04:06,086 --> 00:04:09,572 Seperti ketika pergi ke bar kumpulan para gay tapi tidak ada seorangpun yang memperhatikanmu 70 00:04:16,413 --> 00:04:21,184 Itu terjadi pada teman saya. 71 00:04:21,185 --> 00:04:23,352 Apakah kalian baik-baik saja? 72 00:04:23,353 --> 00:04:24,754 Leonard dan saya baik-baik saja, 73 00:04:24,755 --> 00:04:27,590 Namun Raj perlu segera bertemu dengan seorang cewek 74 00:04:28,492 --> 00:04:30,760 Jangan terlalu kejam Dia cowok yang lucu 75 00:04:30,761 --> 00:04:32,862 Terima kasih, tapi kata "lucu" cocok untuk kelinci. 76 00:04:32,863 --> 00:04:34,831 Aku ingin sebutan yang punya daya tarik seksual, 77 00:04:34,832 --> 00:04:38,001 seperti ... seperti labradoodle 78 00:04:39,503 --> 00:04:40,803 Labradoodle? 79 00:04:40,804 --> 00:04:44,741 Kami harus mulai dari nol lagi untuk memperbaiki kamu 80 00:04:44,742 --> 00:04:46,509 Jangan dengarkan mereka. 81 00:04:46,510 --> 00:04:48,210 Kamu sudah punya cukup daya tarik seksual. 82 00:04:48,211 --> 00:04:49,345 Begitukah? 83 00:04:49,346 --> 00:04:50,597 Ya. Kamu cowok yang seksi 84 00:04:50,598 --> 00:04:54,417 Terima kasih, Bernadette. 85 00:04:54,418 --> 00:05:01,424 Untuk catatan, Labradoodles adalah antialergi, berkualitas seksi akibat bulu binatang. 86 00:05:05,445 --> 00:05:07,396 Jadi bagaimana menurutmu? 87 00:05:09,699 --> 00:05:13,435 Sungguh ilusi yang menawan, tetapi itu tidak menghiburku. 88 00:05:13,436 --> 00:05:15,604 Bagaimana jika saya melakukan ini? 89 00:05:21,210 --> 00:05:22,711 Tidak. 90 00:05:23,980 --> 00:05:28,717 Itu adalah upaya terakhir yang muncul di imajinasi saya 91 00:05:28,718 --> 00:05:36,224 Mengajar adalah kegagalan pertamaku setelah kegagaaln dalam "chin-up" Maret 1989? 92 00:05:36,225 --> 00:05:40,896 Jika pengalaman memalukan ini mengganggumu, mungkin kita harus bertindak 93 00:05:40,897 --> 00:05:42,531 Misalnya? 94 00:05:42,532 --> 00:05:45,767 Yang pertama ada dalam pikiranku adalah mengisolasi sebagian otak-mu 95 00:05:45,768 --> 00:05:49,271 di mana memori itu tersimpan lalu kita hancurkan dengan laser. 96 00:05:49,272 --> 00:05:51,573 Hmm, tidak 97 00:05:51,574 --> 00:05:57,913 Saya tidak sudi tiba-tiba duduk di Departemen Teknik dengan Wolowitz. 98 00:05:57,914 --> 00:05:59,614 Baiklah. 99 00:05:59,615 --> 00:06:02,050 Bagaimana jika kamu meningkatkan kemampuan sosialisasimu, 100 00:06:02,051 --> 00:06:04,886 Agar bisa berkomunikasi lebih efektif dengan orang lain? 101 00:06:04,887 --> 00:06:06,455 Bukankah itu kewajiban mereka? 102 00:06:06,456 --> 00:06:09,458 Aku tipe orang yang mengatakan sesuatu yang menarik saja 103 00:06:09,459 --> 00:06:13,428 Cukup adil, tapi pada intinya, mengajar adalah seni pertunjukan. 104 00:06:13,429 --> 00:06:19,668 Dalam kelas, guru berkewajiban untuk berkomunikasi, menghibur dan bergaul 105 00:06:19,669 --> 00:06:24,973 Saya kira kamu berbicara berbelit, Bisakah kita langsung bicara intinya? 106 00:06:24,974 --> 00:06:28,477 Mungkin Kamu harus belajar akting. 107 00:06:28,478 --> 00:06:32,347 Belajar akting. Menarik. 108 00:06:32,348 --> 00:06:34,916 Mungkin itu berguna untuk berpura-pura peduli 109 00:06:34,917 --> 00:06:38,653 terhadap mahasiswaku mengenai paham atau tidaknya materi perkuliahan 110 00:06:39,822 --> 00:06:45,010 Penny. Penny. Penny. 111 00:06:45,895 --> 00:06:47,045 Apa? 112 00:06:47,046 --> 00:06:49,965 Kamu "aktris," kan? 113 00:06:49,966 --> 00:06:55,003 Saya bukan "aktris" Tapi aku seorang aktris. 114 00:06:55,004 --> 00:06:58,640 Baiklah. Kamu seorang aktris. 115 00:06:59,776 --> 00:07:01,209 Aku ingin kamu mengajariku. 116 00:07:01,210 --> 00:07:02,611 Kamu ingin belajar akting? 117 00:07:02,612 --> 00:07:05,847 Dan juga saya ingin belajar kerajinan tangan 118 00:07:05,848 --> 00:07:08,650 Oke, Apa alasanmu mau belajar? 119 00:07:08,651 --> 00:07:14,523 Aku disarankan belajar akting untuk meningkatkan kemampuan mengajar, 120 00:07:14,524 --> 00:07:18,760 Menurut beberapa tweet dan blog terpercaya, "I suck the big one" 121 00:07:18,761 --> 00:07:21,463 Ya, Aku juga tahu, itu memang lucu 122 00:07:21,464 --> 00:07:24,365 Aku juga mencetaknya untuk ditempelkan di kulkas 123 00:07:24,366 --> 00:07:26,301 Jadi, kapan kita bisa mulai? 124 00:07:26,302 --> 00:07:28,036 Oke, hanya harus jelas. 125 00:07:28,037 --> 00:07:30,806 Kamu meminta bantuan saya karena saya tahu sesuatu 126 00:07:30,807 --> 00:07:33,241 yang tidak diketahui si jenius Dr Sheldon Cooper 127 00:07:33,242 --> 00:07:37,045 Kukira itu salah satu cara pandang mengenai masalah ini 128 00:07:37,046 --> 00:07:39,815 Kupikir itu satu-satunya cara pandang dalam masalah ini 129 00:07:39,816 --> 00:07:41,716 Kamu bersedia membantuku atau tidak? 130 00:07:41,717 --> 00:07:44,186 Boleh saja, Ini cuma pemanasan aja 131 00:07:45,354 --> 00:07:47,756 Apa ini berarti kamu tidak akan lagi mengejek karir akting saya? 132 00:07:47,757 --> 00:07:52,727 Maaf, saya pikir berpindah dari berakting menjadi guru akting 133 00:07:52,728 --> 00:07:56,231 merupakan tanda seseorang menghadapi kebuntuan dalam karir 134 00:07:57,667 --> 00:07:59,084 Lupakan. 135 00:07:59,085 --> 00:08:00,569 Aku akan membayarmu $ 40. 136 00:08:00,570 --> 00:08:03,121 Sabtu pukul 09:00 bawa uang tunai. 137 00:08:05,241 --> 00:08:07,476 Raj, aku punya kabar bagus! 138 00:08:07,477 --> 00:08:08,443 Apa? 139 00:08:08,444 --> 00:08:11,780 Saya ditawari bekerja di insitute Weitzmann Israel. 140 00:08:11,781 --> 00:08:13,548 -Dude, itu luar biasa! -Aku tahu. 141 00:08:13,549 --> 00:08:16,451 Cuma saja aku harus di sana selama 2 tahun. 142 00:08:16,452 --> 00:08:19,387 Ah, aku pasti merindukanmu. Apa kamu akan ikut kesana? 143 00:08:19,388 --> 00:08:21,289 Aku harus tinggal di sini melanjutkan kuliah 144 00:08:21,290 --> 00:08:23,358 Karena itulah kami ingin berbicara sesuatu denganmu 145 00:08:23,359 --> 00:08:27,796 Bernadette punya kebutuhan. 146 00:08:27,797 --> 00:08:30,432 Kebutuhan apa? 147 00:08:30,433 --> 00:08:33,068 Kebutuhan seksual. 148 00:08:33,803 --> 00:08:38,807 Biasanya waktunya teratur, tapi kadang-kadang tidak teratur 149 00:08:40,409 --> 00:08:44,813 Jadi, sementara aku tidak ada, Kamu harus memuaskan dia. 150 00:08:45,781 --> 00:08:47,616 Jadi bagaimana? 151 00:08:48,918 --> 00:08:52,087 Oke-dokey 152 00:08:56,325 --> 00:08:59,127 Apa yang sedang kamu pikirkan? 153 00:08:59,128 --> 00:09:03,265 Aku jelas sekali bukanlah gay. 154 00:09:09,572 --> 00:09:14,609 Penny! 155 00:09:14,610 --> 00:09:15,510 Ada apa? 156 00:09:15,511 --> 00:09:18,012 Tidak ada apa-apa, Aku cuma akting 157 00:09:19,782 --> 00:09:20,882 Kamu berakting? 158 00:09:20,883 --> 00:09:23,368 Ya, Untuk mempersiapkan pembelajaran hari ini, 159 00:09:23,369 --> 00:09:25,587 Saya aku sudah membaca buku Stanislavski: Persiapan menjadi aktor, 160 00:09:25,588 --> 00:09:29,324 Stella Adler: Teknik Akting, Uta Hagen: Menghormati Akting, 161 00:09:29,325 --> 00:09:32,694 dan buku Henry Winkler Ayyy, aku seorang Aktor 162 00:09:32,695 --> 00:09:36,548 Bagus, Masuklah! 163 00:09:36,549 --> 00:09:37,665 Bagaimana kita memulainya? 164 00:09:37,666 --> 00:09:41,836 Kita akan mulai dengan beberapa latihan gerakan dasar. 165 00:09:41,837 --> 00:09:43,671 Sebagai sedikit pemanasan bagi tubuh kita 166 00:09:43,672 --> 00:09:44,906 Baiklah. 167 00:09:44,907 --> 00:09:47,942 Silahkan rilex sambil menggerakan tubuhmu ke segala arah 168 00:09:47,943 --> 00:09:50,728 lakukanlah hal-hal yang natural 169 00:09:58,187 --> 00:09:59,354 Sheldon? 170 00:09:59,355 --> 00:10:03,992 Katamu tadi hal yang natural, Sikap ini terasa natural 171 00:10:04,743 --> 00:10:07,829 Bahkan lebih natural dari apa yang kamu lakukan. 172 00:10:07,830 --> 00:10:10,832 Kita nanti akan bekerja sama Kita perlu terhubung dengan tubuh kita. 173 00:10:10,833 --> 00:10:18,206 Penny, aku dan tubuhku terhubung dengan baik ketika kita menjaga jarak satu sama lain. 174 00:10:20,442 --> 00:10:22,844 Baiklah, Anggap saja kita sudah pemanasan 175 00:10:22,845 --> 00:10:24,896 Kamulah "guru-nya" 176 00:10:26,615 --> 00:10:30,451 Ok. yang dapat membantu kamu berhubungan dengan siswa dengan baik 177 00:10:30,452 --> 00:10:32,320 adalah bersikap spontan. 178 00:10:32,321 --> 00:10:34,255 Bagaiman jika kita belajar improvisasi? 179 00:10:34,256 --> 00:10:37,592 Kenapa tidak? Sepertinya kamu mengimprovisasi kurikulum-mu 180 00:10:40,112 --> 00:10:42,864 Intinya adalah dengarkan dan respon. 181 00:10:42,865 --> 00:10:43,831 Gotcha. 182 00:10:43,832 --> 00:10:46,784 Aku akan menciptakan karakter dan situasi, Silahkan kamu masuk ketika giliranmu 183 00:10:46,785 --> 00:10:48,286 -Baiklah. -Baiklah. 184 00:10:48,287 --> 00:10:50,338 Action 185 00:10:52,141 --> 00:10:56,044 Ini bukan syuting, tapi cuma improvisasi. gak usah bilang "Action"! 186 00:10:56,045 --> 00:10:58,096 Hei, Kamu mengajari saya sesuatu. 187 00:10:58,814 --> 00:11:00,582 Siapa sangka itu pelajaran?! 188 00:11:02,768 --> 00:11:04,018 Ok. 189 00:11:04,019 --> 00:11:07,422 Barang belum sampai, saya sangat membutuhkan sepatu-nya 190 00:11:07,423 --> 00:11:10,408 Itu penjualan terbesar saya. Ya, ukuran wanita 6-10 191 00:11:10,409 --> 00:11:14,229 Terima kasih, Oh maaf ada pelanggan Sampai jumpa. 192 00:11:14,230 --> 00:11:15,446 Hi. Ada yang bisa saya bantu? 193 00:11:15,447 --> 00:11:19,167 Saya mau beli yoghurt beku, 194 00:11:21,036 --> 00:11:23,071 Yogurt? 195 00:11:24,607 --> 00:11:29,344 Oke, tentu saja kami memang menjual sepatu dan yoghurt di sini. 196 00:11:29,345 --> 00:11:31,946 Benarkah? 197 00:11:33,749 --> 00:11:38,286 Ya, Lihat saja tulisannya! dan ingat improvisasi itu selalu "ya" 198 00:11:38,287 --> 00:11:40,455 Baiklah. 199 00:11:40,456 --> 00:11:42,640 Ya 200 00:11:43,676 --> 00:11:45,593 Aku melihat tulisannya 201 00:11:45,594 --> 00:11:49,330 Tertulis "Rumah sakit jiwa Camarillo" 202 00:11:49,331 --> 00:11:52,100 Apa? 203 00:11:52,101 --> 00:11:58,039 Ini satu-satunya penjelasan jika ada yang menjual sepatu beserta yoghurt. 204 00:11:58,040 --> 00:12:01,276 Oke, Mari kita coba, improvisasi yang lain 205 00:12:01,277 --> 00:12:06,314 Oh, kali ini kita berdua sebagai pecandu alkohol yang hidup di bawah jembatan 206 00:12:06,315 --> 00:12:08,483 Oh, dengan alat peraga? 207 00:12:08,484 --> 00:12:10,485 Tepat sekali 208 00:12:12,421 --> 00:12:15,123 Aku punya cita-cita, Aku igin menjadi terkenal. 209 00:12:15,124 --> 00:12:19,460 Aku ingin membuktikan jika Aku bisa menjadi orang hebat 210 00:12:19,461 --> 00:12:21,462 Mau? 211 00:12:21,463 --> 00:12:24,299 Apa kamu punya yoghurt beku? 212 00:12:27,486 --> 00:12:32,440 Aku masih tidak tahu bagaimana cara mengeja SyFy dengan benar 213 00:12:32,441 --> 00:12:36,077 S-y-F-y. Itu dibaca "siffy" 214 00:12:36,078 --> 00:12:38,079 Uh huh. 215 00:12:41,817 --> 00:12:43,951 Halo? 216 00:12:45,454 --> 00:12:47,388 Astaga! Apa dia baik-baik saja? 217 00:12:47,389 --> 00:12:49,290 -Apa yang terjadi? -Tunggu dulu 218 00:12:49,291 --> 00:12:51,125 Uh huh. 219 00:12:51,126 --> 00:12:52,660 Oke terima kasih. 220 00:12:52,661 --> 00:12:56,097 Howard tertabrak truk saat naik motor. 221 00:12:56,098 --> 00:12:58,099 Dia sedang dalam keadaan kritis. 222 00:12:58,100 --> 00:13:00,301 Oh tidak! 223 00:13:02,104 --> 00:13:05,189 Apa kalian sudah mengetahuinya? Sungguh mengerikan 224 00:13:05,190 --> 00:13:06,324 Kamu sudah melihatnya? 225 00:13:06,325 --> 00:13:07,608 Mereka tidak megizinkan saya. 226 00:13:07,609 --> 00:13:10,545 Oh, Howie. 227 00:13:10,546 --> 00:13:14,115 Semuanya akan baik-baik saja Semuanya akan baik-baik saja 228 00:13:14,116 --> 00:13:18,119 Semuanya akan baik-baik saja Semuanya akan baik-baik saja 229 00:13:20,589 --> 00:13:21,989 Ini Howard. 230 00:13:23,658 --> 00:13:24,892 Howard, halo. 231 00:13:24,893 --> 00:13:28,463 Raj, apa kamu disana? 232 00:13:28,464 --> 00:13:30,331 Ya, ini memang aku, Bagaiman keadaanmu? 233 00:13:30,332 --> 00:13:33,401 Sst, shh. Dengar! Aku sudah tak ada harapan lagi 234 00:13:33,402 --> 00:13:36,504 Tidak jangan berkata begitu! Kamu pasti akan baik-baik saja 235 00:13:36,505 --> 00:13:38,806 Raj, waktuku tidak banyak, Tolong dengarkan aku! 236 00:13:38,807 --> 00:13:43,811 Pesan terakhir saya adalah Tolong jaga Bernadette! 237 00:13:43,812 --> 00:13:46,013 Tentu saja, 238 00:13:47,182 --> 00:13:50,318 Maksud perkataan "menjaga", Apa maksudnya? 239 00:13:50,319 --> 00:13:52,253 Seksual. 240 00:13:52,254 --> 00:13:55,623 Bernadette, Aku harus mendengar langsung dari dia. 241 00:13:55,624 --> 00:13:58,426 Seksual. 242 00:13:58,427 --> 00:14:00,161 Aku Mengerti. Selamat tinggal 243 00:14:01,696 --> 00:14:06,884 Tidak ada pilihan lain, Aku harus mencintaimu setulus hati sampai akhir hidupku 244 00:14:06,885 --> 00:14:09,003 Begitulah seharusnya 245 00:14:15,878 --> 00:14:17,111 Atau bisa saja "sy-fee" 246 00:14:17,112 --> 00:14:18,312 Apa? 247 00:14:18,313 --> 00:14:21,015 S-y-F-y. "sy-fee" 248 00:14:21,016 --> 00:14:22,617 Oh, benar. 249 00:14:22,618 --> 00:14:24,819 Bagus 250 00:14:27,256 --> 00:14:29,390 Sudahkah kamu memahami adegan yang kuberikan padamu? 251 00:14:29,391 --> 00:14:31,576 Ya, Aku tidak memperdulikannya 252 00:14:33,328 --> 00:14:37,532 Cat on a Hot Tin Roof adalah karya Amerika klasik 253 00:14:37,533 --> 00:14:40,868 Begitu juga dengan "sandwich McRib" Aku tidak memperdulikannya juga 254 00:14:43,372 --> 00:14:46,707 Baik. Yang mana yang kamu suka untuk belajar adegan? 255 00:14:46,708 --> 00:14:48,342 Aku senang kau bertanya. 256 00:14:48,343 --> 00:14:52,513 Saya ingin mengadaptasi Novel fan fiction Star Trek 257 00:14:52,514 --> 00:14:55,850 Yang sudah saya tulis ketika berusia 10 tahun yang berisi satu adegan 258 00:14:55,851 --> 00:14:59,253 Menurutmu ini lebih baik daripada Tennessee Williams? 259 00:14:59,254 --> 00:15:03,257 Biralah generasi yang akan datang yang memutuskan! 260 00:15:03,258 --> 00:15:07,195 "Where No Sheldon Has Gone Before" 261 00:15:07,196 --> 00:15:15,169 Ini kisah tentang anak laki-laki yang dibawa dari dusun kumuh di Timur Texas menuju abad 23 262 00:15:15,170 --> 00:15:20,441 Yang mana kejeniusannya tidak hanya dihargai, namun dirayakan. 263 00:15:20,442 --> 00:15:22,660 KMN ... (Kill Me Now=Bunuh saja aku) 264 00:15:23,479 --> 00:15:25,797 Dalam adegan penting ini, 265 00:15:25,798 --> 00:15:29,217 Ibunya Sheldon, diperankan oleh kamu, Kamu akan berdebat dengan utusan 266 00:15:29,218 --> 00:15:34,755 United Federation of Planets, Mr Spock, Yang diperankan oleh saya sendiri 267 00:15:34,756 --> 00:15:39,327 Oke, bagaimana jika kita coba membuatmu keluar dari zona nyaman 268 00:15:39,328 --> 00:15:41,162 Emangnya Mengapa? 269 00:15:41,163 --> 00:15:43,931 Ini disebut "zona nyaman" karena sebuah alasan. 270 00:15:43,932 --> 00:15:47,101 Oke, intinya untuk membuatmu lebih hebat 271 00:15:47,102 --> 00:15:51,873 jadi kamu akan beperan menjadi ibu-mu dan saya memerankan Mr Spock. 272 00:15:57,479 --> 00:16:00,781 Maaf, Kamu menjadi Spock? 273 00:16:00,782 --> 00:16:03,451 Itu cukup masuk akal 274 00:16:06,255 --> 00:16:09,457 Baiklah. Aku akan membacakan scene-nya 275 00:16:09,458 --> 00:16:10,424 Baiklah. 276 00:16:10,425 --> 00:16:14,712 "Timur Texas, di Suatu malam ketika musim panas hangat" 277 00:16:14,713 --> 00:16:18,366 "Seorang wanita Mary, berdiri di halaman rumah" 278 00:16:18,367 --> 00:16:21,001 "Dari kejauhan, terdengar suara peluit kereta ... " 279 00:16:23,372 --> 00:16:25,172 "Dengungan suara tonggeret" 280 00:16:26,859 --> 00:16:31,612 "Suara coyote melolong bulan, menakut-nakuti anak-anak di sekitar" 281 00:16:32,948 --> 00:16:36,617 "Di hutan, burung hantu berbunyi ... " 282 00:16:36,618 --> 00:16:38,252 Baiklah itu sudah cukup Coba langsung ke adegan! 283 00:16:38,253 --> 00:16:40,321 Hoo! 284 00:16:41,356 --> 00:16:43,658 Baca bagian ibumu berbicara! 285 00:16:46,078 --> 00:16:50,364 Shelly! Shelly, berapa kali sudah kukatakan 286 00:16:50,365 --> 00:16:53,634 "Jangan meninggalkan alat-alat sains di halaman!" 287 00:16:53,635 --> 00:16:57,805 "Ya Tuhan, Aku tidak mengerti mengenai anak ini" 288 00:16:57,806 --> 00:17:04,845 "Tapi aku adalah orang yang agamis, pikiranku sudah ditutupi banyak hal" 289 00:17:08,600 --> 00:17:12,019 "Spock to Enterprise, Transportasi berhasil" 290 00:17:12,020 --> 00:17:17,992 "Puji tuhan, sesosok makhluk muncul tiba-tiba dari udara" 291 00:17:17,993 --> 00:17:23,698 "George, Taruh kaleng Pepsi itu, lalu ambil senjata-mu!" 292 00:17:23,699 --> 00:17:28,202 "Salam, Mary Cooper! Saya Spock" 293 00:17:30,973 --> 00:17:32,957 Maaf, Itu tidak mirip! 294 00:17:33,842 --> 00:17:36,043 Lanjutkan saja! 295 00:17:37,079 --> 00:17:41,349 "Oh, Kemunculanmu yang tiba-tiba mengejutkan saya" 296 00:17:41,350 --> 00:17:44,852 "Kami telah memantau putra Anda Sheldon dari abad ke 23" 297 00:17:44,853 --> 00:17:47,888 "kami telah memutuskan bahwa dia sudah siap bergabung dengan kami" 298 00:17:47,889 --> 00:17:52,760 "Kejeniusannya adalah harapan terbaik untuk perdamaian di seluruh galaksi" 299 00:17:52,761 --> 00:17:54,161 "Saya mengerti" 300 00:17:54,162 --> 00:17:58,866 "Oh Shelly, Seseorang mau membawamu menuju masa depan!" 301 00:17:58,867 --> 00:18:00,735 "Silahkan berkemas, pakailah pakaian bersih" 302 00:18:02,070 --> 00:18:06,073 Oke, baca lagi bagian terakhir sekali lagi, kali ini cobalah dengan rasa sedih! 303 00:18:06,074 --> 00:18:07,675 Mengapa? 304 00:18:07,676 --> 00:18:09,210 Kamu akan kehilangan anak-mu 305 00:18:09,211 --> 00:18:14,749 Ya, tapi dia menuju tempat lebih baik di mana ia tidak akan dipukuli lagi 306 00:18:14,750 --> 00:18:18,285 Baiklah, coba saja cara begitu. Pura-puralah bersedih atas kepergiannya. 307 00:18:18,286 --> 00:18:20,671 Biar aku mulai, 308 00:18:20,672 --> 00:18:26,344 "Kejeniusannya adalah harapan terbaik untuk perdamaian di seluruh galaksi" 309 00:18:27,562 --> 00:18:30,765 - Giliranmu! - Maaf, Aku sangat suka baris itu. 310 00:18:31,650 --> 00:18:33,434 Walaupun kau membacanya dengan payah 311 00:18:34,269 --> 00:18:35,969 Baiklah, ayo, ayo. 312 00:18:35,970 --> 00:18:40,508 Tamabahkan ekspresi "Bla, bla, bla.. seluruh Galaksi" Silahkan! 313 00:18:41,309 --> 00:18:45,813 "Oh Shelly, Seseorang mau membawamu menuju masa depan!" 314 00:18:49,818 --> 00:18:52,553 "Segera berkemas, pakailah pakaian bersih" 315 00:18:52,554 --> 00:18:54,839 Bagus. Bagus. 316 00:18:55,757 --> 00:18:58,292 "Mommy, mengapa kau menangis?" 317 00:18:58,293 --> 00:19:04,832 "Karena aku akan Merindukanmu Shelly-bean, meski kau merayapi bugeeses miliku" 318 00:19:04,833 --> 00:19:06,717 Oke, saya kira kita sudah mulai berimprovisasi 319 00:19:06,718 --> 00:19:09,603 "Maafkan saya, Itu bukan salahku" 320 00:19:09,604 --> 00:19:14,675 "Aku terlalu cerdas, sdangkan orang lain begitu bodoh" 321 00:19:14,676 --> 00:19:18,029 Oh, jangan menangis Masuklah ke pesawat ruang angkasa itu! 322 00:19:18,030 --> 00:19:19,647 Mommy akan terlambat menonton Bingo India. 323 00:19:23,318 --> 00:19:27,021 Nyonya Cooper ini Penny. Kupikir saya membuat anakmu menangis 324 00:19:27,022 --> 00:19:29,423 Hei, tunggu. Bicara dengan ibumu! 325 00:19:30,542 --> 00:19:32,293 Mommy, aku mencintaimu. 326 00:19:32,294 --> 00:19:34,795 Jangan biarkan Spock membawaku menuju masa depan! 327 00:19:42,350 --> 00:19:45,743 Raj, kau mencoba menghindar dariku dan Howard, 328 00:19:45,744 --> 00:19:48,680 Tolong katakan apa yang ada di dalam dipikiranmu saat ini! 329 00:19:57,957 --> 00:20:00,258 ♪ Like the wild elephant ♪ 330 00:20:00,259 --> 00:20:02,527 ♪ I am trumpeting my love for you! ♪ 331 00:20:02,528 --> 00:20:04,429 ♪ Like a hidden flower ♪ 332 00:20:04,430 --> 00:20:06,998 ♪ My sweet fragrance comes into view! ♪ 333 00:20:15,808 --> 00:20:19,944 ♪ My heart burns for you like the sun at noon! ♪ 334 00:20:19,945 --> 00:20:24,382 ♪ My desert welcomes you like the rainy monsoon! ♪ 335 00:20:24,383 --> 00:20:26,384 ♪ You are my heart! ♪ 336 00:20:26,385 --> 00:20:28,686 ♪ My universe! ♪ 337 00:20:28,687 --> 00:20:30,554 ♪ You are my heart! ♪ 338 00:20:30,555 --> 00:20:32,607 ♪ My universe! ♪ 339 00:20:32,608 --> 00:20:34,776 ♪ My universe! ♪ 340 00:20:34,777 --> 00:20:35,827 ♪ Hey! ♪ 341 00:20:35,828 --> 00:20:37,328 ♪ You are my heart! ♪ 342 00:20:37,329 --> 00:20:39,563 ♪ My universe! ♪ 343 00:20:39,564 --> 00:20:41,732 ♪ You are my heart! ♪ 344 00:20:41,733 --> 00:20:44,452 ♪ My universe! ♪ 345 00:20:44,453 --> 00:20:46,070 ♪ You are my heart! ♪ 346 00:20:46,071 --> 00:20:48,506 ♪ My universe! ♪ 347 00:20:48,507 --> 00:20:52,543 ♪ My universe! ♪ 348 00:21:00,011 --> 00:21:02,833 Menari bersama-sama! Aku memang bukan gay. 349 00:21:03,083 --> 00:21:08,583 Cianjur, 17 September 2015 @Shammy_ash