1 00:00:03,504 --> 00:00:05,005 Hej, er I klar til at bestille? 2 00:00:05,506 --> 00:00:08,342 I og med vi kommer hver tirsdag aften kl. 18:00 - 3 00:00:08,509 --> 00:00:11,929 - og bestiller det samme, og den nu er 18:08, - 4 00:00:12,095 --> 00:00:14,598 - synes jeg, dit spørgsmål ikke bare besvarer sig selv, - 5 00:00:14,765 --> 00:00:18,185 - men også står ved siden af så uforståelige spørgsmål som: 6 00:00:18,352 --> 00:00:19,686 "Hvem lukkede hundene ud?" 7 00:00:19,853 --> 00:00:22,689 Og "Hvordan hænger de ud?" 8 00:00:23,982 --> 00:00:27,653 Okay, så det normale med ekstra spyt på Sheldons hamburger. 9 00:00:28,654 --> 00:00:31,907 Penny, et øjeblik. Har du planer i weekenden? 10 00:00:32,074 --> 00:00:34,451 Åh, pokkers, Amy, beklager, jeg har ret travlt i weekenden. 11 00:00:34,618 --> 00:00:37,037 Sikkert med at servere mad, der blev bestilt i dag. 12 00:00:38,288 --> 00:00:40,374 Ærgerligt. Jeg håbede, du ville være min plus en - 13 00:00:40,541 --> 00:00:42,793 - ved Instituttet for tværfaglige studier - 14 00:00:42,960 --> 00:00:46,088 - om indflydelse af videnskabelig forskning på social samspil. 15 00:00:47,840 --> 00:00:48,924 Hvad? 16 00:00:50,300 --> 00:00:51,969 Det er den årlige videnskabskonference. 17 00:00:52,135 --> 00:00:54,555 - Vi er alle inviteret til at tale. - Nå okay. 18 00:00:54,721 --> 00:00:56,807 Men som jeg sagde, har jeg planer. 19 00:00:56,974 --> 00:01:00,644 Siden du er min bedste ven, var det en god mulighed at knyttes tættere. 20 00:01:02,020 --> 00:01:03,397 Er jeg din bedste ven? 21 00:01:03,564 --> 00:01:05,107 Læser du ikke min blog? 22 00:01:06,024 --> 00:01:09,361 Hav det ikke dårligt. Jeg læste aldrig Leonards, og vi havde sex. 23 00:01:12,990 --> 00:01:16,118 Kender du nogen, der ville værdsætte en alt betalt spa-weekend - 24 00:01:16,285 --> 00:01:17,661 - på et ressort i Big Sur? 25 00:01:17,828 --> 00:01:20,539 Nej, jeg... undskyld, gratis hvad? Undskyld, hvad? hvad? 26 00:01:20,706 --> 00:01:22,666 Jeg tror, hendes weekend blev ledig. 27 00:01:23,208 --> 00:01:25,794 Vent, vent. Bare for at forstå, når I siger spa, - 28 00:01:25,961 --> 00:01:29,006 - er det så det same, som når normale folk siger det? 29 00:01:29,173 --> 00:01:33,051 Ja, med undtagelse af vi beholder vores trøjer på i saunaen. 30 00:01:33,218 --> 00:01:36,889 Altså, det bliver svært, men jeg aflyser mine planer, - 31 00:01:37,055 --> 00:01:40,267 - så jeg kan gøre det for min ven. - Rør ikke mine bryster. 32 00:01:41,602 --> 00:01:43,020 Det ville jeg heller ikke. 33 00:01:43,187 --> 00:01:45,731 Okay. Jeg ville bare sætte grænser. 34 00:01:46,064 --> 00:01:48,483 Det er skønt. Jeg har ikke haft ferie længe. 35 00:01:48,650 --> 00:01:51,737 For at holde ferie må man først arbejde. 36 00:01:52,487 --> 00:01:55,824 Af en klog fyr at være lader du til ikke at forstå konceptet: 37 00:01:55,991 --> 00:01:59,328 "Gør ikke folk, der håndterer det, du spiser, sure." 38 00:02:00,287 --> 00:02:02,331 Det lyder som et gyldigt princip. 39 00:02:02,998 --> 00:02:06,418 Jeg stoler på, Penny overholder Officiel californisk restaurantarbejderes - 40 00:02:06,585 --> 00:02:08,754 - ed om etik og renlighed. 41 00:02:09,338 --> 00:02:11,924 Jeg tror ikke, en sådan findes. 42 00:02:12,799 --> 00:02:14,927 Løj du for mig? 43 00:02:40,494 --> 00:02:43,705 God morgen. Hvis jeg kan få alle opmærksomhed, tak. 44 00:02:43,914 --> 00:02:46,708 Jeg ved, alle gerne vil af sted mod Big Sur, - 45 00:02:46,917 --> 00:02:50,921 - så hvis vi fokuserer kan vi nå gennem informationen på en halv time. 46 00:02:52,297 --> 00:02:54,550 Så er det bare Q&A, quiz, sikkerhedstests, - 47 00:02:54,716 --> 00:02:57,719 - posere for et mindeværdigt gruppebillede, og vi er på vej. 48 00:02:58,428 --> 00:03:02,808 Bare rolig, du sidder ved siden af mig til quizzen så du kan kopiere mine svar. 49 00:03:03,225 --> 00:03:05,060 Raj, hvad laver du? 50 00:03:06,144 --> 00:03:07,563 Det tror jeg ikke. 51 00:03:08,272 --> 00:03:10,524 Du har dine tilladte 170g. 52 00:03:10,691 --> 00:03:16,113 Den første toiletpause er ikke før Denny's nær Bakersfield, - 53 00:03:16,530 --> 00:03:19,199 - som er ca. 2½ time væk. 54 00:03:19,366 --> 00:03:23,203 Husk, folkens, vi er kun så stærke som den svageste blære. 55 00:03:24,663 --> 00:03:28,834 Ingen interesserer sig for dine Kegel øvelser. 56 00:03:29,001 --> 00:03:31,628 Okay, vi har syv folk og to biler. 57 00:03:31,795 --> 00:03:32,880 BIL 1 - BIL 2 58 00:03:33,046 --> 00:03:35,883 Første bil, kørt af Leonard - 59 00:03:36,049 --> 00:03:39,303 - sidder jeg - 60 00:03:39,469 --> 00:03:43,557 - Amy Farrah Fowler og Penny. 61 00:03:43,724 --> 00:03:45,184 Sådan. 62 00:03:46,643 --> 00:03:49,479 Du var i den anden bil, men jeg fik dig opgraderet. 63 00:03:52,065 --> 00:03:55,068 Hun sagde, at hvis bilen bryder sammen midt i ingenting - 64 00:03:55,235 --> 00:03:57,946 - vil dine Nebraska skovevner og stærke hænder - 65 00:03:58,113 --> 00:04:01,116 - give os den bedste chance for at overleve i naturen. 66 00:04:01,491 --> 00:04:03,076 Stærke? 67 00:04:03,243 --> 00:04:05,579 De er støre end mine. 68 00:04:07,664 --> 00:04:10,501 Rød Fører til Rød Fem, kom ind. 69 00:04:12,211 --> 00:04:15,047 Rød Fører til Rød Fem, kom ind. 70 00:04:15,631 --> 00:04:18,008 Howard, du lovede. 71 00:04:19,218 --> 00:04:21,678 Fint, Rød Fem til Rød Leder. 72 00:04:21,845 --> 00:04:24,515 - Hvad vil du nu? - Den er 11:15. 73 00:04:24,681 --> 00:04:27,851 Jeg beder om du opdaterer din position. 74 00:04:28,018 --> 00:04:29,811 Stadig lige bag jer. 75 00:04:30,020 --> 00:04:32,105 Det er forstået, Rød Fem. 76 00:04:32,940 --> 00:04:36,401 Radiokontakt er rigeligt. Du behøver ikke vise din langemand. 77 00:04:39,154 --> 00:04:41,532 Så, Amy, jeg har tænkt på, skal du og Sheldon - 78 00:04:41,698 --> 00:04:43,575 - dele værelse? 79 00:04:44,034 --> 00:04:45,327 Nej, vi diskuterede det. 80 00:04:45,536 --> 00:04:47,704 Vi vil ikke risikere vores forhold - 81 00:04:47,871 --> 00:04:50,249 - ved at lære hinanden for godt at kende. 82 00:04:50,791 --> 00:04:54,127 Bestemt. Intet ødelægger et venskab mere end overindsigt - 83 00:04:54,294 --> 00:04:56,922 - i nogens toilet rutiner. 84 00:04:57,089 --> 00:04:59,424 - Det kan jeg skrive under på. - Hov. 85 00:04:59,591 --> 00:05:02,010 - Ikke dig, ham. - Nå, tak. 86 00:05:02,177 --> 00:05:05,055 Selvom dine var en øjenåbner. 87 00:05:07,766 --> 00:05:11,144 Bare rolig, Penny. Du er min plus en. Du sover sammen med mig. 88 00:05:11,311 --> 00:05:16,149 Og til information, giver rejse mig forstoppelse, så du er heldig. 89 00:05:17,150 --> 00:05:18,527 Fantastisk. 90 00:05:18,694 --> 00:05:20,445 Er vi der endnu? 91 00:05:22,573 --> 00:05:25,325 Jeg håber, vi når det i tide til at se åbningstalen... 92 00:05:25,784 --> 00:05:27,703 Virkelig? Vil du se åbningstalen? 93 00:05:27,870 --> 00:05:29,371 Ja, den lyder sjov. 94 00:05:29,580 --> 00:05:34,668 Super Bakterie: Global Apokalypse eller Spændende Research Mulighed? 95 00:05:35,586 --> 00:05:40,591 Faktisk tænkte jeg vi kunne tage direkte på værelset og få en lur. 96 00:05:40,757 --> 00:05:43,218 Virkelig? Gå glip af åbningstalen? 97 00:05:43,385 --> 00:05:45,512 Tja, vi kan se den senere på C-SPAN. 98 00:05:45,679 --> 00:05:48,265 Desuden så jeg virkelig frem til at du og jeg - 99 00:05:48,432 --> 00:05:50,225 - tog en lur sammen på hotellet. 100 00:05:50,601 --> 00:05:54,688 Jamen, skat, hvis du er træt, hvorfor tager du så ikke en lur her i bilen? 101 00:05:55,314 --> 00:05:58,108 - Nej, ser du, det er ikke... - Vent. Det er Leonard. 102 00:05:59,276 --> 00:06:00,903 - Hej Leonard. - Ja, hej. 103 00:06:01,111 --> 00:06:02,863 Hør, Raj har lige sendt en sms. 104 00:06:03,030 --> 00:06:06,867 Han bad mig sige, at når Howard siger "lur" mener hans "sex". 105 00:06:08,994 --> 00:06:11,038 Tak, Raj. 106 00:06:13,332 --> 00:06:16,460 Er du et element i actinoid serien? 107 00:06:16,627 --> 00:06:19,046 Nej. Amy? 108 00:06:19,630 --> 00:06:22,216 Er du normalt radioaktiv, når du findes i naturen? 109 00:06:22,382 --> 00:06:24,718 - Nej. - Er du i lanthanoid serien? 110 00:06:24,885 --> 00:06:26,553 Amy, det er Pennys tur? 111 00:06:28,555 --> 00:06:31,517 - Penny? - Jeg ved det ikke. 112 00:06:31,683 --> 00:06:33,143 Er du mad? 113 00:06:36,188 --> 00:06:37,814 Det er ikke apropos. 114 00:06:37,981 --> 00:06:41,193 Vi har allerede slået fast, at jeg er på den periodiske tabel. 115 00:06:41,360 --> 00:06:44,821 Tja, det er en tabel, ikke? Jeg mener, kan den ikke være om mad? 116 00:06:46,156 --> 00:06:48,659 Jeg vidste, hun ikke var førerbil-materiale. 117 00:06:48,825 --> 00:06:51,078 Og hvem valgte dig til tur Gud? 118 00:06:51,245 --> 00:06:53,038 Leonard? 119 00:06:53,455 --> 00:06:55,749 Det var en sen aften afstemning. 120 00:06:57,084 --> 00:07:00,420 Vi var alle trætte, og han truede med en filibuster. 121 00:07:00,712 --> 00:07:03,966 Det er teknisk set ikke tur Gud. Det er rejseleder. 122 00:07:04,258 --> 00:07:08,053 Selvom "Tur Gud" bestemt lyder godt. 123 00:07:08,220 --> 00:07:11,223 Jeg forstår ikke, hvorfor I lader ham tyrannisere jer sådan. 124 00:07:11,390 --> 00:07:14,434 Nogen bør sige ham imod. Hvad skulle han gøre? 125 00:07:16,562 --> 00:07:19,565 Jeg fatter ikke, du lod ham smide mig ud af bilen. 126 00:07:19,940 --> 00:07:22,901 Hvad kunne vi gøre? Han er rejseleder. 127 00:07:23,861 --> 00:07:26,280 Bare rolig, Penny. Det er alligevel en bedre bil. 128 00:07:26,446 --> 00:07:28,115 Ja, det er kærlighedsbilen. 129 00:07:29,283 --> 00:07:31,451 Skal jeg spørge? 130 00:07:53,223 --> 00:07:54,892 Rød Leder, jeg er ked af det. 131 00:08:08,447 --> 00:08:10,282 Jeg savnede dig. 132 00:08:10,782 --> 00:08:13,619 Ved du hvad? Jeg savnede også dig. 133 00:08:14,828 --> 00:08:15,913 Bernadette? 134 00:08:16,747 --> 00:08:18,248 Åh, Gud, Glenn. 135 00:08:18,874 --> 00:08:19,958 Godt at se dig. 136 00:08:20,375 --> 00:08:23,754 - Er du her for konferencen? - Jeg har et global opvarmningspanel. 137 00:08:23,921 --> 00:08:27,591 Godt for dig. Glenn, det er min kæreste, Howard. 138 00:08:27,758 --> 00:08:29,801 - Godt at møde dig. - Hej. 139 00:08:30,260 --> 00:08:31,386 Hej. 140 00:08:32,262 --> 00:08:35,015 Du er heldig. Bernie er skøn. 141 00:08:35,557 --> 00:08:38,393 Ja, det er Bernie godt nok. 142 00:08:38,560 --> 00:08:40,562 Jeg må løbe. Panelet er i morgen tidlig. 143 00:08:40,771 --> 00:08:42,940 Det hedder: Husk Sneen: Et kig tilbage. 144 00:08:44,274 --> 00:08:45,317 Jeg prøver at nå det. 145 00:08:45,484 --> 00:08:48,445 - Åh, fint. Farvel. - Farvel. 146 00:08:51,448 --> 00:08:53,784 Hør, Bernie? 147 00:08:54,326 --> 00:08:58,288 - Ja? - Sig lige, han er din bøsse fætter. 148 00:09:00,541 --> 00:09:03,126 Nej. Han var en af mine professorer på uni. 149 00:09:04,336 --> 00:09:07,381 - Nå, det var en lettelse. - Så var vi kærester et år. 150 00:09:09,174 --> 00:09:11,552 Kom nu, lad os tjekke ind, så vi kan tage den lur. 151 00:09:15,138 --> 00:09:18,475 Nej, den er ikke nødvendigvis proportionalt. Hold mund. 152 00:09:24,606 --> 00:09:28,527 Den grønne taske er Dr. Cooper's. Her er fem mere. Lad ham vente. 153 00:09:33,907 --> 00:09:36,368 Lige til luren, hvad? Okay. 154 00:09:37,953 --> 00:09:40,205 Så ham Glenn, - 155 00:09:40,372 --> 00:09:42,875 - du siger, I var kærester i omtrent et år. 156 00:09:43,041 --> 00:09:44,877 Skal vi tale om min gamle kæreste? 157 00:09:45,335 --> 00:09:47,087 Nej, det skal vi vel ikke. 158 00:09:49,256 --> 00:09:51,717 Hvad er han, 1,93 eller 1,96? 159 00:09:51,884 --> 00:09:53,552 2 meter. 160 00:09:54,511 --> 00:09:57,556 Nok svært at finde en habit, der passer. 161 00:09:59,099 --> 00:10:01,727 - Er der noget, der generer dig? - Nej, det er bare... 162 00:10:01,894 --> 00:10:03,520 - Hvad? - Jeg tænker bare, - 163 00:10:03,687 --> 00:10:07,399 - hvis du havde sex med ham, jeg mener, jeg kan intet gøre her, - 164 00:10:07,566 --> 00:10:11,111 - som gør indtryk overhovedet. 165 00:10:12,654 --> 00:10:16,074 Howard, det er ingen konkurrence. Jeg elsker dig. Jeg vil have dig. 166 00:10:16,241 --> 00:10:18,535 Ja, fint, jeg elsker også dig, men... 167 00:10:20,162 --> 00:10:24,625 Hvis det var en konkurrence, havde jeg ikke en chance, vel? 168 00:10:24,791 --> 00:10:29,004 - Du må ikke tænke sådan. - Jep, taber. 169 00:10:31,507 --> 00:10:32,925 Howard, hold op. 170 00:10:33,091 --> 00:10:36,720 Beklager, jeg troede ikke, en fyr som mig, der gik ud med en som dig - 171 00:10:36,887 --> 00:10:39,306 - skulle konkurrere med en fyr som ham der. 172 00:10:40,891 --> 00:10:43,644 Vent lidt, en pige som mig? Hvad skal det betyde? 173 00:10:49,650 --> 00:10:50,776 - Jeg... - Siger du, - 174 00:10:50,943 --> 00:10:53,529 - jeg ikke er lækker nok til at gå ud med en som Glenn? 175 00:10:53,695 --> 00:10:56,615 Nej. Nej. Jeg siger lige det modsatte. 176 00:10:56,782 --> 00:10:59,243 Jeg er for lækker til at se en fyr som Glenn? 177 00:11:01,203 --> 00:11:03,163 Ja, lad os tage den. 178 00:11:10,921 --> 00:11:12,798 Stadig ingenting. 179 00:11:14,299 --> 00:11:16,343 Mind mig om at prøve om en time. 180 00:11:17,094 --> 00:11:18,554 Det gør jeg. 181 00:11:18,929 --> 00:11:20,597 Så... 182 00:11:22,724 --> 00:11:23,976 Pigesnak? 183 00:11:25,811 --> 00:11:27,646 Ja. Hvad har du i tankerne? 184 00:11:28,021 --> 00:11:30,983 Tror du på den freudianske teori om penismisundelse? 185 00:11:33,861 --> 00:11:36,780 Jeg har aldrig tænkt på det. Hvorfor? 186 00:11:36,947 --> 00:11:39,658 Nogle gange tror jeg, det kunne være rart at have en. 187 00:11:40,200 --> 00:11:43,495 - Virkelig. - Ikke til sex, når det er belejligt. 188 00:11:44,037 --> 00:11:45,789 Du kan ikke nægte at sammenlignet - 189 00:11:45,956 --> 00:11:48,667 - er vores interne rørlægning ekstremt krævende. 190 00:11:49,793 --> 00:11:52,713 Igen, jeg har ikke tænkt på det. 191 00:11:53,630 --> 00:11:55,757 Vi har tid nu. Tænk over det. 192 00:11:58,093 --> 00:11:59,219 Åh, Gud. 193 00:12:03,724 --> 00:12:05,559 - Hej. - Må jeg sove her i nat? 194 00:12:05,726 --> 00:12:09,229 - Ja. Hvorfor, hvad er der sket? - Howard er en total idiot. 195 00:12:09,396 --> 00:12:10,856 Nå ja, det. Kom bare ind. 196 00:12:12,566 --> 00:12:14,860 Tak. Jeg sover på gulvet. 197 00:12:15,027 --> 00:12:18,322 Ikke nødvendigt. Penny og jeg har det helt fint med at dele seng. 198 00:12:19,823 --> 00:12:22,993 - Har vi? - Selvfølgelig. Vi er bedste venner. 199 00:12:23,160 --> 00:12:25,787 Nå ja, ja. Bloggen. 200 00:12:26,288 --> 00:12:28,874 En advarsel, dog. Jeg er tilbøjelig til mareridt. 201 00:12:29,041 --> 00:12:31,210 Vågner jeg sparkende, skrigende, så gå ikke i panik. 202 00:12:31,376 --> 00:12:33,754 Bare hold fast i mig, ae mit hår, og jeg har det fint. 203 00:12:40,385 --> 00:12:42,054 Hej, må jeg sove her i nat? 204 00:12:42,221 --> 00:12:45,224 Sheldon sover. Hvad sker der? 205 00:12:45,390 --> 00:12:48,393 Howard er en total idiot, Bernadette ligger i min seng, - 206 00:12:48,560 --> 00:12:52,064 - og lige meget hvor meget man aer Amys hår, bider hun. 207 00:12:52,731 --> 00:12:54,900 - Hvad? - Glem det. Kan jeg sove her? 208 00:12:55,484 --> 00:12:57,528 - Selvfølgelig. - Okay. 209 00:13:02,241 --> 00:13:04,284 Hvordan gør vi det her? 210 00:13:04,451 --> 00:13:06,495 Jeg ligger ikke i seng med ham. 211 00:13:08,247 --> 00:13:10,916 Ja, det er lidt som at stige ned i Draculas kiste. 212 00:13:11,959 --> 00:13:14,920 Okay, så må vi bare få det bedste ud af det. 213 00:13:15,963 --> 00:13:17,840 Okay, når du siger, "Få det bedste ud af..." 214 00:13:18,006 --> 00:13:19,591 - Sove. - Ja. 215 00:13:21,802 --> 00:13:25,264 Så vi kalder bare midten her den Neutrale Zone. 216 00:13:25,556 --> 00:13:26,974 Hvad? 217 00:13:27,140 --> 00:13:28,308 "Star Trek". 218 00:13:29,601 --> 00:13:33,188 Du ved, Neutral Zone mellem Føderation og det Romulanske lmperium. 219 00:13:33,647 --> 00:13:34,773 Nå, okay. 220 00:13:35,315 --> 00:13:37,818 Som i de gamle dage. 221 00:13:43,323 --> 00:13:45,158 Selvfølgelig - 222 00:13:45,576 --> 00:13:47,619 - nogle gange gik Føderationen Og Romulanerne - 223 00:13:47,786 --> 00:13:51,415 - ind i den Neutrale Zone for at forhandle midlertidig fred. 224 00:13:52,332 --> 00:13:55,127 Okay, søde, lad mig sige det, på en måde du forstår. 225 00:13:55,294 --> 00:13:58,046 Fra hoften og ned, er mit skjold oppe. 226 00:13:59,715 --> 00:14:01,800 Det er forstået. 227 00:14:04,511 --> 00:14:08,265 Vi kan lave alle mulige ting fra hoften og op, du ved. 228 00:14:08,640 --> 00:14:10,434 - Sov nu. - God nat. 229 00:14:17,191 --> 00:14:19,735 Sig venligst, I ikke har samleje. 230 00:14:22,321 --> 00:14:24,823 Vi har ikke samleje. 231 00:14:24,990 --> 00:14:27,659 Kan I garantere, det ikke sker i løbet af natten? 232 00:14:27,826 --> 00:14:29,620 - Ja. - Nej. 233 00:14:41,131 --> 00:14:45,093 Om lidt på Turner Classic Movies: "Bridget Jones' Dagbog". 234 00:14:45,260 --> 00:14:48,680 Åh Gud, jeg græder allerede. 235 00:14:50,974 --> 00:14:53,352 Raj. Raj. 236 00:14:53,644 --> 00:14:55,521 Raj. 237 00:14:59,525 --> 00:15:02,528 - Jeg må sove her i aften. - Hvorfor? 238 00:15:02,694 --> 00:15:05,822 Howard er en total idiot, Bernadette er i Pennys seng, - 239 00:15:05,989 --> 00:15:10,202 - Amy bider, og Penny har måske, måske ikke samleje med Leonard. 240 00:15:11,119 --> 00:15:13,080 Okay, kom bare ind. 241 00:15:17,251 --> 00:15:19,753 - Leonard, sover du? - Nej. 242 00:15:20,212 --> 00:15:23,715 - Jeg er glad for, jeg må sove her... - Selvfølgelig, intet problem. 243 00:15:24,216 --> 00:15:25,551 Jeg ved, det er lidt underligt. 244 00:15:25,717 --> 00:15:27,427 Jepper. 245 00:15:28,053 --> 00:15:30,013 "Jepper"? 246 00:15:30,639 --> 00:15:33,392 Jeg har lært en del slang, siden vi slog op. 247 00:15:36,186 --> 00:15:38,188 Okay. 248 00:15:38,397 --> 00:15:40,107 Er du stadig sur op mig? 249 00:15:40,274 --> 00:15:43,110 Nej. Nej, jeg forstår. 250 00:15:43,318 --> 00:15:45,779 Jeg var for intens, du måtte køle lidt ned. 251 00:15:46,822 --> 00:15:48,407 Tak. 252 00:15:49,157 --> 00:15:51,243 Jeg er blevet bedre til det. 253 00:15:52,286 --> 00:15:55,914 Jeg har set fire kvinder, siden vi slog op, og jeg sagde ikke til dem, - 254 00:15:56,081 --> 00:15:59,251 - at jeg elskede dem, og ville have deres børn. 255 00:16:00,627 --> 00:16:01,920 Godt for dig. 256 00:16:03,964 --> 00:16:06,842 - Okay, god nat. - God nat. 257 00:16:10,095 --> 00:16:14,099 Altså, måske ville det ikke være den værste idé - 258 00:16:14,266 --> 00:16:18,353 - at invader den Neutrale Zone bare for en aften. 259 00:16:21,440 --> 00:16:24,568 Leonard, Sheldon smed mig ud af værelset og gav mig din nøgle. 260 00:16:25,861 --> 00:16:26,945 Penny er her. 261 00:16:31,909 --> 00:16:35,662 Nej, vi vil ikke se "Bridget Jones' Dagbog". 262 00:16:41,710 --> 00:16:45,297 God morgen, og velkommen til Videnskab og Samfund. 263 00:16:45,464 --> 00:16:52,304 Jeg er Dr. Sheldon Cooper, B.S., M.S., MA, Ph.d., og Sc.D. 264 00:16:52,471 --> 00:16:54,264 OMG, ikke? 265 00:16:57,684 --> 00:17:00,604 Måske var den joke lidt for hip for det her publikum. 266 00:17:00,771 --> 00:17:03,315 Okay, så, lad os begynde med åbningsbemærkningerne. 267 00:17:03,482 --> 00:17:06,443 Miss Rostenkowski, Vil du gerne begynde - 268 00:17:06,610 --> 00:17:11,031 - med at diskutere dit syn på videnskabens ansvar overfor samfundet? 269 00:17:11,198 --> 00:17:12,407 Selvfølgelig. 270 00:17:12,574 --> 00:17:16,370 Jeg tror, alle grene af videnskab skal bevæge sig forsigtigt disse dage. 271 00:17:16,537 --> 00:17:20,082 Det er ikke kun store atomvåben, der kan ødelægge verden. 272 00:17:20,249 --> 00:17:24,044 Som mikrobiolog, kan jeg sige, at selv den mindste organisme - 273 00:17:24,211 --> 00:17:26,880 - kan stadig ødelægge alt. 274 00:17:30,259 --> 00:17:34,471 Interessant. Jeg tror, I skal vide om min kollega - 275 00:17:34,638 --> 00:17:38,976 - at selvom hun påstår hendes område er små organismer, - 276 00:17:39,142 --> 00:17:42,062 - har hun helt sikkert brugt sin del af tid - 277 00:17:42,229 --> 00:17:46,817 - med det, vi kan antage er ret store våben. 278 00:17:49,486 --> 00:17:53,699 Jeg tror, Mr. Wolowitz skal huske, at fortid er fortid. 279 00:17:53,866 --> 00:17:56,869 Men han skal vide, at jeg er den slags pige, der kan få - 280 00:17:57,035 --> 00:17:59,538 - alle de store missiler, hun vil. 281 00:18:02,958 --> 00:18:05,002 Taler vi om kvinder, der gerne vil have penisser? 282 00:18:05,169 --> 00:18:06,962 For så vil jeg gerne bidrage. 283 00:18:14,344 --> 00:18:17,472 Dr. Koothrappali, vil du deltage i samtalen? 284 00:18:17,639 --> 00:18:20,058 Jamen, selvfølgelig. Jeg vil gerne nævne to pointer. 285 00:18:20,225 --> 00:18:24,021 Nummer et, jeg tror, de taler om penisser. 286 00:18:26,106 --> 00:18:30,319 Og nummer to, de her mimoser smadrer min lille brune røv. 287 00:18:32,946 --> 00:18:36,992 - Jeg vil gerne sparke din brune røv. - Hvad har jeg gjort? 288 00:18:37,284 --> 00:18:40,496 Åh, det ved jeg ikke. Måske når du går ind på et hotelværelse, - 289 00:18:40,662 --> 00:18:43,457 - og du ser en fyr finde sammen med sin kæreste igen, - 290 00:18:43,624 --> 00:18:47,753 - overveje at gøre noget andet end at kravle ned i sengen ved siden af. 291 00:18:47,920 --> 00:18:50,756 Ja. Du sagde "Ingen Bridget Jones". 292 00:18:51,965 --> 00:18:56,470 Vi fandt ikke sammen igen. Det var en engangs ting. 293 00:18:56,720 --> 00:19:00,891 Undskyld, vi tager ikke kommentarer eller spørgsmål fra publikum endnu. 294 00:19:01,058 --> 00:19:03,602 Åh hold mund, Sheldon. 295 00:19:03,769 --> 00:19:05,437 Hej, veninde. 296 00:19:05,604 --> 00:19:07,105 Ja, hej. 297 00:19:07,272 --> 00:19:09,900 Lad os se, om vi ikke kan vendte tilbage til emnet? 298 00:19:10,067 --> 00:19:13,070 - Lad mig spørge dig, Bernie. - Nå, ikke. 299 00:19:13,362 --> 00:19:15,864 Hvordan vil du have det, hvis du mødte min ekskæreste, - 300 00:19:16,031 --> 00:19:18,617 - og hun var ligesom Angelina Jolie? 301 00:19:18,784 --> 00:19:21,995 Åh, kom nu, Howard, vær realistisk. 302 00:19:24,790 --> 00:19:28,210 Hvad, er jeg ikke lækker nok til Angelina Jolie? 303 00:19:28,377 --> 00:19:30,754 Jeg vil gerne kommentere her. 304 00:19:31,338 --> 00:19:32,381 Nej. 305 00:19:35,467 --> 00:19:37,886 Skal vi ikke åbne op for Q&A fra publikum? 306 00:19:38,053 --> 00:19:40,639 Jo. er der nogen her, der kan få mig ud herfra, - 307 00:19:40,806 --> 00:19:43,433 - og tilbage til Los Angeles i aften? 308 00:19:43,600 --> 00:19:46,144 Jeg kører til L.A. i aften. 309 00:19:49,565 --> 00:19:50,649 Penny, det er Glenn. 310 00:19:50,816 --> 00:19:53,360 - Glenn, det er Penny. - Nej! 311 00:20:02,578 --> 00:20:04,454 Rød Leder til Rød Fem. 312 00:20:04,621 --> 00:20:06,915 Rød Leder til Rød Fem. 313 00:20:07,791 --> 00:20:10,711 Nogen der har lyst til et spil? 314 00:20:12,004 --> 00:20:17,968 Jeg ser med mit øje et ikke-jernholdigt metal. 315 00:20:23,891 --> 00:20:26,393 De må være uden for rækkevidde. 316 00:20:27,728 --> 00:20:30,314 - Leonard, må jeg spørge om noget? - Selvfølgelig. 317 00:20:30,480 --> 00:20:33,567 Har du det skidt med det faktum, at din ekskæreste rejste - 318 00:20:33,734 --> 00:20:37,362 - med hvad der nok er den flotteste mand, jeg nogensinde har set i mit liv? 319 00:20:38,530 --> 00:20:40,324 Nej. Hvorfor spørger du? 320 00:20:40,490 --> 00:20:44,244 Fordi vi kører 190 km i timen. 321 00:20:45,746 --> 00:20:50,459 Okay, hvis nogen vil gætte så jeg aluminium fælge - 322 00:20:50,626 --> 00:20:53,212 - på den politibil, vi passerede for nogle kilometer siden. 323 00:21:24,326 --> 00:21:26,328 [Danish]