1 00:00:02,902 --> 00:00:04,392 Vous êtes prêts à commander ? 2 00:00:04,904 --> 00:00:07,702 Etant donné qu'on vient tous les mardis à 18h, 3 00:00:07,974 --> 00:00:11,307 qu'on commande toujours la même chose et qu'il est 18h08, 4 00:00:11,544 --> 00:00:13,978 je pense que tu as déjà ta réponse, 5 00:00:14,213 --> 00:00:17,546 et que ta question est une interrogation insensée, comme: 6 00:00:17,817 --> 00:00:19,045 "Qui a sorti les chiens ?" 7 00:00:19,318 --> 00:00:22,082 ou: "Ça gaze ou bien ?" 8 00:00:23,389 --> 00:00:27,052 Comme d'habitude, donc, avec un crachat en extra pour Sheldon. 9 00:00:28,060 --> 00:00:31,291 Penny, attends. Tu as quelque chose de prévu, ce week-end ? 10 00:00:31,531 --> 00:00:33,829 Désolé, Amy, mais je vais être assez occupée. 11 00:00:34,066 --> 00:00:36,432 Sûrement à servir les repas commandés aujourd'hui. 12 00:00:37,703 --> 00:00:39,728 Dommage. J'aurais aimé que tu sois mon petit bonus 13 00:00:40,006 --> 00:00:42,167 au symposium de l'institut interdisciplinaire 14 00:00:42,408 --> 00:00:43,534 sur l'impact de la recherche 15 00:00:43,809 --> 00:00:45,504 scientifique dans les rapports sociaux. 16 00:00:47,246 --> 00:00:48,338 Le... quoi ? 17 00:00:49,715 --> 00:00:51,342 C'est une conférence scientifique annuelle. 18 00:00:51,584 --> 00:00:53,916 - On est invités comme intervenants. - Je vois. 19 00:00:54,186 --> 00:00:56,177 Mais comme je vous l'ai dit, j'ai des projets... 20 00:00:56,422 --> 00:01:00,051 Mince. Comme tu es ma meilleure amie, ça aurait pu nous rapprocher. 21 00:01:01,427 --> 00:01:02,758 Je suis ta meilleure amie ? 22 00:01:03,029 --> 00:01:04,519 Tu ne lis pas mon blog ? 23 00:01:05,431 --> 00:01:08,764 Te vexe pas. Celui de Leonard non plus, et on couchait ensemble. 24 00:01:12,405 --> 00:01:15,465 Qui voudrait d'un week-end au spa dans un hôtel 4 étoiles 25 00:01:15,741 --> 00:01:17,038 tous frais payés à Big Sur ? 26 00:01:17,276 --> 00:01:19,904 Non, désolé... quoi ? Tous frais payés ? Pardon ? 27 00:01:20,146 --> 00:01:22,080 Son planning vient de changer. 28 00:01:22,615 --> 00:01:25,140 Qu'on soit bien d'accord: quand vous dites "spa", 29 00:01:25,418 --> 00:01:28,387 ça veut dire la même chose que pour les gens normaux ? 30 00:01:28,621 --> 00:01:32,421 A peu près, oui. Sauf qu'on garde nos T-shirts dans le sauna. 31 00:01:32,658 --> 00:01:36,253 Ça va être difficile, mais je vais annuler mes projets 32 00:01:36,495 --> 00:01:39,658 - pour être avec ma meilleure amie. - Ne me touche pas les seins ! 33 00:01:41,000 --> 00:01:42,399 Je n'allais pas le faire. 34 00:01:42,635 --> 00:01:45,126 D'accord. Je veux seulement établir des limites. 35 00:01:45,471 --> 00:01:47,871 Génial ! J'ai pas eu de vacances depuis longtemps. 36 00:01:48,107 --> 00:01:51,133 Pour pouvoir prendre des vacances, il faudrait déjà travailler. 37 00:01:51,911 --> 00:01:55,176 Pour un type intelligent, il y a une notion que tu ne saisis pas: 38 00:01:55,448 --> 00:01:58,747 "Ne pas fâcher la personne qui t'apporte ce que tu vas manger. " 39 00:01:59,685 --> 00:02:01,744 Ça semble être un principe valable. 40 00:02:02,421 --> 00:02:05,788 Je fais confiance à Penny pour adhérer au Serment d'éthique 41 00:02:06,025 --> 00:02:08,152 et de propreté des serveurs californiens. 42 00:02:08,761 --> 00:02:11,321 Je ne crois pas qu'une telle chose existe. 43 00:02:12,198 --> 00:02:14,325 Tu m'as menti ? 44 00:02:40,525 --> 00:02:43,688 Bonjour à tous. Puis-je avoir votre attention, s'il vous plaît ? 45 00:02:43,962 --> 00:02:46,692 Je sais que nous avons tous hâte de prendre la route, 46 00:02:46,965 --> 00:02:50,958 donc si on se concentre un peu, on doit pouvoir partir dans 30 minutes. 47 00:02:52,337 --> 00:02:54,532 Après, ce sont des FAQ, exercices de sécurité, 48 00:02:54,806 --> 00:02:57,741 pause pour une photo de groupe commémorative et on aura fini. 49 00:02:58,477 --> 00:03:02,846 T'en fais pas. Reste à coté de moi pendant le quiz, t'auras qu'à copier. 50 00:03:03,248 --> 00:03:05,079 Raj, qu'est-ce que tu fais ? 51 00:03:06,184 --> 00:03:07,583 Je ne pense pas. 52 00:03:08,820 --> 00:03:10,515 Tu as déjà eu tes 170 g autorisés. 53 00:03:10,756 --> 00:03:16,160 La première pause pipi est après Denny, près de Bakersfield, 54 00:03:16,561 --> 00:03:19,189 qui est à environ 2h30 d'ici. 55 00:03:19,464 --> 00:03:21,056 Souvenez-vous: nous sommes aussi 56 00:03:21,333 --> 00:03:23,233 forts que notre vessie la plus faible. 57 00:03:24,703 --> 00:03:28,833 Tout le monde se fiche de tes exercices de Kegel. 58 00:03:29,074 --> 00:03:31,599 Très bien. On a 7 personnes et 2 voitures. 59 00:03:31,877 --> 00:03:32,901 VOITURE 1 VOITURE 2 60 00:03:33,178 --> 00:03:35,874 Dans la voiture de tête, conduite par Léonard, 61 00:03:36,114 --> 00:03:39,277 il y aura: moi, 62 00:03:39,551 --> 00:03:43,544 Amy Farrah Fowler et Penny. 63 00:03:43,789 --> 00:03:45,222 Oui. 64 00:03:46,691 --> 00:03:49,524 Il t'avait mise dans l'autre voiture, mais je t'ai montée d'un niveau. 65 00:03:52,097 --> 00:03:55,066 Elle m'a signalé à juste titre que si on tombe en panne, 66 00:03:55,300 --> 00:03:57,928 tes origines du Nebraska et tes mains musclées 67 00:03:58,203 --> 00:04:01,138 nous donnerons de meilleurs chances de survivre en pleine nature. 68 00:04:01,506 --> 00:04:03,064 Musclées ? 69 00:04:03,308 --> 00:04:05,606 Elles sont plus grosses que les miennes. 70 00:04:07,712 --> 00:04:10,510 Leader rouge à 5 Rouge, à vous. 71 00:04:12,250 --> 00:04:15,083 Leader rouge à 5 Rouge, à vous. 72 00:04:15,654 --> 00:04:18,054 Howard, tu avais promis. 73 00:04:19,257 --> 00:04:21,657 Bien. 5 rouge à Leader rouge. 74 00:04:21,927 --> 00:04:24,521 - Qu'est ce que tu veux, encore ? - Il est 11 h1 5. 75 00:04:24,763 --> 00:04:27,823 Je demande ta localisation, comme chaque quart d'heure. 76 00:04:28,099 --> 00:04:29,794 Toujours juste derrière toi. 77 00:04:30,068 --> 00:04:32,127 Bien reçu, 5 Rouge. 78 00:04:32,971 --> 00:04:36,429 Le contact radio est suffisant. Pas besoin de tendre ton majeur. 79 00:04:39,244 --> 00:04:41,678 Amy, je me demandais... est-ce que Sheldon et toi 80 00:04:41,947 --> 00:04:43,608 allez partager une chambre ? 81 00:04:44,049 --> 00:04:45,311 Non, nous en avons discuté. 82 00:04:45,584 --> 00:04:47,677 On ne voulait pas risquer notre relation 83 00:04:47,953 --> 00:04:50,285 en nous connaissant davantage. 84 00:04:50,822 --> 00:04:54,121 Exact. Rien ne gâche davantage une amitié qu'une grande familiarité 85 00:04:54,359 --> 00:04:56,919 comme la routine d'aller aux toilettes. 86 00:04:57,162 --> 00:04:59,426 - Je peux en témoigner. - Hé ! 87 00:04:59,664 --> 00:05:01,996 - Pas toi, lui. - Oh, merci. 88 00:05:02,267 --> 00:05:05,100 Mais toi, ça a été une révélation. 89 00:05:07,806 --> 00:05:11,139 T'en fais pas, Penny. Tu es mon petit bonus. Tu dormiras avec moi. 90 00:05:11,376 --> 00:05:16,177 Et pour info, voyager me constipe. Donc je suis une voisine idéale. 91 00:05:17,182 --> 00:05:18,513 Super. 92 00:05:18,783 --> 00:05:20,478 On arrive ? 93 00:05:22,621 --> 00:05:25,351 J'espère qu'on sera arrivés pour le discours d'ouverture. 94 00:05:25,824 --> 00:05:27,689 Vraiment ? Tu veux voir le discours ? 95 00:05:27,959 --> 00:05:29,358 Oui, ça a l'air sympa. 96 00:05:29,628 --> 00:05:34,691 Super bactérie: Apocalypse mondiale ou sujet de recherche passionnant ? 97 00:05:35,634 --> 00:05:40,594 J'ai pensé qu'on pourrait aller dans la chambre pour... dormir. 98 00:05:40,839 --> 00:05:43,205 Vraiment ? Et manquer le discours ? 99 00:05:43,475 --> 00:05:45,500 On pourrait le voir plus tard sur le câble. 100 00:05:45,744 --> 00:05:48,235 Et puis j'ai vraiment hâte que toi et moi, on... 101 00:05:48,513 --> 00:05:50,242 fasse une sieste dans un hôtel. 102 00:05:50,649 --> 00:05:54,710 Si tu es si fatigué, pourquoi ne dors-tu pas dans la voiture ? 103 00:05:55,353 --> 00:05:58,151 - Non, en fait, ce n'est pas... - Attends, c'est Leonard. 104 00:05:59,324 --> 00:06:00,882 - Salut, Leonard. - Salut. 105 00:06:01,159 --> 00:06:02,854 Je viens d'avoir un texto de Raj. 106 00:06:03,128 --> 00:06:04,720 Il veut que je te dise que quand 107 00:06:04,996 --> 00:06:06,896 Howard dit "sieste", il pense "sexe". 108 00:06:09,034 --> 00:06:11,059 Merci, Raj. 109 00:06:13,371 --> 00:06:16,431 Es-tu un élément de la série des actinides ? 110 00:06:16,708 --> 00:06:19,074 Non. Amy ? 111 00:06:19,644 --> 00:06:22,204 Es-tu généralement radioactif à l'état naturel ? 112 00:06:22,447 --> 00:06:24,711 - Non. - Es-tu un élément des lanthanides ? 113 00:06:24,950 --> 00:06:26,577 Amy, c'est au tour de Penny. 114 00:06:28,587 --> 00:06:31,522 - Penny ? - Je n'en sais rien. 115 00:06:31,756 --> 00:06:33,155 Es-tu de la nourriture ? 116 00:06:36,227 --> 00:06:37,785 Ça n' a aucun rapport ! 117 00:06:38,063 --> 00:06:41,191 On a déjà établi que je suis dans la table de Mendeleïev. 118 00:06:41,433 --> 00:06:44,869 Et alors ? Sur une table, pourquoi n'y aurait-il pas de nourriture ? 119 00:06:46,171 --> 00:06:48,662 Je la savais indigne de la voiture de tête. 120 00:06:48,907 --> 00:06:51,068 Qui t'a élu Dieu du voyage sur route ? 121 00:06:51,309 --> 00:06:53,072 Leonard ? 122 00:06:53,478 --> 00:06:55,776 C'était un vote de fin de soirée. 123 00:06:57,115 --> 00:07:00,448 On était tous épuisés et il menaçait de faire de l'obstruction. 124 00:07:00,752 --> 00:07:03,983 Techniquement, il n'est pas Dieu du voyage, mais superviseur. 125 00:07:04,289 --> 00:07:08,055 Bien qu'un Dieu du voyage doit certainement faire la même chose. 126 00:07:08,293 --> 00:07:11,228 Je ne comprends pas pourquoi vous le laissez vous embêter. 127 00:07:11,463 --> 00:07:14,455 Quelqu'un devrait lui tenir tête. Que risquez-vous ? 128 00:07:16,601 --> 00:07:19,593 Dire que vous l'avez laissé me virer de l'autre voiture ! 129 00:07:19,971 --> 00:07:22,940 Que pouvait-on faire d'autre ? Il supervise le voyage. 130 00:07:24,409 --> 00:07:28,140 - T'en fais pas. On est mieux ici. - Oui, c'est la voiture de l'Amour. 131 00:07:29,314 --> 00:07:31,475 Dois-je poser la question ? 132 00:07:53,238 --> 00:07:54,933 Leader rouge, je suis désolée ! 133 00:08:08,486 --> 00:08:10,317 Tu m'as manqué. 134 00:08:10,822 --> 00:08:13,655 Tu sais quoi ? Tu m'as manqué aussi. 135 00:08:14,859 --> 00:08:15,951 Bernadette ? 136 00:08:16,795 --> 00:08:18,285 Mon Dieu, Glenn ! 137 00:08:18,897 --> 00:08:19,989 Ravi de te revoir ! 138 00:08:20,398 --> 00:08:23,765 - Tu es là pour la conférence ? - J'interviens sur le réchauffement. 139 00:08:24,002 --> 00:08:27,563 Tant mieux pour toi. Glenn, voici mon petit ami, Howard. 140 00:08:27,839 --> 00:08:29,830 - Enchanté. - Bonjour. 141 00:08:30,275 --> 00:08:31,401 Aïe. Bonjour. 142 00:08:32,310 --> 00:08:35,040 Vous avez de la chance. Bernie est une fille géniale. 143 00:08:35,580 --> 00:08:38,378 "Bernie" l'est, en effet. 144 00:08:38,650 --> 00:08:40,550 Je dois filer. Je passe demain matin. 145 00:08:40,819 --> 00:08:42,980 Ça s'appelle: "La neige: souvenez-vous. " 146 00:08:44,289 --> 00:08:45,313 J'essaierai de venir. 147 00:08:45,557 --> 00:08:48,492 - Super. Au revoir. - Au revoir. 148 00:08:51,496 --> 00:08:53,828 Hé, Bernie ? 149 00:08:54,365 --> 00:08:58,324 - Oui ? - Dis-moi que c'est ton cousin gay. 150 00:09:00,572 --> 00:09:03,166 Non, je l'ai eu comme professeur à la fac. 151 00:09:04,375 --> 00:09:07,401 - Je suis soulagé. - On est sortis ensemble 1 an, après. 152 00:09:09,214 --> 00:09:11,580 Viens, allons voir si on peut faire cette sieste. 153 00:09:15,186 --> 00:09:18,519 Non, ce n'est pas forcément proportionnel à sa... la ferme ! 154 00:09:24,596 --> 00:09:26,120 Ce sac vert est au Dr Cooper. 155 00:09:26,397 --> 00:09:28,490 Voilà 5 $ de plus. Faites-le patienter. 156 00:09:33,905 --> 00:09:36,339 On fait la sieste tout de suite, alors ? D'accord. 157 00:09:37,942 --> 00:09:40,137 Donc ce type, Glenn... 158 00:09:40,411 --> 00:09:42,811 tu es sortie avec lui pendant un an, c'est ça ? 159 00:09:43,081 --> 00:09:44,844 On doit vraiment parler de mon ex ? 160 00:09:45,316 --> 00:09:47,079 Non, pas vraiment. 161 00:09:49,254 --> 00:09:51,654 Il fait quoi... 1,95 m ? 1,98 m ? 162 00:09:51,923 --> 00:09:53,515 2,04 m. 163 00:09:54,492 --> 00:09:57,518 Il doit en baver pour trouver des costumes à sa taille. 164 00:09:59,097 --> 00:10:01,657 - Quelque chose te tracasse ? - Non, c'est juste... 165 00:10:01,933 --> 00:10:03,457 - Quoi ? - Je me disais que... 166 00:10:03,735 --> 00:10:07,330 si tu avais couché avec ce type, je n'ai rien à faire ici 167 00:10:07,605 --> 00:10:11,097 qui pourrait avoir un quelconque impact. 168 00:10:12,644 --> 00:10:16,011 Howard, ce n'est pas un concours. Je t'aime. Je veux être avec toi. 169 00:10:16,281 --> 00:10:18,511 Oui, c'est super, je t'aime aussi, mais... 170 00:10:20,151 --> 00:10:24,554 S'il s'agissait d'un concours, je n'aurais aucune chance, pas vrai ? 171 00:10:24,823 --> 00:10:28,987 - Tu ne peux pas penser comme ça. - C'est ça, je suis un loser. 172 00:10:31,496 --> 00:10:32,861 Howard, arrête ! 173 00:10:33,131 --> 00:10:36,658 Désolé, mais je n'avais jamais pensé qu'avec une fille comme toi, 174 00:10:36,901 --> 00:10:39,301 je devrais rivaliser avec un type comme lui. 175 00:10:40,872 --> 00:10:43,636 Attends... une fille comme moi ? C'est-à-dire ? 176 00:10:49,647 --> 00:10:50,705 - Je... - Tu insinues 177 00:10:50,915 --> 00:10:53,406 que je suis pas assez sexy pour un type comme Glenn ? 178 00:10:53,651 --> 00:10:56,484 Non, non ! C'est justement l'inverse. 179 00:10:56,754 --> 00:10:59,154 Je suis trop sexy pour un type comme Glenn ? 180 00:11:01,192 --> 00:11:03,160 On va dire ça, oui. 181 00:11:10,902 --> 00:11:12,802 Toujours rien. 182 00:11:14,305 --> 00:11:16,330 Rappelle-moi de retenter dans une heure. 183 00:11:17,075 --> 00:11:18,542 Ça marche. 184 00:11:18,910 --> 00:11:20,571 Alors... 185 00:11:22,714 --> 00:11:23,942 Une discussion de filles ? 186 00:11:25,817 --> 00:11:27,614 Si tu veux. A quoi tu penses ? 187 00:11:28,019 --> 00:11:31,045 La théorie de Freud sur l'envie d'avoir un pénis. Tu adhères ? 188 00:11:33,858 --> 00:11:36,725 Je n'y ai jamais vraiment songé. Pourquoi ? 189 00:11:36,961 --> 00:11:39,623 Parfois, je me dis que ça serait sympa d'en avoir un. 190 00:11:40,198 --> 00:11:43,463 - Vraiment ? - Pas pour le sexe. Par commodité. 191 00:11:44,035 --> 00:11:45,730 Avoue qu'en comparaison, 192 00:11:45,970 --> 00:11:48,632 notre plomberie interne demande bien plus d'entretien. 193 00:11:49,774 --> 00:11:52,709 Encore une fois, je n'y ai jamais vraiment réfléchi. 194 00:11:53,611 --> 00:11:55,738 On a du temps, maintenant. Réfléchis-y. 195 00:11:58,082 --> 00:11:59,208 Super ! 196 00:12:03,721 --> 00:12:05,484 - Salut. - Je peux rester là ce soir ? 197 00:12:05,757 --> 00:12:09,158 - Oui. Pourquoi, que s'est-il passé ? - Howard est un sombre crétin. 198 00:12:09,427 --> 00:12:10,860 Ah, ça... Viens, entre. 199 00:12:12,563 --> 00:12:14,793 Merci. Je dormirai par terre. 200 00:12:15,066 --> 00:12:18,297 Pas la peine. Penny et moi pouvons partager un lit sans problème. 201 00:12:19,804 --> 00:12:22,932 - Ah oui ? - Oui. On est meilleures amies. 202 00:12:23,174 --> 00:12:25,768 Bien sûr, oui. Le blog... 203 00:12:26,277 --> 00:12:28,802 Je tiens à t'informer: j'ai des terreurs nocturnes. 204 00:12:29,080 --> 00:12:31,139 Si je me réveille en criant, pas de panique. 205 00:12:31,416 --> 00:12:33,748 Plaque-moi au sol et caresse mes cheveux, ça ira. 206 00:12:40,391 --> 00:12:41,983 Je peux dormir ici cette nuit ? 207 00:12:42,260 --> 00:12:45,161 Sheldon dort. Que se passe-t-il ? 208 00:12:45,430 --> 00:12:48,331 Howard est un sombre crétin, Bernadette dort dans mon lit 209 00:12:48,599 --> 00:12:52,035 et même en caressant les cheveux d'Amy, elle mord. 210 00:12:52,704 --> 00:12:54,899 - Pardon ? - Laisse tomber. Je peux rester ? 211 00:12:55,473 --> 00:12:57,498 - Bien sûr. - Super. 212 00:13:02,213 --> 00:13:04,204 Comment tu veux qu'on fasse ? 213 00:13:04,482 --> 00:13:06,473 Je ne dors pas dans le même lit que lui ! 214 00:13:08,219 --> 00:13:10,915 Ce serait comme... rentrer dans le cercueil de Dracula. 215 00:13:11,956 --> 00:13:14,925 On va juste devoir faire au mieux. 216 00:13:15,960 --> 00:13:17,791 Quand tu dis: "Faire au mieux", tu... 217 00:13:18,029 --> 00:13:19,553 - Dors. - O.K. 218 00:13:21,799 --> 00:13:25,235 Disons que le milieu ici, c'est la zone neutre. 219 00:13:25,536 --> 00:13:26,935 La quoi ? 220 00:13:27,171 --> 00:13:28,297 C'est Star Trek. 221 00:13:29,574 --> 00:13:33,169 Tu sais, la zone neutre entre la Fédération et l'Empire romulien. 222 00:13:33,644 --> 00:13:34,736 Oh, d'accord... 223 00:13:35,313 --> 00:13:37,804 Comme au bon vieux temps. 224 00:13:43,321 --> 00:13:45,152 Bien sûr... 225 00:13:45,556 --> 00:13:47,547 il arrive que Fédération et Romuliens 226 00:13:47,825 --> 00:13:51,386 entrent en zone neutre pour négocier une trêve temporaire. 227 00:13:52,330 --> 00:13:55,060 O. K, mon chou. Laisse-moi t'expliquer avec tes mots: 228 00:13:55,333 --> 00:13:58,029 En dessous de ma taille, mes boucliers sont levés. 229 00:13:59,704 --> 00:14:01,763 C'est bon, j'ai compris. 230 00:14:04,509 --> 00:14:08,240 On peut faire plein de choses au-dessus de la taille, tu sais. 231 00:14:08,613 --> 00:14:10,410 - Dors. - Bonne nuit. 232 00:14:17,188 --> 00:14:19,713 Pitié, dites-moi que vous n'allez pas avoir de coït. 233 00:14:22,293 --> 00:14:24,761 Nous n'allons pas avoir de coït. 234 00:14:24,996 --> 00:14:27,556 Vous m'assurez que ça n'arrivera pas pendant la nuit ? 235 00:14:27,832 --> 00:14:29,561 - Oui. - Non. 236 00:14:41,112 --> 00:14:43,205 A suivre, sur Ciné Classique: 237 00:14:43,448 --> 00:14:45,040 Le Journal de Bridget Jones. 238 00:14:45,283 --> 00:14:48,650 Oh, mon Dieu, je pleure déjà ! 239 00:14:50,955 --> 00:14:53,321 Raj. Raj. 240 00:14:53,624 --> 00:14:55,524 Raj. 241 00:14:59,530 --> 00:15:02,465 - Je dois dormir ici cette nuit. - Pourquoi ? 242 00:15:02,733 --> 00:15:05,759 Howard est un crétin, Bernadette dort dans le lit de Penny, 243 00:15:06,037 --> 00:15:10,167 Amy mord et Penny pourrait avoir un rapport sexuel avec Leonard. 244 00:15:11,109 --> 00:15:13,077 O.K, entre. 245 00:15:17,248 --> 00:15:19,739 - Leonard, tu dors ? - Non. 246 00:15:20,184 --> 00:15:23,676 - Merci de me laisser dormir ici. - De rien, c'est normal. 247 00:15:24,188 --> 00:15:25,485 Je sais que c'est bizarre. 248 00:15:25,756 --> 00:15:27,417 Wesh. 249 00:15:28,059 --> 00:15:29,993 "Wesh" ? 250 00:15:30,628 --> 00:15:33,358 Je parle comme une racaille depuis qu'on a rompu. 251 00:15:36,167 --> 00:15:38,135 Je vois. 252 00:15:38,369 --> 00:15:40,064 Tu m'en veux toujours à ce sujet ? 253 00:15:40,304 --> 00:15:43,068 Non, je comprends. 254 00:15:43,307 --> 00:15:45,775 Je me suis trop impliqué, tu as pris tes distances. 255 00:15:46,811 --> 00:15:48,369 Merci. 256 00:15:49,147 --> 00:15:51,206 J'ai fait pas mal de progrès, tu sais. 257 00:15:52,283 --> 00:15:55,844 J'ai vu 4 filles depuis notre rupture et je n'ai dit à aucune d'elles 258 00:15:56,120 --> 00:15:59,214 que je les aimais et que je voulais un enfant d'elles. 259 00:16:00,625 --> 00:16:01,887 Tant mieux pour toi. 260 00:16:03,961 --> 00:16:06,828 - Bonne nuit. - Bonne nuit. 261 00:16:10,101 --> 00:16:14,037 Tu sais, ça ne serait sûrement pas la pire idée au monde 262 00:16:14,305 --> 00:16:18,332 d'outrepasser la zone neutre juste pour une nuit. 263 00:16:21,412 --> 00:16:24,540 Leonard, Sheldon m'a viré de la chambre et m'a passé ta clé. 264 00:16:25,850 --> 00:16:26,908 Penny est ici. 265 00:16:31,889 --> 00:16:35,655 Non, on ne veut pas regarder Le Journal de Bridget Jones ! 266 00:16:41,699 --> 00:16:45,226 Bonjour et bienvenue à Science et Société. 267 00:16:45,503 --> 00:16:47,937 Je suis le Dr Sheldon Cooper, 268 00:16:48,206 --> 00:16:52,233 titulaire de doctorats en sciences et en philo. 269 00:16:52,510 --> 00:16:54,239 Impressionnant, non ? 270 00:16:57,682 --> 00:17:00,549 Cette blague était peut-être trop cool pour cette audience. 271 00:17:00,785 --> 00:17:03,253 Bien, commençons avec le discours d'ouverture. 272 00:17:03,521 --> 00:17:06,388 Mlle Rostenkowski, voulez-vous bien commencer par parler 273 00:17:06,657 --> 00:17:09,057 de votre constat sur la responsabilité 274 00:17:09,293 --> 00:17:10,954 de la science en société ? 275 00:17:11,229 --> 00:17:12,355 Bien sûr. 276 00:17:12,563 --> 00:17:16,260 Tous les domaines de la science doivent faire preuve de prudence. 277 00:17:16,534 --> 00:17:19,992 Il n'y a pas que les armes nucléaires qui peuvent détruire le monde. 278 00:17:20,238 --> 00:17:23,935 En tant que microbiologiste, je sais que même les plus petits organismes 279 00:17:24,208 --> 00:17:26,836 peuvent aussi vous en faire baver. 280 00:17:30,214 --> 00:17:34,378 Intéressant. Je pense que vous devriez savoir que ma collègue, 281 00:17:34,652 --> 00:17:38,884 qui prétend que son domaine est celui des minuscules organismes, 282 00:17:39,156 --> 00:17:41,954 a passé une bonne partie de son temps 283 00:17:42,226 --> 00:17:46,754 à fréquenter ce qu'on peut qualifier de grosse arme massive. 284 00:17:49,467 --> 00:17:53,631 Je pense que M. Wolowitz devrait garder à l'esprit que c'est du passé. 285 00:17:53,904 --> 00:17:56,805 Mais il faut qu'il sache que je suis une fille qui peut avoir 286 00:17:57,074 --> 00:17:59,508 tous les énormes missiles qu'elle désire. 287 00:18:02,947 --> 00:18:04,938 Parle-t-on de femmes voulant un pénis ? 288 00:18:05,216 --> 00:18:06,945 Parce que j'aimerais participer. 289 00:18:14,325 --> 00:18:17,419 Dr Koothrappali, pourriez-vous prendre part à la conversation ? 290 00:18:17,662 --> 00:18:19,994 Certainement. Et je voudrais soulever 2 points. 291 00:18:20,264 --> 00:18:23,995 Premièrement, je pense qu'ils parlent bien de pénis. 292 00:18:26,103 --> 00:18:30,301 Et deuxièmement, j'en ai plein le cul de ces petits pâlots. 293 00:18:32,943 --> 00:18:36,970 - Ton cul, j'aimerais bien le botter. - Qu'est-ce que j'ai fait ? 294 00:18:37,281 --> 00:18:40,444 Voyons voir... Si, quand tu rentres dans une chambre d'hôtel 295 00:18:40,685 --> 00:18:43,381 et que tu vois un gars se remettre avec sa petite amie, 296 00:18:43,654 --> 00:18:47,681 tu envisageais autre chose que de te glisser dans le lit d'à côté ? 297 00:18:47,958 --> 00:18:50,756 Je l'ai fait. Tu m'as dit: "Pas de Bridget Jones. " 298 00:18:51,962 --> 00:18:56,456 On ne se remettait pas ensemble. C'était juste un coup d'un soir ! 299 00:18:56,701 --> 00:18:58,293 Désolé, nous n'acceptons pas 300 00:18:58,536 --> 00:19:00,834 les questions du public pour l'instant. 301 00:19:01,072 --> 00:19:03,540 Oh, la ferme, Sheldon ! 302 00:19:03,808 --> 00:19:05,366 Salut, ma copine ! 303 00:19:05,643 --> 00:19:07,042 C'est ça, salut. 304 00:19:07,311 --> 00:19:09,836 Voyons si on peut revenir à notre sujet. 305 00:19:10,081 --> 00:19:13,050 - Laisse-moi te demander, Bernie... - Je ne crois pas, non. 306 00:19:13,351 --> 00:19:15,819 Comment réagirais-tu si tu croisais une de mes ex 307 00:19:16,053 --> 00:19:18,544 et qu'elle ressemblait à Angelina Jolie ? 308 00:19:18,823 --> 00:19:21,986 Enfin, Howard, sois réaliste. 309 00:19:24,795 --> 00:19:28,162 Quoi ? Je ne suis pas assez sexy pour Angelina Jolie ? 310 00:19:28,399 --> 00:19:30,731 J'aimerais intervenir. 311 00:19:31,335 --> 00:19:32,359 Non. 312 00:19:35,439 --> 00:19:37,839 Si on passait aux questions du public ? 313 00:19:38,075 --> 00:19:40,566 J'en ai une. Quelqu'un ici peut-il me sortir de là 314 00:19:40,845 --> 00:19:43,370 et me ramener à Los Angeles ce soir ? 315 00:19:43,614 --> 00:19:46,105 Moi. Je rentre à L.A. ce soir. 316 00:19:49,553 --> 00:19:50,577 Penny, voici Glenn. 317 00:19:50,821 --> 00:19:53,312 - Glenn, voici Penny. - Non ! 318 00:20:02,195 --> 00:20:04,026 Leader Rouge à 5 Rouge. 319 00:20:04,264 --> 00:20:06,528 Leader Rouge à 5 Rouge. 320 00:20:07,401 --> 00:20:10,336 Qui est partant pour un petit jeu ? 321 00:20:11,605 --> 00:20:17,566 J'observe avec mon petit œil un métal non ferreux. 322 00:20:23,517 --> 00:20:26,008 Ils doivent être hors de portée. 323 00:20:27,354 --> 00:20:29,879 - Leonard, j'ai une question. - Vas-y. 324 00:20:30,123 --> 00:20:33,115 Es-tu dérangé par le fait que ton ex-petite amie soit rentrée 325 00:20:33,393 --> 00:20:36,988 avec l'homme le plus sexy que j'aie jamais rencontré ? 326 00:20:38,131 --> 00:20:39,894 Non. Pourquoi cette question ? 327 00:20:40,133 --> 00:20:43,864 Parce que tu roules à 190 km/h. 328 00:20:45,372 --> 00:20:50,036 Puisque personne ne veut deviner, je regardais les jantes en aluminium 329 00:20:50,277 --> 00:20:52,802 de la voiture de police qu'on a doublée il y a peu. 330 00:21:24,578 --> 00:21:26,569 [French]