1
00:00:03,504 --> 00:00:05,005
Hej, er I klar til at bestille?
2
00:00:05,506 --> 00:00:08,342
I og med vi kommer
hver tirsdag aften kl. 18:00 -
3
00:00:08,509 --> 00:00:11,929
- og bestiller det samme,
og den nu er 18:08, -
4
00:00:12,095 --> 00:00:14,598
- synes jeg, dit spørgsmål
ikke bare besvarer sig selv, -
5
00:00:14,765 --> 00:00:18,185
- men også står ved siden af
så uforståelige spørgsmål som:
6
00:00:18,352 --> 00:00:19,686
"Hvem lukkede hundene ud?"
7
00:00:19,853 --> 00:00:22,689
Og "Hvordan hænger de ud?"
8
00:00:23,982 --> 00:00:27,653
Okay, så det normale med ekstra
spyt på Sheldons hamburger.
9
00:00:28,654 --> 00:00:31,907
Penny, et øjeblik.
Har du planer i weekenden?
10
00:00:32,074 --> 00:00:34,451
Åh, pokkers, Amy, beklager,
jeg har ret travlt i weekenden.
11
00:00:34,618 --> 00:00:37,037
Sikkert med at servere mad,
der blev bestilt i dag.
12
00:00:38,288 --> 00:00:40,374
Ærgerligt. Jeg håbede, du
ville være min plus en -
13
00:00:40,541 --> 00:00:42,793
- ved Instituttet for
tværfaglige studier -
14
00:00:42,960 --> 00:00:46,088
- om indflydelse af videnskabelig
forskning på social samspil.
15
00:00:47,840 --> 00:00:48,924
Hvad?
16
00:00:50,300 --> 00:00:51,969
Det er den årlige videnskabskonference.
17
00:00:52,135 --> 00:00:54,555
- Vi er alle inviteret til at tale.
- Nå okay.
18
00:00:54,721 --> 00:00:56,807
Men som jeg sagde,
har jeg planer.
19
00:00:56,974 --> 00:01:00,644
Siden du er min bedste ven, var det en
god mulighed at knyttes tættere.
20
00:01:02,020 --> 00:01:03,397
Er jeg din bedste ven?
21
00:01:03,564 --> 00:01:05,107
Læser du ikke min blog?
22
00:01:06,024 --> 00:01:09,361
Hav det ikke dårligt. Jeg læste
aldrig Leonards, og vi havde sex.
23
00:01:12,990 --> 00:01:16,118
Kender du nogen, der ville
værdsætte en alt betalt spa-weekend -
24
00:01:16,285 --> 00:01:17,661
- på et ressort i Big Sur?
25
00:01:17,828 --> 00:01:20,539
Nej, jeg... undskyld, gratis hvad?
Undskyld, hvad? hvad?
26
00:01:20,706 --> 00:01:22,666
Jeg tror, hendes weekend blev ledig.
27
00:01:23,208 --> 00:01:25,794
Vent, vent. Bare for at forstå,
når I siger spa, -
28
00:01:25,961 --> 00:01:29,006
- er det så det same, som når
normale folk siger det?
29
00:01:29,173 --> 00:01:33,051
Ja, med undtagelse af vi beholder
vores trøjer på i saunaen.
30
00:01:33,218 --> 00:01:36,889
Altså, det bliver svært, men jeg
aflyser mine planer, -
31
00:01:37,055 --> 00:01:40,267
- så jeg kan gøre det for min ven.
- Rør ikke mine bryster.
32
00:01:41,602 --> 00:01:43,020
Det ville jeg heller ikke.
33
00:01:43,187 --> 00:01:45,731
Okay. Jeg ville bare sætte grænser.
34
00:01:46,064 --> 00:01:48,483
Det er skønt.
Jeg har ikke haft ferie længe.
35
00:01:48,650 --> 00:01:51,737
For at holde ferie må man
først arbejde.
36
00:01:52,487 --> 00:01:55,824
Af en klog fyr at være lader du
til ikke at forstå konceptet:
37
00:01:55,991 --> 00:01:59,328
"Gør ikke folk, der håndterer
det, du spiser, sure."
38
00:02:00,287 --> 00:02:02,331
Det lyder som et gyldigt princip.
39
00:02:02,998 --> 00:02:06,418
Jeg stoler på, Penny overholder
Officiel californisk restaurantarbejderes -
40
00:02:06,585 --> 00:02:08,754
- ed om etik og renlighed.
41
00:02:09,338 --> 00:02:11,924
Jeg tror ikke, en sådan findes.
42
00:02:12,799 --> 00:02:14,927
Løj du for mig?
43
00:02:40,494 --> 00:02:43,705
God morgen. Hvis jeg kan få
alle opmærksomhed, tak.
44
00:02:43,914 --> 00:02:46,708
Jeg ved, alle gerne vil
af sted mod Big Sur, -
45
00:02:46,917 --> 00:02:50,921
- så hvis vi fokuserer kan vi nå
gennem informationen på en halv time.
46
00:02:52,297 --> 00:02:54,550
Så er det bare Q&A, quiz,
sikkerhedstests, -
47
00:02:54,716 --> 00:02:57,719
- posere for et mindeværdigt
gruppebillede, og vi er på vej.
48
00:02:58,428 --> 00:03:02,808
Bare rolig, du sidder ved siden af mig
til quizzen så du kan kopiere mine svar.
49
00:03:03,225 --> 00:03:05,060
Raj, hvad laver du?
50
00:03:06,144 --> 00:03:07,563
Det tror jeg ikke.
51
00:03:08,272 --> 00:03:10,524
Du har dine tilladte 170g.
52
00:03:10,691 --> 00:03:16,113
Den første toiletpause er ikke før
Denny's nær Bakersfield, -
53
00:03:16,530 --> 00:03:19,199
- som er ca. 2½ time væk.
54
00:03:19,366 --> 00:03:23,203
Husk, folkens, vi er kun så stærke
som den svageste blære.
55
00:03:24,663 --> 00:03:28,834
Ingen interesserer sig for
dine Kegel øvelser.
56
00:03:29,001 --> 00:03:31,628
Okay, vi har syv folk og to biler.
57
00:03:31,795 --> 00:03:32,880
BIL 1 - BIL 2
58
00:03:33,046 --> 00:03:35,883
Første bil, kørt af Leonard -
59
00:03:36,049 --> 00:03:39,303
- sidder jeg -
60
00:03:39,469 --> 00:03:43,557
- Amy Farrah Fowler og Penny.
61
00:03:43,724 --> 00:03:45,184
Sådan.
62
00:03:46,643 --> 00:03:49,479
Du var i den anden bil,
men jeg fik dig opgraderet.
63
00:03:52,065 --> 00:03:55,068
Hun sagde, at hvis bilen bryder
sammen midt i ingenting -
64
00:03:55,235 --> 00:03:57,946
- vil dine Nebraska skovevner
og stærke hænder -
65
00:03:58,113 --> 00:04:01,116
- give os den bedste chance
for at overleve i naturen.
66
00:04:01,491 --> 00:04:03,076
Stærke?
67
00:04:03,243 --> 00:04:05,579
De er støre end mine.
68
00:04:07,664 --> 00:04:10,501
Rød Fører til Rød Fem, kom ind.
69
00:04:12,211 --> 00:04:15,047
Rød Fører til Rød Fem, kom ind.
70
00:04:15,631 --> 00:04:18,008
Howard, du lovede.
71
00:04:19,218 --> 00:04:21,678
Fint, Rød Fem til Rød Leder.
72
00:04:21,845 --> 00:04:24,515
- Hvad vil du nu?
- Den er 11:15.
73
00:04:24,681 --> 00:04:27,851
Jeg beder om du opdaterer din position.
74
00:04:28,018 --> 00:04:29,811
Stadig lige bag jer.
75
00:04:30,020 --> 00:04:32,105
Det er forstået, Rød Fem.
76
00:04:32,940 --> 00:04:36,401
Radiokontakt er rigeligt.
Du behøver ikke vise din langemand.
77
00:04:39,154 --> 00:04:41,532
Så, Amy, jeg har tænkt på,
skal du og Sheldon -
78
00:04:41,698 --> 00:04:43,575
- dele værelse?
79
00:04:44,034 --> 00:04:45,327
Nej, vi diskuterede det.
80
00:04:45,536 --> 00:04:47,704
Vi vil ikke risikere vores
forhold -
81
00:04:47,871 --> 00:04:50,249
- ved at lære hinanden for godt
at kende.
82
00:04:50,791 --> 00:04:54,127
Bestemt. Intet ødelægger et venskab
mere end overindsigt -
83
00:04:54,294 --> 00:04:56,922
- i nogens toilet rutiner.
84
00:04:57,089 --> 00:04:59,424
- Det kan jeg skrive under på.
- Hov.
85
00:04:59,591 --> 00:05:02,010
- Ikke dig, ham.
- Nå, tak.
86
00:05:02,177 --> 00:05:05,055
Selvom dine var en øjenåbner.
87
00:05:07,766 --> 00:05:11,144
Bare rolig, Penny. Du er min plus en.
Du sover sammen med mig.
88
00:05:11,311 --> 00:05:16,149
Og til information, giver rejse
mig forstoppelse, så du er heldig.
89
00:05:17,150 --> 00:05:18,527
Fantastisk.
90
00:05:18,694 --> 00:05:20,445
Er vi der endnu?
91
00:05:22,573 --> 00:05:25,325
Jeg håber, vi når det i tide
til at se åbningstalen...
92
00:05:25,784 --> 00:05:27,703
Virkelig? Vil du se åbningstalen?
93
00:05:27,870 --> 00:05:29,371
Ja, den lyder sjov.
94
00:05:29,580 --> 00:05:34,668
Super Bakterie: Global Apokalypse
eller Spændende Research Mulighed?
95
00:05:35,586 --> 00:05:40,591
Faktisk tænkte jeg vi kunne tage
direkte på værelset og få en lur.
96
00:05:40,757 --> 00:05:43,218
Virkelig? Gå glip af åbningstalen?
97
00:05:43,385 --> 00:05:45,512
Tja, vi kan se den senere
på C-SPAN.
98
00:05:45,679 --> 00:05:48,265
Desuden så jeg virkelig frem til
at du og jeg -
99
00:05:48,432 --> 00:05:50,225
- tog en lur sammen på hotellet.
100
00:05:50,601 --> 00:05:54,688
Jamen, skat, hvis du er træt, hvorfor
tager du så ikke en lur her i bilen?
101
00:05:55,314 --> 00:05:58,108
- Nej, ser du, det er ikke...
- Vent. Det er Leonard.
102
00:05:59,276 --> 00:06:00,903
- Hej Leonard.
- Ja, hej.
103
00:06:01,111 --> 00:06:02,863
Hør, Raj har lige sendt en sms.
104
00:06:03,030 --> 00:06:06,867
Han bad mig sige, at når
Howard siger "lur" mener hans "sex".
105
00:06:08,994 --> 00:06:11,038
Tak, Raj.
106
00:06:13,332 --> 00:06:16,460
Er du et element i
actinoid serien?
107
00:06:16,627 --> 00:06:19,046
Nej. Amy?
108
00:06:19,630 --> 00:06:22,216
Er du normalt radioaktiv,
når du findes i naturen?
109
00:06:22,382 --> 00:06:24,718
- Nej.
- Er du i lanthanoid serien?
110
00:06:24,885 --> 00:06:26,553
Amy, det er Pennys tur?
111
00:06:28,555 --> 00:06:31,517
- Penny?
- Jeg ved det ikke.
112
00:06:31,683 --> 00:06:33,143
Er du mad?
113
00:06:36,188 --> 00:06:37,814
Det er ikke apropos.
114
00:06:37,981 --> 00:06:41,193
Vi har allerede slået fast,
at jeg er på den periodiske tabel.
115
00:06:41,360 --> 00:06:44,821
Tja, det er en tabel, ikke?
Jeg mener, kan den ikke være om mad?
116
00:06:46,156 --> 00:06:48,659
Jeg vidste,
hun ikke var førerbil-materiale.
117
00:06:48,825 --> 00:06:51,078
Og hvem valgte dig til tur Gud?
118
00:06:51,245 --> 00:06:53,038
Leonard?
119
00:06:53,455 --> 00:06:55,749
Det var en sen aften afstemning.
120
00:06:57,084 --> 00:07:00,420
Vi var alle trætte,
og han truede med en filibuster.
121
00:07:00,712 --> 00:07:03,966
Det er teknisk set ikke tur Gud.
Det er rejseleder.
122
00:07:04,258 --> 00:07:08,053
Selvom "Tur Gud"
bestemt lyder godt.
123
00:07:08,220 --> 00:07:11,223
Jeg forstår ikke, hvorfor I lader
ham tyrannisere jer sådan.
124
00:07:11,390 --> 00:07:14,434
Nogen bør sige ham imod.
Hvad skulle han gøre?
125
00:07:16,562 --> 00:07:19,565
Jeg fatter ikke, du lod ham
smide mig ud af bilen.
126
00:07:19,940 --> 00:07:22,901
Hvad kunne vi gøre?
Han er rejseleder.
127
00:07:23,861 --> 00:07:26,280
Bare rolig, Penny.
Det er alligevel en bedre bil.
128
00:07:26,446 --> 00:07:28,115
Ja, det er kærlighedsbilen.
129
00:07:29,283 --> 00:07:31,451
Skal jeg spørge?
130
00:07:53,223 --> 00:07:54,892
Rød Leder, jeg er ked af det.
131
00:08:08,447 --> 00:08:10,282
Jeg savnede dig.
132
00:08:10,782 --> 00:08:13,619
Ved du hvad? Jeg savnede også dig.
133
00:08:14,828 --> 00:08:15,913
Bernadette?
134
00:08:16,747 --> 00:08:18,248
Åh, Gud, Glenn.
135
00:08:18,874 --> 00:08:19,958
Godt at se dig.
136
00:08:20,375 --> 00:08:23,754
- Er du her for konferencen?
- Jeg har et global opvarmningspanel.
137
00:08:23,921 --> 00:08:27,591
Godt for dig.
Glenn, det er min kæreste, Howard.
138
00:08:27,758 --> 00:08:29,801
- Godt at møde dig.
- Hej.
139
00:08:30,260 --> 00:08:31,386
Hej.
140
00:08:32,262 --> 00:08:35,015
Du er heldig. Bernie er skøn.
141
00:08:35,557 --> 00:08:38,393
Ja, det er Bernie godt nok.
142
00:08:38,560 --> 00:08:40,562
Jeg må løbe.
Panelet er i morgen tidlig.
143
00:08:40,771 --> 00:08:42,940
Det hedder:
Husk Sneen: Et kig tilbage.
144
00:08:44,274 --> 00:08:45,317
Jeg prøver at nå det.
145
00:08:45,484 --> 00:08:48,445
- Åh, fint. Farvel.
- Farvel.
146
00:08:51,448 --> 00:08:53,784
Hør, Bernie?
147
00:08:54,326 --> 00:08:58,288
- Ja?
- Sig lige, han er din bøsse fætter.
148
00:09:00,541 --> 00:09:03,126
Nej. Han var en af mine
professorer på uni.
149
00:09:04,336 --> 00:09:07,381
- Nå, det var en lettelse.
- Så var vi kærester et år.
150
00:09:09,174 --> 00:09:11,552
Kom nu, lad os tjekke ind,
så vi kan tage den lur.
151
00:09:15,138 --> 00:09:18,475
Nej, den er ikke nødvendigvis
proportionalt. Hold mund.
152
00:09:24,606 --> 00:09:28,527
Den grønne taske er Dr. Cooper's.
Her er fem mere. Lad ham vente.
153
00:09:33,907 --> 00:09:36,368
Lige til luren, hvad? Okay.
154
00:09:37,953 --> 00:09:40,205
Så ham Glenn, -
155
00:09:40,372 --> 00:09:42,875
- du siger, I var kærester
i omtrent et år.
156
00:09:43,041 --> 00:09:44,877
Skal vi tale om min
gamle kæreste?
157
00:09:45,335 --> 00:09:47,087
Nej, det skal vi vel ikke.
158
00:09:49,256 --> 00:09:51,717
Hvad er han, 1,93 eller 1,96?
159
00:09:51,884 --> 00:09:53,552
2 meter.
160
00:09:54,511 --> 00:09:57,556
Nok svært at finde en habit, der passer.
161
00:09:59,099 --> 00:10:01,727
- Er der noget, der generer dig?
- Nej, det er bare...
162
00:10:01,894 --> 00:10:03,520
- Hvad?
- Jeg tænker bare, -
163
00:10:03,687 --> 00:10:07,399
- hvis du havde sex med ham,
jeg mener, jeg kan intet gøre her, -
164
00:10:07,566 --> 00:10:11,111
- som gør indtryk overhovedet.
165
00:10:12,654 --> 00:10:16,074
Howard, det er ingen konkurrence.
Jeg elsker dig. Jeg vil have dig.
166
00:10:16,241 --> 00:10:18,535
Ja, fint, jeg elsker også dig, men...
167
00:10:20,162 --> 00:10:24,625
Hvis det var en konkurrence,
havde jeg ikke en chance, vel?
168
00:10:24,791 --> 00:10:29,004
- Du må ikke tænke sådan.
- Jep, taber.
169
00:10:31,507 --> 00:10:32,925
Howard, hold op.
170
00:10:33,091 --> 00:10:36,720
Beklager, jeg troede ikke, en fyr som
mig, der gik ud med en som dig -
171
00:10:36,887 --> 00:10:39,306
- skulle konkurrere med en
fyr som ham der.
172
00:10:40,891 --> 00:10:43,644
Vent lidt, en pige som mig?
Hvad skal det betyde?
173
00:10:49,650 --> 00:10:50,776
- Jeg...
- Siger du, -
174
00:10:50,943 --> 00:10:53,529
- jeg ikke er lækker nok til
at gå ud med en som Glenn?
175
00:10:53,695 --> 00:10:56,615
Nej. Nej.
Jeg siger lige det modsatte.
176
00:10:56,782 --> 00:10:59,243
Jeg er for lækker til
at se en fyr som Glenn?
177
00:11:01,203 --> 00:11:03,163
Ja, lad os tage den.
178
00:11:10,921 --> 00:11:12,798
Stadig ingenting.
179
00:11:14,299 --> 00:11:16,343
Mind mig om at prøve om en time.
180
00:11:17,094 --> 00:11:18,554
Det gør jeg.
181
00:11:18,929 --> 00:11:20,597
Så...
182
00:11:22,724 --> 00:11:23,976
Pigesnak?
183
00:11:25,811 --> 00:11:27,646
Ja. Hvad har du i tankerne?
184
00:11:28,021 --> 00:11:30,983
Tror du på den freudianske
teori om penismisundelse?
185
00:11:33,861 --> 00:11:36,780
Jeg har aldrig tænkt på det. Hvorfor?
186
00:11:36,947 --> 00:11:39,658
Nogle gange tror jeg,
det kunne være rart at have en.
187
00:11:40,200 --> 00:11:43,495
- Virkelig.
- Ikke til sex, når det er belejligt.
188
00:11:44,037 --> 00:11:45,789
Du kan ikke nægte at sammenlignet -
189
00:11:45,956 --> 00:11:48,667
- er vores interne rørlægning
ekstremt krævende.
190
00:11:49,793 --> 00:11:52,713
Igen, jeg har ikke tænkt på det.
191
00:11:53,630 --> 00:11:55,757
Vi har tid nu. Tænk over det.
192
00:11:58,093 --> 00:11:59,219
Åh, Gud.
193
00:12:03,724 --> 00:12:05,559
- Hej.
- Må jeg sove her i nat?
194
00:12:05,726 --> 00:12:09,229
- Ja. Hvorfor, hvad er der sket?
- Howard er en total idiot.
195
00:12:09,396 --> 00:12:10,856
Nå ja, det. Kom bare ind.
196
00:12:12,566 --> 00:12:14,860
Tak. Jeg sover på gulvet.
197
00:12:15,027 --> 00:12:18,322
Ikke nødvendigt. Penny og jeg
har det helt fint med at dele seng.
198
00:12:19,823 --> 00:12:22,993
- Har vi?
- Selvfølgelig. Vi er bedste venner.
199
00:12:23,160 --> 00:12:25,787
Nå ja, ja. Bloggen.
200
00:12:26,288 --> 00:12:28,874
En advarsel, dog.
Jeg er tilbøjelig til mareridt.
201
00:12:29,041 --> 00:12:31,210
Vågner jeg sparkende, skrigende,
så gå ikke i panik.
202
00:12:31,376 --> 00:12:33,754
Bare hold fast i mig, ae mit hår,
og jeg har det fint.
203
00:12:40,385 --> 00:12:42,054
Hej, må jeg sove her i nat?
204
00:12:42,221 --> 00:12:45,224
Sheldon sover. Hvad sker der?
205
00:12:45,390 --> 00:12:48,393
Howard er en total idiot,
Bernadette ligger i min seng, -
206
00:12:48,560 --> 00:12:52,064
- og lige meget hvor meget man
aer Amys hår, bider hun.
207
00:12:52,731 --> 00:12:54,900
- Hvad?
- Glem det. Kan jeg sove her?
208
00:12:55,484 --> 00:12:57,528
- Selvfølgelig.
- Okay.
209
00:13:02,241 --> 00:13:04,284
Hvordan gør vi det her?
210
00:13:04,451 --> 00:13:06,495
Jeg ligger ikke i seng med ham.
211
00:13:08,247 --> 00:13:10,916
Ja, det er lidt som at stige
ned i Draculas kiste.
212
00:13:11,959 --> 00:13:14,920
Okay, så må vi bare få det
bedste ud af det.
213
00:13:15,963 --> 00:13:17,840
Okay, når du siger,
"Få det bedste ud af..."
214
00:13:18,006 --> 00:13:19,591
- Sove.
- Ja.
215
00:13:21,802 --> 00:13:25,264
Så vi kalder bare midten her
den Neutrale Zone.
216
00:13:25,556 --> 00:13:26,974
Hvad?
217
00:13:27,140 --> 00:13:28,308
"Star Trek".
218
00:13:29,601 --> 00:13:33,188
Du ved, Neutral Zone mellem
Føderation og det Romulanske lmperium.
219
00:13:33,647 --> 00:13:34,773
Nå, okay.
220
00:13:35,315 --> 00:13:37,818
Som i de gamle dage.
221
00:13:43,323 --> 00:13:45,158
Selvfølgelig -
222
00:13:45,576 --> 00:13:47,619
- nogle gange gik Føderationen
Og Romulanerne -
223
00:13:47,786 --> 00:13:51,415
- ind i den Neutrale Zone
for at forhandle midlertidig fred.
224
00:13:52,332 --> 00:13:55,127
Okay, søde, lad mig sige det,
på en måde du forstår.
225
00:13:55,294 --> 00:13:58,046
Fra hoften og ned,
er mit skjold oppe.
226
00:13:59,715 --> 00:14:01,800
Det er forstået.
227
00:14:04,511 --> 00:14:08,265
Vi kan lave alle mulige ting
fra hoften og op, du ved.
228
00:14:08,640 --> 00:14:10,434
- Sov nu.
- God nat.
229
00:14:17,191 --> 00:14:19,735
Sig venligst,
I ikke har samleje.
230
00:14:22,321 --> 00:14:24,823
Vi har ikke samleje.
231
00:14:24,990 --> 00:14:27,659
Kan I garantere, det ikke sker
i løbet af natten?
232
00:14:27,826 --> 00:14:29,620
- Ja.
- Nej.
233
00:14:41,131 --> 00:14:45,093
Om lidt på Turner Classic Movies:
"Bridget Jones' Dagbog".
234
00:14:45,260 --> 00:14:48,680
Åh Gud, jeg græder allerede.
235
00:14:50,974 --> 00:14:53,352
Raj. Raj.
236
00:14:53,644 --> 00:14:55,521
Raj.
237
00:14:59,525 --> 00:15:02,528
- Jeg må sove her i aften.
- Hvorfor?
238
00:15:02,694 --> 00:15:05,822
Howard er en total idiot,
Bernadette er i Pennys seng, -
239
00:15:05,989 --> 00:15:10,202
- Amy bider, og Penny har måske,
måske ikke samleje med Leonard.
240
00:15:11,119 --> 00:15:13,080
Okay, kom bare ind.
241
00:15:17,251 --> 00:15:19,753
- Leonard, sover du?
- Nej.
242
00:15:20,212 --> 00:15:23,715
- Jeg er glad for, jeg må sove her...
- Selvfølgelig, intet problem.
243
00:15:24,216 --> 00:15:25,551
Jeg ved, det er lidt underligt.
244
00:15:25,717 --> 00:15:27,427
Jepper.
245
00:15:28,053 --> 00:15:30,013
"Jepper"?
246
00:15:30,639 --> 00:15:33,392
Jeg har lært en del slang,
siden vi slog op.
247
00:15:36,186 --> 00:15:38,188
Okay.
248
00:15:38,397 --> 00:15:40,107
Er du stadig sur op mig?
249
00:15:40,274 --> 00:15:43,110
Nej. Nej, jeg forstår.
250
00:15:43,318 --> 00:15:45,779
Jeg var for intens, du måtte
køle lidt ned.
251
00:15:46,822 --> 00:15:48,407
Tak.
252
00:15:49,157 --> 00:15:51,243
Jeg er blevet bedre til det.
253
00:15:52,286 --> 00:15:55,914
Jeg har set fire kvinder, siden vi
slog op, og jeg sagde ikke til dem, -
254
00:15:56,081 --> 00:15:59,251
- at jeg elskede dem,
og ville have deres børn.
255
00:16:00,627 --> 00:16:01,920
Godt for dig.
256
00:16:03,964 --> 00:16:06,842
- Okay, god nat.
- God nat.
257
00:16:10,095 --> 00:16:14,099
Altså, måske ville det ikke
være den værste idé -
258
00:16:14,266 --> 00:16:18,353
- at invader den Neutrale
Zone bare for en aften.
259
00:16:21,440 --> 00:16:24,568
Leonard, Sheldon smed mig ud
af værelset og gav mig din nøgle.
260
00:16:25,861 --> 00:16:26,945
Penny er her.
261
00:16:31,909 --> 00:16:35,662
Nej, vi vil ikke se
"Bridget Jones' Dagbog".
262
00:16:41,710 --> 00:16:45,297
God morgen, og velkommen
til Videnskab og Samfund.
263
00:16:45,464 --> 00:16:52,304
Jeg er Dr. Sheldon Cooper,
B.S., M.S., MA, Ph.d., og Sc.D.
264
00:16:52,471 --> 00:16:54,264
OMG, ikke?
265
00:16:57,684 --> 00:17:00,604
Måske var den joke lidt
for hip for det her publikum.
266
00:17:00,771 --> 00:17:03,315
Okay, så, lad os begynde
med åbningsbemærkningerne.
267
00:17:03,482 --> 00:17:06,443
Miss Rostenkowski,
Vil du gerne begynde -
268
00:17:06,610 --> 00:17:11,031
- med at diskutere dit syn på
videnskabens ansvar overfor samfundet?
269
00:17:11,198 --> 00:17:12,407
Selvfølgelig.
270
00:17:12,574 --> 00:17:16,370
Jeg tror, alle grene af videnskab
skal bevæge sig forsigtigt disse dage.
271
00:17:16,537 --> 00:17:20,082
Det er ikke kun store atomvåben,
der kan ødelægge verden.
272
00:17:20,249 --> 00:17:24,044
Som mikrobiolog, kan jeg sige,
at selv den mindste organisme -
273
00:17:24,211 --> 00:17:26,880
- kan stadig ødelægge alt.
274
00:17:30,259 --> 00:17:34,471
Interessant. Jeg tror, I skal vide
om min kollega -
275
00:17:34,638 --> 00:17:38,976
- at selvom hun påstår hendes
område er små organismer, -
276
00:17:39,142 --> 00:17:42,062
- har hun helt sikkert brugt
sin del af tid -
277
00:17:42,229 --> 00:17:46,817
- med det, vi kan antage er
ret store våben.
278
00:17:49,486 --> 00:17:53,699
Jeg tror, Mr. Wolowitz skal
huske, at fortid er fortid.
279
00:17:53,866 --> 00:17:56,869
Men han skal vide, at jeg er
den slags pige, der kan få -
280
00:17:57,035 --> 00:17:59,538
- alle de store missiler, hun vil.
281
00:18:02,958 --> 00:18:05,002
Taler vi om kvinder,
der gerne vil have penisser?
282
00:18:05,169 --> 00:18:06,962
For så vil jeg gerne bidrage.
283
00:18:14,344 --> 00:18:17,472
Dr. Koothrappali,
vil du deltage i samtalen?
284
00:18:17,639 --> 00:18:20,058
Jamen, selvfølgelig.
Jeg vil gerne nævne to pointer.
285
00:18:20,225 --> 00:18:24,021
Nummer et,
jeg tror, de taler om penisser.
286
00:18:26,106 --> 00:18:30,319
Og nummer to, de her mimoser
smadrer min lille brune røv.
287
00:18:32,946 --> 00:18:36,992
- Jeg vil gerne sparke din brune røv.
- Hvad har jeg gjort?
288
00:18:37,284 --> 00:18:40,496
Åh, det ved jeg ikke. Måske når du
går ind på et hotelværelse, -
289
00:18:40,662 --> 00:18:43,457
- og du ser en fyr finde sammen
med sin kæreste igen, -
290
00:18:43,624 --> 00:18:47,753
- overveje at gøre noget andet end
at kravle ned i sengen ved siden af.
291
00:18:47,920 --> 00:18:50,756
Ja. Du sagde "Ingen Bridget Jones".
292
00:18:51,965 --> 00:18:56,470
Vi fandt ikke sammen igen.
Det var en engangs ting.
293
00:18:56,720 --> 00:19:00,891
Undskyld, vi tager ikke kommentarer
eller spørgsmål fra publikum endnu.
294
00:19:01,058 --> 00:19:03,602
Åh hold mund, Sheldon.
295
00:19:03,769 --> 00:19:05,437
Hej, veninde.
296
00:19:05,604 --> 00:19:07,105
Ja, hej.
297
00:19:07,272 --> 00:19:09,900
Lad os se, om vi ikke
kan vendte tilbage til emnet?
298
00:19:10,067 --> 00:19:13,070
- Lad mig spørge dig, Bernie.
- Nå, ikke.
299
00:19:13,362 --> 00:19:15,864
Hvordan vil du have det,
hvis du mødte min ekskæreste, -
300
00:19:16,031 --> 00:19:18,617
- og hun var ligesom Angelina Jolie?
301
00:19:18,784 --> 00:19:21,995
Åh, kom nu, Howard, vær realistisk.
302
00:19:24,790 --> 00:19:28,210
Hvad, er jeg ikke lækker nok
til Angelina Jolie?
303
00:19:28,377 --> 00:19:30,754
Jeg vil gerne kommentere her.
304
00:19:31,338 --> 00:19:32,381
Nej.
305
00:19:35,467 --> 00:19:37,886
Skal vi ikke åbne op for Q&A
fra publikum?
306
00:19:38,053 --> 00:19:40,639
Jo. er der nogen her,
der kan få mig ud herfra, -
307
00:19:40,806 --> 00:19:43,433
- og tilbage til Los Angeles i aften?
308
00:19:43,600 --> 00:19:46,144
Jeg kører til L.A. i aften.
309
00:19:49,565 --> 00:19:50,649
Penny, det er Glenn.
310
00:19:50,816 --> 00:19:53,360
- Glenn, det er Penny.
- Nej!
311
00:20:02,578 --> 00:20:04,454
Rød Leder til Rød Fem.
312
00:20:04,621 --> 00:20:06,915
Rød Leder til Rød Fem.
313
00:20:07,791 --> 00:20:10,711
Nogen der har lyst til et spil?
314
00:20:12,004 --> 00:20:17,968
Jeg ser med mit øje
et ikke-jernholdigt metal.
315
00:20:23,891 --> 00:20:26,393
De må være uden for rækkevidde.
316
00:20:27,728 --> 00:20:30,314
- Leonard, må jeg spørge om noget?
- Selvfølgelig.
317
00:20:30,480 --> 00:20:33,567
Har du det skidt med det faktum,
at din ekskæreste rejste -
318
00:20:33,734 --> 00:20:37,362
- med hvad der nok er den flotteste
mand, jeg nogensinde har set i mit liv?
319
00:20:38,530 --> 00:20:40,324
Nej. Hvorfor spørger du?
320
00:20:40,490 --> 00:20:44,244
Fordi vi kører 190 km i timen.
321
00:20:45,746 --> 00:20:50,459
Okay, hvis nogen vil gætte
så jeg aluminium fælge -
322
00:20:50,626 --> 00:20:53,212
- på den politibil, vi passerede
for nogle kilometer siden.
323
00:21:24,326 --> 00:21:26,328
[Danish]