1 00:00:02,141 --> 00:00:03,624 أمي, اهدأي 2 00:00:03,817 --> 00:00:04,585 اسمعيني 3 00:00:04,652 --> 00:00:06,419 ..أعلم أنه مكتوب أنقر بـ فأرة 4 00:00:06,420 --> 00:00:09,089 لكن باللاب توب المربع الأملس يعمل كفأرة 5 00:00:09,090 --> 00:00:11,624 الآن, ضعي أصبعكِ عليه 6 00:00:11,625 --> 00:00:14,260 لايهم أي أصبع 7 00:00:14,261 --> 00:00:16,296 خيار جيد 8 00:00:16,297 --> 00:00:20,200 الآن حركيه للأسفل إلى أيقونة بريدك الإلكتروني 9 00:00:20,201 --> 00:00:22,068 نعم, المظروف الصغير 10 00:00:22,069 --> 00:00:24,504 ماذا تقصدين بـ"ماذا يبدو شكله" ؟ 11 00:00:24,505 --> 00:00:26,573 !إنه يبدو كمظروف 12 00:00:26,574 --> 00:00:28,241 حسناً! إن كنتِ لاتحبين الكمبيوتر 13 00:00:28,242 --> 00:00:30,043 !لاتستخدميه 14 00:00:30,044 --> 00:00:33,580 بالطبع, بإمكاننا استبداله بخلاط سلطة !إلى اللقاء 15 00:00:36,083 --> 00:00:39,919 تلك هدية عيد "هاناكه" تندم عليها, هه ؟ 16 00:00:39,920 --> 00:00:42,489 لن أقول أن كل المواطنين الكبار 17 00:00:42,490 --> 00:00:46,159 الذين لا يتقنون التكنلوجيا يجب جلدهم علنياً 18 00:00:46,160 --> 00:00:48,661 لكن إن جعلنا واحداً أم اثنان عبرة يعتبر بها 19 00:00:48,662 --> 00:00:51,097 لربما يعطي الآخرين حافزاً ليكثفوا جهودهم 20 00:00:52,800 --> 00:00:54,134 لقد واتتني فكرة رائعة 21 00:00:54,135 --> 00:00:55,602 أتعلمون كيف أننا نظطر دائماً 22 00:00:55,603 --> 00:00:57,504 أن نتوقف ونحل المعادلات التفاضلية 23 00:00:57,505 --> 00:00:59,356 مثل عندما تعمل بتحليل فوريير 24 00:00:59,357 --> 00:01:01,674 أو تستعمل معادلة شرودينغر ؟ 25 00:01:01,675 --> 00:01:03,893 هاوارد) لا يفعل ذلك) إنه ليس إلا مهندس 26 00:01:05,279 --> 00:01:08,381 لقد كنت أفكر, بإمكاننا كتابة تطبيق صغير 27 00:01:08,382 --> 00:01:10,083 يُميّز به الخط اليدويّ 28 00:01:10,084 --> 00:01:12,352 ونمرره من خلال محرك التقييم المركزي 29 00:01:12,353 --> 00:01:13,653 فقط تستعمل به جهازك الذكي 30 00:01:13,654 --> 00:01:16,823 !التقط صورة للمعادلة وبااااام 31 00:01:16,824 --> 00:01:20,927 أتعلمون ماهو التطبيق الرائع ؟ ذلك الذي يصدر أصوات ضراط 32 00:01:24,632 --> 00:01:26,733 ..(أتعلم (لينورد 33 00:01:26,734 --> 00:01:28,501 تلك في الواقع فكرة مقبولة 34 00:01:28,502 --> 00:01:29,936 جيد جداً 35 00:01:29,937 --> 00:01:33,440 هل لك أن تقولها ولايبدو كلامك وكأنني قطة 36 00:01:33,441 --> 00:01:36,176 قد تعلمَت كيف تستخدم المرحاض ؟ 37 00:01:36,177 --> 00:01:38,044 لا 38 00:01:38,045 --> 00:01:40,013 الانجازان كلاهم مفاجئ بشكل متساو ٍ 39 00:01:40,014 --> 00:01:41,481 ومُستحسنة بشكل متساو ٍ 40 00:01:41,482 --> 00:01:42,782 ..إلا ان تم الضغط عليّ 41 00:01:42,783 --> 00:01:45,218 سأعطي القطة مجالاً صغيراً لتكون الأفضل 42 00:01:45,219 --> 00:01:47,020 سأنقذك من عناء الألم والتوتر 43 00:01:47,021 --> 00:01:48,388 من انتظارك للجواب 44 00:01:48,389 --> 00:01:52,525 أوافق أن أكون جزءً من المشروع مُبارك عليك 45 00:01:52,526 --> 00:01:54,594 !مرحى لي 46 00:01:54,595 --> 00:01:57,280 ماذا عنكما ؟ 47 00:01:57,281 --> 00:01:58,415 لا أستطيع أن أعدكم بأي شيء 48 00:01:58,416 --> 00:02:00,700 لكن الناس يجنون مالاً من أشياء كهذه 49 00:02:00,701 --> 00:02:02,118 عدة دولارات إضافية ستكون لطيفة 50 00:02:02,119 --> 00:02:04,070 أستطيع أخيراً أن أنتقل من منزل أمي 51 00:02:04,071 --> 00:02:05,338 إلى أين ستذهب 52 00:02:05,339 --> 00:02:07,941 لطالما حلمت أن أبني بيتاً خاصاً بي 53 00:02:07,942 --> 00:02:09,809 فوق الكراج 54 00:02:09,810 --> 00:02:13,313 أتعلمون, لو حققت مالاً أكثر بإمكاني أن أغيب عن العمل 55 00:02:13,314 --> 00:02:15,248 وأعطي الفتيات الجميلات دورات بالغواصة 56 00:02:15,249 --> 00:02:16,483 ماهذا ؟ 57 00:02:16,484 --> 00:02:18,818 شيء غريب خاص بالجنس ؟ 58 00:02:18,819 --> 00:02:20,320 لا 59 00:02:20,321 --> 00:02:21,988 تأخذ الجميلات إلى ماتحت الماء 60 00:02:21,989 --> 00:02:24,257 في غواصتك الخاصة وتريهم السمك 61 00:02:24,258 --> 00:02:27,961 لماذا كل شيء عليه أن يكون قذراً معك ؟ 62 00:02:27,962 --> 00:02:30,363 لقد كنت أفكر أن بإمكاننا العمل على هذه بالليل 63 00:02:30,364 --> 00:02:32,332 وربما بغضون اسبوعان 64 00:02:32,333 --> 00:02:34,033 سيكون لدينا تطبيق لنبيعه 65 00:02:34,034 --> 00:02:35,301 يبدو وأننا بدأنا العمل 66 00:02:35,302 --> 00:02:37,904 أظن أن علينا أخذ صورة لحفظ هذه اللحظة 67 00:02:37,905 --> 00:02:39,706 !أجل 68 00:02:43,944 --> 00:02:48,281 !!أكانت تلك أفضل 99 فلساً أنفقتها أم ماذا ؟ 69 00:02:48,282 --> 00:03:06,618 {\fs15\an5}" نظرية الإنفجار الكوني العظيم - الموسم الرابع - الحلقة الثانية عشر " Translated by : abboodi-a{\fad(1000,1000)} {\fad(1000,1000)} Hussain193 تعديل التوقيت 70 00:03:16,005 --> 00:03:17,056 لقد تفقدت محل التطبيقات 71 00:03:18,389 --> 00:03:20,774 {\fs20\an3} لا أحد يحل معادلات تفاضلية تميز الخط اليدوي 72 00:03:20,775 --> 00:03:23,460 {\fs20\an3} يا إلهي, أصمت 73 00:03:23,461 --> 00:03:25,262 ماذا ؟ 74 00:03:25,263 --> 00:03:27,831 (ليس لديك سوى القليل من الأفكار الجيدة يا (لينورد 75 00:03:27,832 --> 00:03:29,733 وتنوي الإفصاح بها 76 00:03:29,734 --> 00:03:32,336 أمام خارجية ؟ 77 00:03:37,408 --> 00:03:39,376 مَن, أنا ؟ 78 00:03:39,377 --> 00:03:41,595 شيلدون) لا أعتقد أن (بيني) تبالي) 79 00:03:41,596 --> 00:03:43,580 ..تمييز خط يدوي مبنياً على 80 00:03:43,581 --> 00:03:46,466 ? النجوم بالليل كبيرة ومشعة ? 81 00:03:46,467 --> 00:03:49,286 ? ..في أعماق قلب تكساس ? 82 00:03:49,287 --> 00:03:51,655 إنها لن تسرق فكرتنا 83 00:03:51,656 --> 00:03:53,557 أي فكرة ؟ - ..سنكتب تطبيقاً - 84 00:03:53,558 --> 00:03:55,609 ? سماء المرج عريضة وعالية ? 85 00:03:55,610 --> 00:03:56,994 ? ..في أعماق قلب ? 86 00:03:56,995 --> 00:03:58,111 !حسناً, توقف.. توقف 87 00:03:58,112 --> 00:04:00,781 ? تكساس ? 88 00:04:00,782 --> 00:04:02,115 مهما كان سرّكم 89 00:04:02,116 --> 00:04:04,217 أنا متأكدة أنه ممل لذا أنا لست مهتمة 90 00:04:04,218 --> 00:04:05,836 إنه ليس مملاً على الإطلاق 91 00:04:05,837 --> 00:04:07,437 أترين, في الرياضيات العالية 92 00:04:07,438 --> 00:04:08,639 هناك مجموعة معينة 93 00:04:08,640 --> 00:04:10,407 ..من المعادلات التي - !مللت - 94 00:04:10,408 --> 00:04:12,459 رضيت ؟ 95 00:04:12,460 --> 00:04:13,777 بالكاد 96 00:04:13,778 --> 00:04:16,480 اعتبر هذا غير مرجح لكن سيناريو معقول جداً 97 00:04:16,481 --> 00:04:19,216 امرأة شابة وحيدة بمدينة كبيرة 98 00:04:19,217 --> 00:04:20,617 حلمها السخيف 99 00:04:20,618 --> 00:04:23,420 لأن تكون ممثلة قد تحطم بداخلها 100 00:04:23,421 --> 00:04:24,988 أنت! انتظر دقيقة 101 00:04:24,989 --> 00:04:26,957 انتظري, لنرَ إلى أين ذاهب بمجرى القصة 102 00:04:26,958 --> 00:04:28,392 ..ثم تدرك فجأة 103 00:04:28,393 --> 00:04:30,160 كيف ستنجو ؟ 104 00:04:30,161 --> 00:04:33,680 أقصد, ليس لديها وجهات نظر أو مهارات قابلة للتسويق 105 00:04:33,681 --> 00:04:35,148 ..ثم بأحد الأيام 106 00:04:35,149 --> 00:04:37,267 تقابل مجموعة من العباقرة 107 00:04:37,268 --> 00:04:39,202 (وصديقهم (هاوارد 108 00:04:41,105 --> 00:04:43,073 ..أنت! أنا 109 00:04:43,074 --> 00:04:45,042 انتظر, لنرَ إلى أين ذاهب بمجرى القصة 110 00:04:46,644 --> 00:04:48,779 تصادقهم, ثم تقبع منتظرة 111 00:04:48,780 --> 00:04:51,415 حتى يعلنون فكرة قابلة للتسويق 112 00:04:51,416 --> 00:04:54,351 وتسرقها لتبيعها لأعلى مُزايد 113 00:04:54,352 --> 00:04:56,486 هذا سخيف - أهو كذلك ؟ - 114 00:04:56,487 --> 00:04:58,088 لنراك تأتِ بتفسير 115 00:04:58,089 --> 00:05:00,791 لماذا هذه المرأة تتسكع معنا دائماً ؟ 116 00:05:05,063 --> 00:05:06,129 عظيم! أتعلمون ؟ 117 00:05:06,130 --> 00:05:07,714 لقد سرقتُ منكم الغداء وانتهيت 118 00:05:07,715 --> 00:05:09,066 لستُ بحاجة لأن أستمع لهذا 119 00:05:09,067 --> 00:05:11,668 هاك إجابتك.. طعام مجانيّ 120 00:05:12,887 --> 00:05:14,471 حسناً, لقد أخذت راحتي 121 00:05:14,472 --> 00:05:16,406 بصياغة هذه الخططات الانسيابية 122 00:05:16,407 --> 00:05:19,109 مما يلخص أعمالنا المتنوعة والطريق الذي سنتبعه 123 00:05:19,110 --> 00:05:21,445 بينما نطوّر تطبيقنا الرائد 124 00:05:23,047 --> 00:05:26,016 لماذا أنا مسؤول بالدعم الهاتفيّ ؟ 125 00:05:27,118 --> 00:05:30,087 تبدو عنصرية بعض الشيء 126 00:05:30,088 --> 00:05:31,855 عامل خدمة بيانات 127 00:05:31,856 --> 00:05:34,391 بلكنة هندية سيخلق اعتقاداً 128 00:05:34,392 --> 00:05:36,993 أننا مشروع واسع يستخدم عملاء هاتفيّ من خارج البلاد 129 00:05:38,629 --> 00:05:39,963 ذكيّ جداً 130 00:05:39,964 --> 00:05:42,032 لكن لاتزال عنصرية 131 00:05:42,033 --> 00:05:46,069 (لقد دوّنت ذلك يا (ستيف) من (ويتشيتا 132 00:05:46,070 --> 00:05:49,706 لماذا أن مدوّن كمساعدك التنفيذي ؟ 133 00:05:49,707 --> 00:05:52,476 لأن كلمة "سكرتير" قد ساءت سمعتها 134 00:05:52,477 --> 00:05:55,378 لمعلوميّتك, عيد ميلادي أمي قادم 135 00:05:55,379 --> 00:05:58,181 سأحتاج منك أن تشتري هدية 136 00:05:59,283 --> 00:06:01,601 حسناً, علينا أن نتوقف لدقيقة 137 00:06:01,602 --> 00:06:03,153 لينورد) أرجوك, بإمكاننا التحدث خلال وقت فراغنا) 138 00:06:03,154 --> 00:06:04,621 لدينا أحدها قادم بمنتصف الليل 139 00:06:04,622 --> 00:06:06,790 سنحتاج وجبات خفيفة 140 00:06:06,791 --> 00:06:08,091 شيلدون) أنت لست المسؤول) 141 00:06:08,092 --> 00:06:09,943 إنها فكرتي, أنا المسؤول 142 00:06:09,944 --> 00:06:11,194 بالطبع انه أنت 143 00:06:11,195 --> 00:06:12,529 انظر إلى المخطط التنظيمي 144 00:06:12,530 --> 00:06:14,030 من الواضح أنك مُدرج كـ مؤسس 145 00:06:14,031 --> 00:06:16,166 نعم, وأنت مُدرج 146 00:06:16,167 --> 00:06:18,201 كـ الرئيس التنفيذي 147 00:06:18,202 --> 00:06:20,971 و الرئيس الماليّ ورئيس العمليات 148 00:06:20,972 --> 00:06:22,589 لقد فوّتت رئيس العلم 149 00:06:22,590 --> 00:06:25,475 (رئيس الإدارة, ورئيس لجنة (سانتا سيكريت 150 00:06:25,476 --> 00:06:27,511 حسناً 151 00:06:27,512 --> 00:06:30,263 عليكَ أن تفهم هذا الآن 152 00:06:30,264 --> 00:06:32,315 أنا المسؤول عن هذا المشروع 153 00:06:32,316 --> 00:06:37,938 ..(أووه (لينورد) أصبح رئيس محبيّ العلم على مؤخرة (شيلدون 154 00:06:37,939 --> 00:06:40,423 حسناً, حسناً أنا لن أتجادل معك 155 00:06:40,424 --> 00:06:42,609 شيلدون كوبر) لاعباً جماعياً) 156 00:06:42,610 --> 00:06:45,094 د.(هوفستادر), لديك زفة الأمور 157 00:06:46,998 --> 00:06:49,032 شكراً لك 158 00:06:49,033 --> 00:06:50,300 ظننت أنه ربما نبدأ 159 00:06:50,301 --> 00:06:51,985 بالحديث عن وصلة المستخدِم 160 00:06:51,986 --> 00:06:53,537 ياإلهي, نحن بعداد الملعونيين 161 00:06:55,706 --> 00:06:57,974 اذاً.. هذا الزر هنا 162 00:06:57,975 --> 00:07:00,276 سيسمح لك بتصوير المعادلة الجديدة 163 00:07:00,277 --> 00:07:01,845 لكن هنا, بإمكانك ضغط هذا 164 00:07:01,846 --> 00:07:04,381 وتستبدل قيماً جديدة للمعاملات 165 00:07:04,382 --> 00:07:07,134 نكتة جيدة, يا رئيس 166 00:07:09,887 --> 00:07:10,921 ماذا ؟ 167 00:07:10,922 --> 00:07:12,289 هذا التخطيط 168 00:07:12,290 --> 00:07:14,758 أفترضت أنك تفتتح بنكتة 169 00:07:14,759 --> 00:07:18,829 بالتأكيد أفلحت بروح صاحب هذه الجثة 170 00:07:19,864 --> 00:07:22,065 ليست نكتة إنه التصميم الحقيقيّ 171 00:07:22,066 --> 00:07:25,134 بهذه الحالة, اتسمح لي بعرض 127 تعديلاً 172 00:07:25,135 --> 00:07:27,437 لأجعله أقل إحراجاً بقليل ؟ 173 00:07:27,438 --> 00:07:29,472 شيلدون) أعتقد أنها ستنفع) 174 00:07:29,473 --> 00:07:31,074 لنجربها على طريقتي 175 00:07:31,075 --> 00:07:32,576 أنا آسف 176 00:07:32,577 --> 00:07:33,827 أفترضت أنك أردت 177 00:07:33,828 --> 00:07:35,912 الصراحة التامة من موظفيك 178 00:07:35,913 --> 00:07:38,381 لكنني أدرك الآن, أنك تريد الثرثرة الغبية 179 00:07:38,382 --> 00:07:41,017 بـ موافِقين راضين 180 00:07:41,018 --> 00:07:42,252 هل أنتهيت ؟ 181 00:07:42,253 --> 00:07:44,187 على أمرك, يا رئيس 182 00:07:46,323 --> 00:07:48,225 لذا الآن, نشاط ضغط الزر 183 00:07:48,226 --> 00:07:50,193 ..تسبب إتصال وهميّ 184 00:07:50,194 --> 00:07:52,229 ماذا عن هذا لأسم التطبيق 185 00:07:52,230 --> 00:07:58,031 رابط المعادلات التفاضلية المعاون بشكل مفاجئ" "لتبسيط الكسر المحسّن 186 00:07:59,169 --> 00:08:02,105 "من أجل أن يكون اختصارها "شيلدون 187 00:08:03,040 --> 00:08:04,224 أهي كذلك ؟ 188 00:08:04,225 --> 00:08:06,309 مصادفة سعيدة 189 00:08:06,310 --> 00:08:10,046 الآن ليس وقت الأسماء.. (هاوارد) ؟ 190 00:08:10,047 --> 00:08:12,065 كما كنت أقول, الآن ليس إلا إجراء وهميّ 191 00:08:12,066 --> 00:08:13,383 ..لكن بالنهاية سيوقعنا على 192 00:08:13,384 --> 00:08:14,484 حسناً, لا بأس 193 00:08:14,485 --> 00:08:16,019 إن لم نكن سنسمّيه 194 00:08:16,020 --> 00:08:18,187 هل لنا على الأقل أن نعطية رمز سرّي ؟ 195 00:08:18,188 --> 00:08:20,190 لا - اسمعني - 196 00:08:20,191 --> 00:08:22,559 "رمز القنبلة الذرية كانت تسمى "مشروع مانهاتن 197 00:08:22,560 --> 00:08:25,412 "ويندوز 95 كان بالأصل "مشروع شيكاغو 198 00:08:25,413 --> 00:08:29,900 لتطبيقنا, أقترح - بتواضع - أن يكون "مشروع نودليش" 199 00:08:29,901 --> 00:08:33,336 هذه "شيلدون" مقلوبة 200 00:08:33,337 --> 00:08:35,338 مصادَفة أخرى سعيدة 201 00:08:35,339 --> 00:08:39,075 لن نضيع الوقت بالأسماء الآن 202 00:08:39,076 --> 00:08:40,710 حسناً 203 00:08:40,711 --> 00:08:42,379 هل هذا قرار مفتوح للنقاش ؟ 204 00:08:42,380 --> 00:08:43,897 لا 205 00:08:43,898 --> 00:08:46,750 هل قرار عدم مناقشته مفتوح للنقاش ؟ 206 00:08:46,751 --> 00:08:47,918 لا 207 00:08:47,919 --> 00:08:49,402 ..مرة أخرى 208 00:08:49,403 --> 00:08:51,321 الآن ليس إلا إجراء وهميّ 209 00:08:51,322 --> 00:08:53,757 لكن بالنهاية سيوقعنا على 210 00:08:53,758 --> 00:08:55,442 أطالب بقرار لتصويت غير سري 211 00:08:55,443 --> 00:08:56,826 ونزع مباشر للقائد 212 00:08:56,827 --> 00:08:58,228 شيلدون) توقف) 213 00:08:58,229 --> 00:09:00,330 أثناء الأحداث الانسانية, يصبح ضرورياً 214 00:09:00,331 --> 00:09:01,581 لتذويب الروابط 215 00:09:01,582 --> 00:09:03,333 ..التي تربط 3 علماء مؤهلين سوية 216 00:09:03,334 --> 00:09:05,234 (هذا يكفي يا (شيلدون - لنصوّت - 217 00:09:05,235 --> 00:09:07,120 ارفعوا أيديكم لكل من يعارض 218 00:09:07,121 --> 00:09:08,939 لينورد) وعهده المليء بالاستبداد) 219 00:09:11,375 --> 00:09:12,876 حسناً, طفح الكيل, أنت مطرود 220 00:09:12,877 --> 00:09:14,844 حقاً ؟ 221 00:09:14,845 --> 00:09:16,813 لماذا ؟ 222 00:09:17,748 --> 00:09:21,051 لأنه من المستحيل العمل معك 223 00:09:21,052 --> 00:09:22,769 حسناً 224 00:09:26,807 --> 00:09:28,858 وهل هذا مفتوح للنقاش ؟ 225 00:09:34,398 --> 00:09:35,532 مالذي تعمله ؟ 226 00:09:35,533 --> 00:09:38,501 صباح الخير, يا صانع الأحذية 227 00:09:39,637 --> 00:09:40,737 أظنك ستكون مسروراً 228 00:09:40,738 --> 00:09:42,706 بما كانت تعمله الأقزام السحرية البارحة 229 00:09:42,707 --> 00:09:44,607 لكنني طردتك 230 00:09:44,608 --> 00:09:46,876 أعلم, أنا الآن مقاول مُستقل 231 00:09:46,877 --> 00:09:50,297 لا, أنت الآن لاشيء 232 00:09:50,298 --> 00:09:53,249 ليس لديكَ رابط بهذا المشروع على الإطلاق 233 00:09:53,250 --> 00:09:55,685 لكنني جعلته جيداً 234 00:09:55,686 --> 00:09:57,921 لا أريده جيداً أريده بطريقتي 235 00:09:57,922 --> 00:10:01,358 ذلك واضح, هه ؟ 236 00:10:01,359 --> 00:10:05,261 حسناً, أفترض أنني سأذهب لألبس سروال الحافلة 237 00:10:05,262 --> 00:10:07,514 وماهو سروال الحافلة ؟ 238 00:10:07,515 --> 00:10:09,966 انه السروال الذي يلبسه الشخص فوق سرواله الاعتياديّ 239 00:10:09,967 --> 00:10:11,468 عندما يجلس الشخص على مقعد الحافلة 240 00:10:11,469 --> 00:10:13,837 التي جلس عليها أناس من قبل 241 00:10:15,489 --> 00:10:17,324 لكن ربما من برجك العاجيّ 242 00:10:17,325 --> 00:10:19,242 معتلياً سلم الشركة قد فقدت اللمسة 243 00:10:19,243 --> 00:10:22,278 بمعاناة الناس العاديين 244 00:10:22,279 --> 00:10:25,148 انظر, لازلتُ سأسعد لإقلالك للعمل 245 00:10:25,149 --> 00:10:26,983 لم يتغير شيء بخصوص ذلك 246 00:10:26,984 --> 00:10:29,953 لازلنا شركاء سكن لازلنا أصدقاء 247 00:10:29,954 --> 00:10:32,389 ماعدا أنك ميّزتني, أعز صديق لك 248 00:10:32,390 --> 00:10:34,891 كطرف مصاب بالغرغرينا وجَب قطعه 249 00:10:34,892 --> 00:10:36,509 من الجسد ويُرمى 250 00:10:36,510 --> 00:10:39,462 وهو تصرّف يائس من رجل قصير 251 00:10:39,463 --> 00:10:41,931 مصاب بمرض "عقدة نابليون" كبيرة * مرض نفسيّ للقصار الذين يحبّون السُلطة * 252 00:10:42,767 --> 00:10:44,768 أتعلم ؟ 253 00:10:44,769 --> 00:10:47,070 اذهب وألبس سروالك الحافليّ 254 00:10:52,689 --> 00:10:54,624 البارحة واتاني حلماً 255 00:10:54,638 --> 00:10:56,238 أننا أغتنينا من التطبيق 256 00:10:56,239 --> 00:10:58,641 {\fs18\an3} وكلانا أشترينا قصوراً متطابقة بجانب بعضها 257 00:10:58,642 --> 00:11:00,443 {\fs18\an3} ..لكن 258 00:11:00,444 --> 00:11:01,894 {\fs18\an3} لقد كان هناك نفق سرّي 259 00:11:01,895 --> 00:11:04,981 {\fs18\an3} موصلاً بباحتك الأمامية لباحتي الخلفية 260 00:11:09,853 --> 00:11:11,420 مالذي تظنه قد يعني هذا ؟ 261 00:11:12,789 --> 00:11:16,542 يعني أننا بعد أن نلعب كرة يد سأستحمّ بالمنزل 262 00:11:19,630 --> 00:11:21,764 (صباح الخير, أيها الصديق (هاوارد 263 00:11:21,765 --> 00:11:23,065 (ويا صديق (راج 264 00:11:23,066 --> 00:11:25,601 أراكما تستمعان بالشراب 265 00:11:25,602 --> 00:11:29,005 ربما سيكون طعمها أحلى بهذه 266 00:11:30,407 --> 00:11:32,341 أعظم فيزيائي فلكيّ بالعالم" ؟" 267 00:11:32,342 --> 00:11:34,910 لاتشكرني, لقد أستحقيتها 268 00:11:35,929 --> 00:11:39,348 "(هاوارد وولويتز)" 269 00:11:40,250 --> 00:11:43,419 لماذا ليس "أعظم مهندس بالعالم" ؟ 270 00:11:43,420 --> 00:11:44,520 أنا آسف 271 00:11:44,521 --> 00:11:46,255 لقد كتبت هذا بالآلة 272 00:11:46,256 --> 00:11:47,590 "لكنني لم أقوَ على ضغط "إدخال 273 00:11:47,591 --> 00:11:49,775 الآن لنباشر العمل 274 00:11:49,776 --> 00:11:52,962 (مالذي سيتطلب منكم ان تهجروا (لينورد 275 00:11:52,963 --> 00:11:54,497 وتنضمّون إلي بشركة مُنافسة ؟ 276 00:11:54,498 --> 00:11:56,666 مالم -بالطبع- كانت الكأسات كافية 277 00:11:56,667 --> 00:11:59,201 وإن كان كذلك, مرحباً بكم معنا 278 00:11:59,202 --> 00:12:01,370 (لن نترك (لينورد 279 00:12:01,371 --> 00:12:04,206 أتفهّم, ولائكم جدير بالإعجاب 280 00:12:04,207 --> 00:12:07,843 ماذا لوصعّدت الموقف ؟ 281 00:12:07,844 --> 00:12:10,012 عمّاذا تتحدث ؟ 282 00:12:10,013 --> 00:12:12,548 سلاسل مفاتيح بها أول حرف من أسمائكم 283 00:12:12,549 --> 00:12:15,351 مع مؤشر ليزر ؟ 284 00:12:18,454 --> 00:12:20,056 لا ؟ 285 00:12:21,108 --> 00:12:22,942 ماذا عن علبة أدوات 286 00:12:22,943 --> 00:12:26,562 مزركشة بتعويذة جامعتنا ؟ 287 00:12:26,563 --> 00:12:29,365 "!مرحى للقنادس" 288 00:12:30,933 --> 00:12:32,401 سأعود 289 00:12:34,705 --> 00:12:37,239 حسناً, لنجرب هذه 290 00:12:39,643 --> 00:12:41,477 "وظيفة هانكل الكرويّة" 291 00:12:41,478 --> 00:12:43,045 انتظر 292 00:12:43,046 --> 00:12:44,213 !هذه هي 293 00:12:44,214 --> 00:12:45,414 !وجدتها 294 00:12:45,415 --> 00:12:47,249 "!لقد اتفقنا حينما يحين وقت "وجدتها 295 00:12:47,250 --> 00:12:49,251 كلنا سنقولها معاً 296 00:12:49,252 --> 00:12:50,452 لابأس 297 00:12:50,453 --> 00:12:51,453 لنقلها معاً 298 00:12:51,454 --> 00:12:53,489 لا, لقد مرّت اللحظة 299 00:12:53,490 --> 00:12:56,192 تحياتي, يا سادة 300 00:12:56,193 --> 00:12:58,227 كيف حال مشروعكم الصغير ؟ 301 00:12:58,228 --> 00:13:01,463 أتقصد "مشروع لينولبالي" ؟ 302 00:13:01,464 --> 00:13:04,767 مجموعة لأسمائكم 303 00:13:04,768 --> 00:13:05,851 ذكي جداً 304 00:13:05,852 --> 00:13:08,637 أفترض أن "كوثرناردويتز" محجوز ؟ 305 00:13:10,207 --> 00:13:11,974 نحن حقاً نصوّر المعادلات 306 00:13:11,975 --> 00:13:13,342 ونحصل على نتائج جيدة 307 00:13:13,343 --> 00:13:15,661 حسناً إذن, بكل المعاني, واصلوا 308 00:13:15,662 --> 00:13:17,580 لن أريد أن أعرقل تقدمكم 309 00:13:17,581 --> 00:13:20,082 هاوارد) هل حللت مشكلة وقت التثبيت بعد ؟) 310 00:13:20,083 --> 00:13:21,617 لا, إنها خدّاعة بعض الشيء 311 00:13:21,618 --> 00:13:23,586 ..سأحاول أن أجعله 312 00:13:30,877 --> 00:13:32,461 !مالذي تعمله ؟ 313 00:13:32,462 --> 00:13:36,265 أعزف على الثيرمين 314 00:13:37,801 --> 00:13:41,036 لا, أقصد مالذي تعمله بالثيرمين 315 00:13:41,037 --> 00:13:43,572 أعزف بها 316 00:13:43,573 --> 00:13:46,809 لقد أحببت الثيرمن من أول لحظة 317 00:13:46,810 --> 00:13:48,944 "سمعت بها الأغنية الأصلية لـ"ستار تريك 318 00:13:48,945 --> 00:13:50,412 وقد أضحى يقتلني خيبة 319 00:13:50,413 --> 00:13:53,382 أنه ليس إلا جالسٌ بخزانتي, يجمع الغبار 320 00:13:53,383 --> 00:13:56,318 * يعزف أغنية ستار تريك * 321 00:14:07,364 --> 00:14:09,665 !(شيلدون) !نحن نعمل هنا 322 00:14:09,666 --> 00:14:10,933 لا بأس 323 00:14:10,934 --> 00:14:14,804 بالكاد أستطيع سماعكم 324 00:14:20,343 --> 00:14:23,112 ذلك لم يكن له داع بعض الشيء 325 00:14:23,113 --> 00:14:25,080 لا, كان له داع كامل 326 00:14:25,081 --> 00:14:26,432 نحتاج للهدوء 327 00:14:26,433 --> 00:14:28,784 اذاً, مشروعكم أكثر أهمية من مشروعي ؟ 328 00:14:28,785 --> 00:14:33,022 بالنظر أن مشروعك هو تخريب مشروعي فـ نعم 329 00:14:33,023 --> 00:14:34,590 (كفاك مناورة يا (لينورد 330 00:14:34,591 --> 00:14:35,624 إن لم تكن تريدني هنا 331 00:14:35,625 --> 00:14:37,559 فقط قل الكلمة وسأخرج 332 00:14:42,399 --> 00:14:44,500 كان بالإمكان المناورة بعض الشيء 333 00:14:48,000 --> 00:14:52,437 ? لا أحد يعلم ? 334 00:14:52,438 --> 00:14:55,406 ? المشاكل التي رأيتها ? 335 00:14:55,407 --> 00:15:00,912 ? لا أحد يعلم حزني ? 336 00:15:04,350 --> 00:15:05,984 مالذي تعمله ؟ 337 00:15:05,985 --> 00:15:08,319 تحاول التواصل مع كوكبك الأم ؟ 338 00:15:08,320 --> 00:15:10,889 أنا أتمرّس على الثيرمين خاصتي 339 00:15:12,758 --> 00:15:15,326 ? لا أحد يعلم ? 340 00:15:15,327 --> 00:15:18,096 ? المشاكل التي التي رأيتها ? 341 00:15:18,097 --> 00:15:22,433 ? المجد, الحمدلله ? 342 00:15:24,172 --> 00:15:26,163 أمِن مشكلة يا (شيلدون) ؟ 343 00:15:26,338 --> 00:15:28,806 لينورد) طردني من شقتي) 344 00:15:28,807 --> 00:15:30,008 وفريق تطبيقه 345 00:15:30,009 --> 00:15:32,143 عزيزي, أنا آسفة 346 00:15:32,144 --> 00:15:34,028 لقد أبى أن يقلني للعمل اليوم 347 00:15:34,029 --> 00:15:36,197 لقد أضطررت أن ألبس سروال الحافلة 348 00:15:36,198 --> 00:15:38,116 أهكذا إذاً ؟ - نعم - 349 00:15:38,117 --> 00:15:39,517 ولاتزال لزجة 350 00:15:40,686 --> 00:15:42,787 ربما سأضطر لرميها 351 00:15:44,890 --> 00:15:47,325 أنت لاتحتاج (لينورد) وتطبيقه 352 00:15:47,326 --> 00:15:48,593 بإمكانك صنع واحد معي 353 00:15:48,594 --> 00:15:50,361 معكِ ؟ 354 00:15:51,931 --> 00:15:54,432 بجد, لديّ فكرة رائعة 355 00:15:54,433 --> 00:15:56,968 هل هي أفضل من فكرتك بالانتقال للعيش بـ لوس أنجلوس 356 00:15:56,969 --> 00:15:58,670 وتكونين ممثلة مشهورة ؟ 357 00:16:01,215 --> 00:16:01,816 ..حسناً, انظر 358 00:16:01,860 --> 00:16:03,711 عندما ترى شخصاً يرتدي حذاءً أعجبك 359 00:16:03,712 --> 00:16:05,096 فقط تلتقط صورة لها 360 00:16:05,097 --> 00:16:06,631 والتطبيق يذهب للأنترنت 361 00:16:06,632 --> 00:16:08,165 ويكتشف من أين تستطيع شرائها 362 00:16:08,166 --> 00:16:10,468 أهذه فكرتكِ ؟ 363 00:16:10,469 --> 00:16:11,402 ألم تعجبك ؟ 364 00:16:11,403 --> 00:16:13,504 لم أقل ذلك لكن لا, لا تعجبني 365 00:16:13,505 --> 00:16:16,040 ولمَ لا ؟ 366 00:16:16,041 --> 00:16:17,542 أووه (بيني) من أين لي لأبدأ ؟ 367 00:16:17,543 --> 00:16:20,010 بساطة فكرتكِ 368 00:16:20,011 --> 00:16:23,614 لا تتجاوز إلا سخافة استهلاكه وابتذاله 369 00:16:23,615 --> 00:16:25,516 و (لينورد) لم يرد العمل معك ؟ 370 00:16:25,517 --> 00:16:27,151 !ياللغرابة 371 00:16:27,152 --> 00:16:28,953 أعلم, إنه مثير للحيرة 372 00:16:30,739 --> 00:16:34,225 ? لا أحد يعلم ? 373 00:16:34,226 --> 00:16:36,928 ? ..المشاكل التي رأيتها ? 374 00:16:36,929 --> 00:16:39,030 شيلدون) سأصنع مشروب شوكولاته حار) 375 00:16:39,031 --> 00:16:40,631 أتريد ؟ 376 00:16:40,632 --> 00:16:42,400 أتصنعينه مع الحليب أم الماء ؟ 377 00:16:42,401 --> 00:16:44,068 حليب - شوكولاته حقيقية ؟ - 378 00:16:44,069 --> 00:16:46,137 هذا ما تم كتبه على العلبة 379 00:16:46,138 --> 00:16:48,339 ألديكِ قطع حلوى قطنية ؟ 380 00:16:48,340 --> 00:16:49,307 لا, آسفة 381 00:16:49,308 --> 00:16:51,742 حسناً.. أعتقد أنه ملائم 382 00:16:51,743 --> 00:16:52,844 مامعنى هذا ؟ 383 00:16:52,845 --> 00:16:56,647 شرابط محبط ليوم محبط 384 00:16:58,685 --> 00:16:59,951 انظر لهذا 385 00:16:59,952 --> 00:17:01,987 هناك 20 شخص من الجامعة قد حجزوا منذ الآن 386 00:17:01,988 --> 00:17:03,488 لبرنامجنا الخاص 387 00:17:03,489 --> 00:17:04,756 ..أنني أصدقك القول 388 00:17:04,757 --> 00:17:06,825 "ناسخ الـ (لينولوبولي) للمعادلات التفاضلية" 389 00:17:06,826 --> 00:17:09,695 له حاجة حقيقيّة مشروعنا ناجح 390 00:17:09,696 --> 00:17:11,163 ماذا تتوقع أن نضع قيمته ؟ 391 00:17:11,164 --> 00:17:13,765 طبقاً لحقيقة أن سوقنا المحتمل 392 00:17:13,766 --> 00:17:15,801 هم بحدود 70 أم 80 رجل 393 00:17:15,802 --> 00:17:16,935 وأنت تريد غواصة 394 00:17:16,936 --> 00:17:18,770 سأقول مليون دولار للفرد 395 00:17:18,771 --> 00:17:22,074 ماذا لو نشرنا نسخة مخففة بنصف مليون 396 00:17:22,075 --> 00:17:23,875 من أجل نشر الكلام بين الناس 397 00:17:24,977 --> 00:17:27,079 مرحباً, أعتذر لإزعاجكم 398 00:17:27,080 --> 00:17:28,880 لكن عليكم أن تأتوا وتسترجعوا (شيلدون)ـكم 399 00:17:28,881 --> 00:17:30,682 مالذي يصنعه بشقتكِ ؟ 400 00:17:30,683 --> 00:17:33,118 كان يتسكع بالردهة لذا دعوته 401 00:17:33,119 --> 00:17:34,386 الآن أندم على ذلك 402 00:17:34,387 --> 00:17:37,005 ..لماذا تندمين لاعليك! سؤال غبي 403 00:17:37,006 --> 00:17:39,391 انظروا, ألاتستطيعون أن تجعلوه يلعب معكم حتى وقت النوم ؟ 404 00:17:41,392 --> 00:17:42,477 نحن لسنا نلعب 405 00:17:42,478 --> 00:17:43,662 هذا عمل حقيقيّ 406 00:17:43,663 --> 00:17:45,831 سنكون أثرياء 407 00:17:46,632 --> 00:17:48,533 حسناً, ماذا لو حملته على أن يعتذر 408 00:17:48,534 --> 00:17:49,901 ويعدكم بالأدب ؟ 409 00:17:53,172 --> 00:17:55,974 إذاَ أعتقد أننا سنعيده لفريق التطبيق 410 00:17:55,975 --> 00:17:58,276 وبينما نعمل ذلك بإمكانك أخذ جولة هوائية 411 00:17:58,277 --> 00:18:01,446 لـ لوس أنجلوس بـ خنزيرك الطائر 412 00:18:01,447 --> 00:18:03,582 حسناً, أنتظر هنا 413 00:18:04,851 --> 00:18:07,285 سأخبركم بشيء واحد إن اغتنيت بما يكفي 414 00:18:07,286 --> 00:18:10,489 ذلك النوع من الفتيات التي سآخذها لجولة الغواصة 415 00:18:11,424 --> 00:18:14,593 ونعم, هذه المرة قصدي قذر 416 00:18:16,829 --> 00:18:18,330 حقاً ؟ 417 00:18:18,331 --> 00:18:19,965 لينورد) يريد استرجاعي ؟) 418 00:18:19,966 --> 00:18:23,101 نعم, يقول أنهم ضائعون من دونك 419 00:18:23,102 --> 00:18:26,772 لقد توقعنا حصول ذلك 420 00:18:26,773 --> 00:18:28,223 هذا صحيح 421 00:18:28,224 --> 00:18:29,508 أتعلمين مالذي سأفعله ؟ 422 00:18:29,509 --> 00:18:33,011 سأجلس وأجعلهم ينطبخون 423 00:18:36,983 --> 00:18:37,983 لا لا لا, أتعلم 424 00:18:37,984 --> 00:18:39,618 لقد عانوا بما يكفي 425 00:18:39,619 --> 00:18:42,087 الكل عانى بما يكفي 426 00:18:42,088 --> 00:18:45,257 المشكلة هي, سيتعيّن عليك أن تعرض عليه 427 00:18:45,258 --> 00:18:47,292 طريقة ليحفظ بها ماء وجهه 428 00:18:47,293 --> 00:18:48,460 كيف ؟ 429 00:18:48,461 --> 00:18:49,661 قل أنك آسف 430 00:18:49,662 --> 00:18:51,296 لا 431 00:18:51,297 --> 00:18:54,800 السيدة (ماري كوبر) لم تربي كاذباً 432 00:18:54,801 --> 00:18:57,903 ..حسناً 433 00:18:57,904 --> 00:18:59,704 ماذا عن هذا ؟ أتعلم كيف أنك دائماً تحاول 434 00:18:59,705 --> 00:19:00,906 أن تتعلم بخصوص السخرية ؟ 435 00:19:00,907 --> 00:19:02,674 لا - لا ؟ - 436 00:19:02,675 --> 00:19:04,342 لقد كنت أسخر 437 00:19:05,444 --> 00:19:07,679 هنيئاً لك 438 00:19:07,680 --> 00:19:10,081 اذاً كل ماعليك عمله هو أن تقول (أنك آسف لـ (لينورد 439 00:19:10,082 --> 00:19:11,817 لكن قلها بسخرية 440 00:19:11,818 --> 00:19:14,019 بالطبع 441 00:19:14,020 --> 00:19:16,955 سيسمعها كمحاولة لإصلاح الخلافات 442 00:19:16,956 --> 00:19:19,324 مقابل الإدانة الـمُحرجة 443 00:19:19,325 --> 00:19:21,092 التي ستكون ونعلمها أنا وأنتِ 444 00:19:21,093 --> 00:19:23,612 نعم نعم, تلك كانت خطتي 445 00:19:23,613 --> 00:19:24,863 لنذهب 446 00:19:24,864 --> 00:19:26,397 بالمناسبة, شكراً 447 00:19:26,398 --> 00:19:28,266 لشراب الشوكولاته اللذيذ 448 00:19:28,267 --> 00:19:29,267 العفو 449 00:19:29,268 --> 00:19:31,069 رباه, بدأت أجيد السخرية 450 00:19:34,340 --> 00:19:36,741 حسناً, الآن بما أنك عدت للفريق 451 00:19:36,742 --> 00:19:37,742 لنخبرك عنه 452 00:19:37,743 --> 00:19:40,245 قبل أن نبدأ, دعني أقول مجدداً 453 00:19:40,246 --> 00:19:43,315 كم أنا آسف لتصرفي السابق 454 00:19:43,316 --> 00:19:47,552 وكم أنا مُحترم ومُعجب بقيادتك 455 00:19:47,553 --> 00:19:51,356 شكراً 456 00:19:55,461 --> 00:19:56,828 كما ترى 457 00:19:56,829 --> 00:19:59,664 ليس فقط تستطيع تخزين معادلاتك المفضلة 458 00:19:59,665 --> 00:20:01,867 لكن بإمكانك إرسالها لأصدقائك 459 00:20:01,868 --> 00:20:05,170 أو تضعها على "فيس بوك" من التطبيق مباشرة 460 00:20:05,171 --> 00:20:07,239 عليّ أن أقول, أنا منبهر 461 00:20:07,240 --> 00:20:08,323 شكراً 462 00:20:08,324 --> 00:20:10,575 من الواضح أن جميعكم قد اجتهد بهذا 463 00:20:10,576 --> 00:20:11,743 وهو كذلك 464 00:20:11,744 --> 00:20:12,978 وكنتيجة, لقد أخذتم 465 00:20:12,979 --> 00:20:15,113 :الخطوة الأهم بالطريق للنجاح 466 00:20:15,114 --> 00:20:16,798 تعلم مالا يمكن عمله 467 00:20:16,799 --> 00:20:18,616 الآن, لنبدأ من جديد 468 00:20:18,617 --> 00:20:21,219 هاوارد) سنحتاج بعض الشاي) 469 00:20:28,217 --> 00:20:30,852 "حسناً, هذه ماركة "آقس 470 00:20:30,853 --> 00:20:33,555 "وهذه "كروكس 471 00:20:33,556 --> 00:20:35,924 "وهذه نسخة تقليد لـ"مانولو بلونيكس 472 00:20:35,925 --> 00:20:37,492 مـلـلـت 473 00:20:37,493 --> 00:20:40,478 انظر, لقد قلتها بنفسك علينا أن ننشئ قاعدة 474 00:20:40,479 --> 00:20:42,597 قبل أن تستطيع كتابة الخـ.. شيئ ما 475 00:20:42,598 --> 00:20:43,998 الخوارزميات 476 00:20:43,999 --> 00:20:46,401 ..كما ترين يا (بيني).. (آلان تورينغ) يعرّف الخوارزمية أنها 477 00:20:46,402 --> 00:20:48,169 مـلـلـت 478 00:20:48,170 --> 00:20:49,170 حسناً 479 00:20:49,171 --> 00:20:50,972 "هذه من ماركة "ستيف مادنس 480 00:20:50,973 --> 00:20:52,874 "وهذه "ناين ويست 481 00:20:52,875 --> 00:20:56,378 هذه "تارقيت" لكن ألا تبدو كـ "شانيل" ؟ 482 00:20:56,379 --> 00:20:57,579 .."وهذه "مايكل كروس 483 00:20:57,580 --> 00:20:58,947 ? ..لا أحد يعلم ? 484 00:20:58,948 --> 00:21:08,449 abboodi-a : تـرجــمــة{\fad(1000,1000)} Translated by : abboodi-a{\fad(1000,1000)} Hussain193 تعديل التوقيت