1 00:00:04,000 --> 00:00:05,483 مامان ، مامان ، آروم باش 2 00:00:05,679 --> 00:00:06,447 به من گوش كن 3 00:00:06,515 --> 00:00:08,282 ميدونم اونجا گفته روي موس كليك كن 4 00:00:08,286 --> 00:00:10,955 اما روي لب تاپ به جاي موس ، ترك پد هست 5 00:00:10,960 --> 00:00:13,494 خب حالا ، انگشتت رو بزار روش 6 00:00:13,499 --> 00:00:16,134 فرقي نميكنه كدوم انگشت باشه 7 00:00:16,139 --> 00:00:18,174 انتخاب خوبي بود 8 00:00:18,179 --> 00:00:22,082 حالا بيا پايين روي آيكون ايميل 9 00:00:22,089 --> 00:00:23,956 آره ، همون پاكت نامه كوچولو 10 00:00:23,959 --> 00:00:26,394 :منظورت چيه كه ميگي *شبيه چيه؟* 11 00:00:26,400 --> 00:00:28,468 شبيه يه پاكت نامه 12 00:00:28,472 --> 00:00:30,139 باشه ، تو كامپيوتر دوس نداري 13 00:00:30,142 --> 00:00:31,943 ازش استفاده نكن 14 00:00:31,948 --> 00:00:35,484 حتما ، با يه همزن سالاد عوضش ميكنيم ، خداحافظ 15 00:00:37,996 --> 00:00:41,832 ناراحتيت به خاطر ((كادوي هانوكا)) ست ، ها؟ ( هانوكا كادوي مراسم خاص يهودي ) 16 00:00:41,839 --> 00:00:44,408 دوس نداشتم بگم كه به نظرم همه شهروندان مسن 17 00:00:44,413 --> 00:00:48,082 كه توانايي يادگيري تكنولوژي رو ندارن بايد در منظر عموم شلاق بخورن 18 00:00:48,090 --> 00:00:50,591 اما اگه ما فقط يكي دو نمونه انجام بديم 19 00:00:50,595 --> 00:00:53,030 براي بقيه افراد انگيزه ميشه تا بيشتر تلاش كنن 20 00:00:54,740 --> 00:00:56,074 من فكر خوبي دارم 21 00:00:56,077 --> 00:00:57,544 ميدونين هميشه چطوري ميتونستيم 22 00:00:57,548 --> 00:00:59,449 بايستيم و معادلات ديفرانسيل رو حل كنيم 23 00:00:59,452 --> 00:01:01,303 مثل موقعي كه *آناليز فورير* رو حل ميكرديم 24 00:01:01,307 --> 00:01:03,624 يا از *معادله شرودينگر*استفاده ميكرديم؟ 25 00:01:03,629 --> 00:01:05,847 هاوارد نميدونه اون فقط يه مهندس ه 26 00:01:07,238 --> 00:01:10,340 داشتم فكر ميكردم ميتونيم برنامه كوچيكي بنويسيم 27 00:01:10,347 --> 00:01:12,048 تا از عكس گرفتن استفاده كنه 28 00:01:12,051 --> 00:01:14,319 و اون رو توي يه موتور پردازش رمز اجرا كنيم 29 00:01:14,324 --> 00:01:15,624 فقط لازمه كه از گوشي هوشمند تلفن همراه استفاده كرد 30 00:01:15,627 --> 00:01:18,796 يه عكس از معادله ميگري و بم (بم : روش دستيابي اصلي در كامپيوتر) 31 00:01:18,802 --> 00:01:22,905 ميدوني بزرگترين برنامه الان چيه؟ اون برنامه كه صداي گوز در مياره 32 00:01:26,623 --> 00:01:28,724 ميدوني ، لئونارد 33 00:01:28,728 --> 00:01:30,495 درواقع ، ايده خوبي بود 34 00:01:30,499 --> 00:01:31,933 خيلي خوب 35 00:01:31,936 --> 00:01:35,439 ميتوني جوري از پروژه تعريف كني كه من شبيه گربه ايي نباشم 36 00:01:35,446 --> 00:01:38,181 كه ياد گرفته چطور از دستشويي استفاده كنه؟ 37 00:01:38,186 --> 00:01:40,053 نه 38 00:01:40,057 --> 00:01:42,025 هردو يافته به طور برابر هيجان آورن 39 00:01:42,029 --> 00:01:43,496 و بطور برابر تحسين برانگيز 40 00:01:43,500 --> 00:01:44,800 كه اگه دكمه رو فشار بدي 41 00:01:44,803 --> 00:01:47,238 مجبورم يه مقدار غذا به گربه بدم 42 00:01:47,242 --> 00:01:50,411 من شما رو از اين دلهره و نگراني كه منتظر پاسخ من هستين در ميارم 43 00:01:50,417 --> 00:01:54,553 قبول ميكنم عضوي از پروژه باشم تبريك ميگم 44 00:01:54,561 --> 00:01:56,629 اوه ، خوش به حال من 45 00:01:56,633 --> 00:01:59,318 شما چي بچه ها؟ 46 00:01:59,323 --> 00:02:00,457 من نميتونم قولش رو بدم 47 00:02:00,461 --> 00:02:02,745 اما مردم واسه اينجور چيزا پول خرج ميكنن 48 00:02:02,749 --> 00:02:04,166 چند دلار بيشتر هم غنيمت ه 49 00:02:04,169 --> 00:02:06,120 من بالاخره ميتونم از مامانم جدا شم 50 00:02:06,124 --> 00:02:07,391 كجا ميري زندگي كني؟ 51 00:02:07,394 --> 00:02:09,996 هميشه آرزوم اين بوده يه جاي كوچيك واسه خودم 52 00:02:10,001 --> 00:02:11,868 بيرون توي گاراژ بسازم 53 00:02:11,873 --> 00:02:15,376 ميدوني اگه بتونم اينجوري پول در بيارم ميتونم از كارم بيام بيرون و 54 00:02:15,382 --> 00:02:17,316 دختراي خوشگل رو ببرم زيردريايي گردي 55 00:02:17,321 --> 00:02:18,555 زيردريايي چيه؟ 56 00:02:18,558 --> 00:02:20,892 از اين وسايل سكس عجيب غريب ه؟ 57 00:02:20,896 --> 00:02:22,397 نه 58 00:02:22,400 --> 00:02:24,067 دختراي خوشگل رو ميبري زير آب 59 00:02:24,071 --> 00:02:26,339 توي زيردريايي مخصوص خودت و بهشون ماهي ها رو نشون ميدي 60 00:02:26,343 --> 00:02:30,046 چرا هميشه بايد انقدر فكراي كثيف بكني؟ 61 00:02:30,054 --> 00:02:32,455 داشتم فكر ميكردم از امشب كار رو شروع كنيم 62 00:02:32,459 --> 00:02:34,427 و احتمالا بعد از چند هفته 63 00:02:34,431 --> 00:02:36,131 ما برنامه خودمون رو ميفروشيم 64 00:02:36,136 --> 00:02:37,403 انگار وارد دنياي تجارت شديم 65 00:02:37,405 --> 00:02:40,007 فكر كنم بهتره از اين صحنه تاريخي عكس بگيريم 66 00:02:40,012 --> 00:02:41,813 آره 67 00:02:46,061 --> 00:02:50,398 به نظرتون اين بهترين 99سنتي نيست كه تا به حال خرج كردم؟ 68 00:02:50,406 --> 00:02:54,042 â™ھ Our whole universe was in a hot, dense state â™ھ 69 00:02:54,049 --> 00:02:57,385 â™ھ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! â™ھ 70 00:02:57,391 --> 00:02:59,108 â™ھ The Earth began to cool â™ھ 71 00:02:59,112 --> 00:03:01,897 â™ھ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools â™ھ 72 00:03:01,903 --> 00:03:04,271 â™ھ We built the Wall â™ھ â™ھ We built the pyramids â™ھ 73 00:03:04,275 --> 00:03:06,910 â™ھ Math, Science, History, unraveling the mystery â™ھ 74 00:03:06,915 --> 00:03:08,799 â™ھ That all started with a big bang â™ھ 75 00:03:08,803 --> 00:03:09,806 â™ھ Bang! â™ھ 76 00:03:09,808 --> 00:03:16,308 ترجمه : ياسان yasanbest@hotmail.com 77 00:03:16,671 --> 00:03:17,722 فروشگاه اپل رو چك كردم 78 00:03:17,823 --> 00:03:19,056 هيچكي انجام نداده 79 00:03:19,058 --> 00:03:21,443 حل معادلات ديفرانسيل از روي گرفتن عكس 80 00:03:21,449 --> 00:03:24,134 اوه لورد عزيز ، ساكت 81 00:03:24,139 --> 00:03:25,940 چيه؟ 82 00:03:25,944 --> 00:03:28,512 تو كه ايده هايي به اون خوبي داشتي 83 00:03:28,517 --> 00:03:33,021 حالا داري ايده هامون رو جلوي يه غريبه ميگي؟ 84 00:03:38,108 --> 00:03:40,076 كي ، من؟ 85 00:03:40,080 --> 00:03:42,298 شلدون فكر نكنم براي پني مهم باشه 86 00:03:42,303 --> 00:03:44,287 راجع به حل معادلات ديفرانسيل با عكس گرفتن 87 00:03:44,291 --> 00:03:47,176 â™ ستاره ها در شب بزرگ و درخشان â™ 88 00:03:47,181 --> 00:03:50,000 â™ در عمق قلب تگزاس â™ 89 00:03:50,006 --> 00:03:52,374 اون ايده هامون رو نميدزده 90 00:03:52,379 --> 00:03:54,280 كدوم ايده؟ ...ما ميخوايم يه برنامه ايي بنويسيم كه 91 00:03:54,284 --> 00:03:56,335 â™ ستايش آسمان ، عظيم و باشكوه است â™ 92 00:03:56,339 --> 00:03:57,723 â™...در عمق قلب â™ 93 00:03:57,726 --> 00:03:58,842 باشه ، بسه ، بسه 94 00:03:58,845 --> 00:04:01,514 â™ تگزاس â™ 95 00:04:01,519 --> 00:04:02,852 هرچي كه باشه اين رازتون 96 00:04:02,855 --> 00:04:04,956 مطمئنم خسته كننده است و منم حالش رو ندارم 97 00:04:04,961 --> 00:04:06,579 درواقع خسته كننده نيست 98 00:04:06,583 --> 00:04:08,183 ميدوني در رياضيات درجات بالاتر 99 00:04:08,185 --> 00:04:09,386 دستگاه هاي مشخصي هست كه 100 00:04:09,390 --> 00:04:11,157 ....معادلات رو خسته شدم 101 00:04:11,161 --> 00:04:13,212 متقاعد شدي؟ 102 00:04:13,216 --> 00:04:14,533 به سختي 103 00:04:14,536 --> 00:04:17,238 خيلي بعيده اما اين احتمال رو در نظر بگير 104 00:04:17,243 --> 00:04:19,978 . يه خانم جوون تنها در يه شهر بزرگ 105 00:04:19,984 --> 00:04:21,384 روياي مسخره اون 106 00:04:21,387 --> 00:04:24,189 راجع به بازيگر شدن داره زندگي خودش رو داغون ميكنه 107 00:04:24,195 --> 00:04:25,762 هي ، وايستا يه لحظه 108 00:04:25,764 --> 00:04:27,732 خب صبر كن ، ببينيم چي ميخواد بگه 109 00:04:27,737 --> 00:04:29,171 بعد به خودش آسيب ميرسونه 110 00:04:29,174 --> 00:04:30,941 چطور ميخواد ادامه بده ؟ 111 00:04:30,945 --> 00:04:34,464 منظورم اينه اون هيچ اميد و هيچ مهارت قابل توجهي نداره 112 00:04:34,470 --> 00:04:35,937 و بعد ، يك روز 113 00:04:35,941 --> 00:04:38,059 اون يه گروه از نوابغ رو ميبينه 114 00:04:38,063 --> 00:04:39,997 و همينطور دوستشون هاوارد 115 00:04:41,906 --> 00:04:43,874 ....هي ، من 116 00:04:43,878 --> 00:04:45,846 صبر كن ببينيم چي ميخواد بگه 117 00:04:47,454 --> 00:04:49,589 اون با اينا دوست ميشه و منتظر ميمونه 118 00:04:49,594 --> 00:04:52,229 تا اونا يه ايده ي جالب توجه بدن و 119 00:04:52,234 --> 00:04:55,169 اون ايده رو ميدزده و توي مزايده بالاتري ميفروشه 120 00:04:55,175 --> 00:04:57,309 مسخره است واقعا؟ 121 00:04:57,313 --> 00:04:58,914 ميخوام ببينم توضيحي داري كه 122 00:04:58,917 --> 00:05:01,619 چرا اين خانم هميشه با ما ميگرده 123 00:05:05,903 --> 00:05:06,969 خب باشه ميدوني چيه؟ 124 00:05:06,971 --> 00:05:08,555 من كه ديگه غذامو ازتون گرفتم 125 00:05:08,559 --> 00:05:09,910 لازم نيست كه اينارو بشنوم 126 00:05:09,913 --> 00:05:12,514 جوابتو گرفتي...غذاي مفت 127 00:05:13,739 --> 00:05:15,323 خيله خب ، من اساس نامه رو آماده كردم 128 00:05:15,327 --> 00:05:17,261 براي پيش نويس نمودارهاي گردش كاري 129 00:05:17,265 --> 00:05:19,967 كه طرح وظايف مختلف ما و راهي كه بايد دنبال كنيم رو مشخص ميكنه 130 00:05:19,972 --> 00:05:22,307 تا زماني كه برنامه جنجاليمون رو بنويسيم 131 00:05:23,915 --> 00:05:26,884 هي ، چرا من مسئول قسمت پاسخ دهي تلفن ام؟ 132 00:05:27,993 --> 00:05:30,962 اين نژادپرستي ه 133 00:05:30,968 --> 00:05:32,735 نماينده خدماتي مشتريان 134 00:05:32,738 --> 00:05:35,273 با لهجه هندي اين تاثير رو ميزاره كه 135 00:05:35,278 --> 00:05:37,879 انگار ما يه شركت تجاري بزرگي هستيم كه مراكز پاسخگويي بين المللي داره 136 00:05:39,522 --> 00:05:40,856 خيلي زرنگي 137 00:05:40,859 --> 00:05:42,927 اما هنوزم نژادپرستي ه 138 00:05:42,932 --> 00:05:46,968 :همونطور كه نوشته بايد بگي استيو از ويتچيا 139 00:05:46,975 --> 00:05:50,611 چرا عنوان من مشاور خدمات ه؟ 140 00:05:50,618 --> 00:05:53,387 چون كلمه منشي يه جورايي آبروبره 141 00:05:53,393 --> 00:05:56,294 محض اطلاع ، تولد مادرم نزديكه 142 00:05:56,299 --> 00:05:59,101 ازت ميخوام براش يه كادو بخري 143 00:06:00,209 --> 00:06:02,527 باشه ، يه لحظه وايستين 144 00:06:02,532 --> 00:06:04,083 لئونارد ، لطفا ، ميتونيم وقت استراحت حرف بزنيم 145 00:06:04,087 --> 00:06:05,554 يه وقت استراحت نيمه شب داريم 146 00:06:05,557 --> 00:06:07,725 غذا هم ميخوايم 147 00:06:07,729 --> 00:06:09,029 شلدون ، تو نبايد رئيس باشي 148 00:06:09,032 --> 00:06:10,883 ايده از من بود من رئيسم 149 00:06:10,888 --> 00:06:12,138 اوه ، البته كه هستي 150 00:06:12,140 --> 00:06:13,474 به نمودار تنظيم شده نگاه كنين 151 00:06:13,478 --> 00:06:14,978 اسم تو به عنوان بنيانگذار اومده 152 00:06:14,981 --> 00:06:17,116 خب درسته و عنوان تو هم 153 00:06:17,120 --> 00:06:19,154 رئيس امور اجرايي ه 154 00:06:19,158 --> 00:06:21,927 رئيس امور مالي و رئيس امور عملياتي 155 00:06:21,933 --> 00:06:23,550 رئيس امور علمي رو جا انداختي 156 00:06:23,554 --> 00:06:26,439 رئيس هيئت و رئيس كميته مخفي سانتا 157 00:06:26,444 --> 00:06:28,479 باشه 158 00:06:28,484 --> 00:06:31,235 بايد همين الان موضوع رو مشخص كني 159 00:06:31,239 --> 00:06:33,290 همه كاره پروژه بايد من باشم 160 00:06:33,294 --> 00:06:38,916 اوه لئونارد ميخواد از كون شلدون بره بالا 161 00:06:38,927 --> 00:06:41,411 باشه باشه باهات بحث نميكنم 162 00:06:41,415 --> 00:06:43,600 شلدون كوپر اگه عضوي از تيم نباشه ، هيچي نيست 163 00:06:43,605 --> 00:06:46,089 دكتر هافستارد رهبري با شماست 164 00:06:48,001 --> 00:06:50,035 مرسي 165 00:06:50,039 --> 00:06:51,306 :به نظرم بهتره با اين شروع كنيم 166 00:06:51,309 --> 00:06:52,993 صحبت راجع به رابط كاربري 167 00:06:52,996 --> 00:06:55,547 اوه خدا ، محكوم به فناييم 168 00:06:56,722 --> 00:06:58,990 اين دكمه پايين اينجا 169 00:06:58,994 --> 00:07:01,295 اين اجازه رو ميده كه معادله جديد رو بررسي كني 170 00:07:01,301 --> 00:07:02,869 اما با فشار دادن اينجا 171 00:07:02,872 --> 00:07:05,407 ميتوني مقادير ضرايب جديد رو جايگزين كني 172 00:07:05,412 --> 00:07:08,164 باحال بود رئيس 173 00:07:10,926 --> 00:07:11,960 چي؟ 174 00:07:11,962 --> 00:07:13,329 اين شكل 175 00:07:13,332 --> 00:07:15,800 فكر كردم داري با شوخي فضا رو عوض ميكني 176 00:07:15,805 --> 00:07:19,875 اين كار دقيقا صميميت كارمندها رو حفظ ميكنه 177 00:07:20,919 --> 00:07:23,120 شوخي نبود ، طرح واقعي بود 178 00:07:23,125 --> 00:07:26,193 در اين مورد ، ميتونم پيشنهاد بدم كه با 27 ترفند كوچيك 179 00:07:26,198 --> 00:07:28,500 كاري كنم كه كمتر مايه ي خجالت باشه؟ 180 00:07:28,505 --> 00:07:30,539 شلدون فكر كنم اين جواب ميده 181 00:07:30,543 --> 00:07:32,144 فقط بزار بر اساس نظر من باشه 182 00:07:32,147 --> 00:07:33,648 اوه ، متاسفم 183 00:07:33,652 --> 00:07:34,902 فكر كردم چيزي كه تو ميخواي 184 00:07:34,905 --> 00:07:36,989 كارمند هاي منصف راستگو ه 185 00:07:36,993 --> 00:07:39,461 اما حالا ميفهمم كه يه بحث بي منطق ميخواي با كارمندهاي 186 00:07:39,466 --> 00:07:42,101 راحت طلب و بله قربان 187 00:07:42,107 --> 00:07:43,341 تموم ميكني؟ 188 00:07:43,344 --> 00:07:45,278 اگه شما بگين رئيس 189 00:07:47,420 --> 00:07:49,322 پس تا حالا با فشار اين دكمه 190 00:07:49,326 --> 00:07:51,293 ....يه پروسه مجازي رو راه ميندازه به اسم 191 00:07:51,297 --> 00:07:53,332 نظرتون راجع به اين اسم واسه برنامه چيه؟ 192 00:07:53,336 --> 00:07:58,657 شمارنده بهينه و مفيد و هيجان آور معادلات ديفرانسيل 193 00:08:00,287 --> 00:08:03,223 :خب مخففش ميشه *شلدون* 194 00:08:04,164 --> 00:08:05,348 واقعا؟ 195 00:08:05,350 --> 00:08:07,434 چه تصادف جالبي 196 00:08:07,439 --> 00:08:11,175 ما الان اسم نميزاريم هاوارد؟ 197 00:08:11,181 --> 00:08:13,199 خب الان داشتم ميگفتم كه يه پروسه مجازي رو راه ميندازه 198 00:08:13,204 --> 00:08:14,521 ...كه در نهايت ما رو ميرسونه به 199 00:08:14,525 --> 00:08:15,625 خب باشه 200 00:08:15,627 --> 00:08:17,161 اگه نميخوايم براش اسم بزاريم 201 00:08:17,165 --> 00:08:19,332 ميتونيم لااقل يه كد رمز طراحي براش بزاريم؟ 202 00:08:19,335 --> 00:08:21,337 نه به دقت گوش كن 203 00:08:21,342 --> 00:08:23,710 بمب اتمي ، پروژه منهتن بود 204 00:08:23,715 --> 00:08:26,567 ويندوز 95 ، پروژه شيكاگو بود 205 00:08:26,573 --> 00:08:31,060 براي برنامه خودمون ، با كمال تواضع واژه نودلش رو پيشنهاد ميديم 206 00:08:31,067 --> 00:08:34,502 كه برعكس شلدون ه 207 00:08:34,509 --> 00:08:36,510 يه تصادف جالب ديگه 208 00:08:36,514 --> 00:08:40,250 ما الان وقتمون رو با اسم گذاشتن تلف نميكنيم 209 00:08:40,257 --> 00:08:41,891 فهميدم 210 00:08:41,895 --> 00:08:43,563 اين تصميم ، براي بحث آزاده؟ 211 00:08:43,566 --> 00:08:45,083 نه 212 00:08:45,086 --> 00:08:47,938 اين تصميم كه بحث آزاد نيست ، بحث دربارش آزاده؟ 213 00:08:47,944 --> 00:08:49,111 نه 214 00:08:49,114 --> 00:08:50,597 دوباره 215 00:08:50,600 --> 00:08:52,518 تا الان اين فقط يه پروسه مجازي ه 216 00:08:52,522 --> 00:08:54,957 ...كه در نهايت ما رو ميرسونه به 217 00:08:54,963 --> 00:08:56,647 من تقاضاي راي گيري براي عدم صلاحيت ميكنم 218 00:08:56,650 --> 00:08:58,033 براي تغيير فوري رياست 219 00:08:58,036 --> 00:08:59,437 شلدون تمومش كن 220 00:08:59,441 --> 00:09:01,542 گاهي در جريان رويدادهاي انساني لازم ميشه 221 00:09:01,546 --> 00:09:02,796 تا گروه ها منحل بشن 222 00:09:02,799 --> 00:09:04,550 ....كه 3 دانشمند علمي داراي لياقت با همديگه 223 00:09:04,553 --> 00:09:06,453 كافيه شلدون باشه باشه ميريم سر راي گيري 224 00:09:06,458 --> 00:09:10,162 همه مخالفان لئونارد و رياست مستبدانه اش دستاشون رو بيارن بالا 225 00:09:12,607 --> 00:09:14,108 خب ، بسه ، اخراجي 226 00:09:14,112 --> 00:09:16,079 واقعا؟ 227 00:09:16,083 --> 00:09:18,051 چرا؟ 228 00:09:18,991 --> 00:09:22,294 چون كار كردن با تو غير ممكنه 229 00:09:22,300 --> 00:09:24,017 فهميدم 230 00:09:28,065 --> 00:09:30,116 و بحث راجع به اين آزاده؟ 231 00:09:35,667 --> 00:09:36,801 چيكار ميكني؟ 232 00:09:36,804 --> 00:09:39,772 اوه صبح بخير كفاش 233 00:09:40,915 --> 00:09:42,015 فكر كنم خوشحال بشي 234 00:09:42,017 --> 00:09:43,985 از اينكه بدوني تموم شب بيدار بودم و چيكار كردم 235 00:09:43,990 --> 00:09:45,890 من اخراجت كردم 236 00:09:45,893 --> 00:09:48,161 اوه ميدونم ، من الان يه پيمانكار مستقلم 237 00:09:48,166 --> 00:09:51,586 نه الان تو هيچي نيستي 238 00:09:51,593 --> 00:09:54,544 تو ابداً هيچ ارتباطي با اين پروژه نداري 239 00:09:54,549 --> 00:09:56,984 اما من بهتر درستش كردم 240 00:09:56,989 --> 00:09:59,224 من بهترشو نميخوام مال خودم رو ميخوام 241 00:09:59,228 --> 00:10:02,664 خب اين تقليد صدا اغراق شده بود مگه نه؟ 242 00:10:02,671 --> 00:10:06,573 خيله خب ، انگار بايد زيرشلواري اتوبوس خودم رو بپوشم 243 00:10:06,581 --> 00:10:08,833 زيرشلواري اتوبوس ديگه چه كوفتيه؟ 244 00:10:08,837 --> 00:10:11,288 شلواري كه زير شلوار اصلي پوشيده ميشه 245 00:10:11,293 --> 00:10:12,794 براي موقعي كه كسي روي صندلي اتوبوس ميشينه 246 00:10:12,797 --> 00:10:15,165 روي صندلي ايي كه بقيه هم روش نشستن 247 00:10:16,823 --> 00:10:18,658 اما شايد از مقام رفيع تو 248 00:10:18,663 --> 00:10:23,616 ، از بالاي نردبان سازماني تو تو ارتباط با مردم عادي رو از دست دادي 249 00:10:23,624 --> 00:10:26,493 ببين هنوز مشكلي ندارم برسونمت سركار 250 00:10:26,499 --> 00:10:28,333 به جز اون چيز ، هيچي عوض نشده 251 00:10:28,337 --> 00:10:31,306 هنوز همخونه اييم هنوز دوستيم 252 00:10:31,312 --> 00:10:33,747 به جز اينكه بهترين دوستت رو مثل 253 00:10:33,751 --> 00:10:36,252 يه اندام قانقاريايي ميدوني كه نياز به مراقبت داره 254 00:10:36,258 --> 00:10:37,875 در برابر عوامل ميكروبي و آسيب رسان 255 00:10:37,878 --> 00:10:43,299 فعاليت سخت مرد كوچك درقبال مجموعه ناپلئون بزرگ 256 00:10:44,145 --> 00:10:46,146 ميدوني چيه؟ 257 00:10:46,151 --> 00:10:48,452 برو زيرشلوار اتوبوست رو بپوش 258 00:10:56,004 --> 00:10:57,939 ديشب يه خوابي ديدم 259 00:10:57,950 --> 00:10:59,550 ما خيلي پولدار شديم واسه برنامه 260 00:10:59,549 --> 00:11:01,951 من و تو دوتا خونه بزرگ و شبيه و كنار هم گرفتيم 261 00:11:01,947 --> 00:11:03,748 ...اما 262 00:11:03,747 --> 00:11:05,197 يه تونل مخفي هست 263 00:11:05,196 --> 00:11:08,282 كه حياط جلويي تورو به حياط عقبي من وصل ميكنه 264 00:11:13,142 --> 00:11:14,709 به نظرت تعبيرش چيه؟ 265 00:11:16,072 --> 00:11:19,825 معنيش اينه بعد از اينكه هندبال بازي كرديم خونه برم دوش بگيرم 266 00:11:22,903 --> 00:11:25,037 صبح بخير ، دوستم هاوارد 267 00:11:25,034 --> 00:11:26,334 دوستم راج 268 00:11:26,333 --> 00:11:28,868 ميبينم كه دارين از نوشيدني لذت ميبرين 269 00:11:28,865 --> 00:11:32,268 شايد مزه اونا توي اينا بهتر باشه 270 00:11:33,662 --> 00:11:35,596 "بزرگترين متخصص فيزيك نجوم جهان؟" 271 00:11:35,594 --> 00:11:38,162 از من تشكر نكن ، با زحمت خودت اين لقب رو گرفتي 272 00:11:39,176 --> 00:11:42,595 "هاوارد والوويتز" 273 00:11:43,490 --> 00:11:46,659 چرا نگفتي "بزرگترين مهندس جهان؟" 274 00:11:46,655 --> 00:11:47,755 متاسفم 275 00:11:47,754 --> 00:11:49,488 من اون رو وارد دستگاه علامت ساز كردم 276 00:11:49,486 --> 00:11:50,820 اما نتونستم دكمه اينتر رو بزنم 277 00:11:50,819 --> 00:11:53,003 حالا بريم سر اصل مطلب 278 00:11:53,000 --> 00:11:56,186 چه جوري قبول ميكنين كه لئونارد رو ول كنين 279 00:11:56,183 --> 00:11:57,717 و به من در كمپاني رقيب ملحق بشين؟ 280 00:11:57,715 --> 00:11:59,883 اگرچه ، البته ، ليوان هايي كه دادم بايد كافي بوده باشه 281 00:11:59,880 --> 00:12:02,414 پس با اين حساب ، خروجتون رو تبريگ ميگم 282 00:12:02,412 --> 00:12:04,580 ما لئونارد رو تنها نميزاريم 283 00:12:04,577 --> 00:12:07,412 ميفهمم ، وفاداريتون ستودني ه 284 00:12:07,408 --> 00:12:11,044 خب اگه شرط رو ببرم بالاتر چي؟ 285 00:12:11,040 --> 00:12:13,208 راجع به چي حرف ميزني؟ 286 00:12:13,205 --> 00:12:18,543 جاسوييچي هاي حك شده به اسمتون همراه با ليزر؟ 287 00:12:21,134 --> 00:12:23,236 نه؟ 288 00:12:24,283 --> 00:12:29,737 خب فلاسك هايي كه با علائم دوران دانشجوييمون تزيين شده چي؟ 289 00:12:29,729 --> 00:12:32,531 بريد سگاي آبي 290 00:12:33,492 --> 00:12:35,560 برميگردم 291 00:12:37,859 --> 00:12:40,393 خب اينو امتحان كنيم 292 00:12:42,789 --> 00:12:44,623 " تابع كروي هنكل " 293 00:12:44,621 --> 00:12:46,188 صبر كن 294 00:12:46,185 --> 00:12:47,352 خودشه 295 00:12:47,352 --> 00:12:48,552 اوركا (به يوناني يعني يافتم) 296 00:12:48,552 --> 00:12:50,386 هي ، قول داده بوديم وقت اوركا گفتن 297 00:12:50,383 --> 00:12:52,384 همه با هم ميگيمش 298 00:12:52,383 --> 00:12:53,583 خب باشه 299 00:12:53,581 --> 00:12:54,581 با هم بگيم 300 00:12:54,581 --> 00:12:56,616 نه ، اون لحظه ديگه گذشت 301 00:12:56,614 --> 00:12:59,316 سلام آقايون 302 00:12:59,313 --> 00:13:01,347 پروژه كوچيكتون چطور پيش ميره؟ 303 00:13:01,344 --> 00:13:04,579 منظورت (( پروژه لئون والوو پالي )) ه؟ 304 00:13:04,575 --> 00:13:07,878 اوه، يه تركيب از اسم ها 305 00:13:07,873 --> 00:13:08,956 خيلي زرنگين 306 00:13:08,956 --> 00:13:11,741 فكر ميكردم ((كوترا نارد وويتز )) ميزارين 307 00:13:13,304 --> 00:13:15,071 در واقع داريم از معادلات عكس ميگيريم 308 00:13:15,069 --> 00:13:16,436 و نتايج خوبي گرفتيم 309 00:13:16,435 --> 00:13:18,753 اوه خوبه پس ، با همه توان ادامه بدين 310 00:13:18,751 --> 00:13:20,669 نميخوام از پيشرفتتون ممانعت كنم 311 00:13:20,666 --> 00:13:23,167 هاوارد هنوز مشكل نصب برنامه رو حل نكردي؟ 312 00:13:23,165 --> 00:13:24,699 نه ، يه ذره مهارت ميخواد 313 00:13:24,697 --> 00:13:26,665 ....بايد از توي كتابخونه هاي دينا 314 00:13:33,942 --> 00:13:35,526 چيكار ميكني؟ 315 00:13:35,524 --> 00:13:39,327 نواختن ترمين 316 00:13:40,854 --> 00:13:44,089 نه منظورم اين بود داري با ترمين چيكار ميكني؟ 317 00:13:44,084 --> 00:13:46,619 نواختن 318 00:13:46,617 --> 00:13:49,853 من ترمين رو از اولين بار كه شنيدم عاشقش شدم 319 00:13:49,849 --> 00:13:51,983 توي تم اصلي استار ترك شنيدم 320 00:13:51,981 --> 00:13:53,448 و منو ديوونه خودش كرد 321 00:13:53,447 --> 00:13:56,416 اون توي كمدم مونده بود و خاك ميگرفت 322 00:14:10,370 --> 00:14:12,671 شلدون ما داريم اينجا كار ميكنيم 323 00:14:12,669 --> 00:14:13,936 مشكلي نيست 324 00:14:13,935 --> 00:14:17,805 صداتون مزاحم ترمين زدن من نميشه 325 00:14:23,329 --> 00:14:26,098 خب اين كارت يه ذره نامطلوب بود 326 00:14:26,095 --> 00:14:28,062 نه كاملا هم مطلوب بود 327 00:14:28,060 --> 00:14:29,411 ما سكوت ميخوايم 328 00:14:29,409 --> 00:14:31,760 پس يعني پروژه شما از مال من مهمتره؟ 329 00:14:31,758 --> 00:14:35,995 خب ، با توجه به اينكه پروژه تو داره پروژه منو عقب ميندازه ميگم آره 330 00:14:35,989 --> 00:14:37,556 انقدر شاخ و برگ نده لئونارد 331 00:14:37,555 --> 00:14:38,588 اگه نميخواي اينجا باشم 332 00:14:38,586 --> 00:14:40,520 فقط بگو تا من برم 333 00:14:45,350 --> 00:14:47,451 هنوز ميتونست يه ذره ديگه شاخ و برگ بده 334 00:14:51,728 --> 00:14:56,165 â™هيچكس نميدونه â™ 335 00:14:56,137 --> 00:14:59,105 â™چه مشكلاتي دارم â™ 336 00:14:59,088 --> 00:15:04,593 â™هيچكس غم من رو نميدونه â™ 337 00:15:07,972 --> 00:15:09,606 چيكار ميكني؟ 338 00:15:09,596 --> 00:15:11,930 سعي داري با سياره ات ارتباط برقرار كني؟ 339 00:15:11,917 --> 00:15:14,486 دارم ترمين تمرين ميكنم 340 00:15:16,326 --> 00:15:18,894 â™هيچكس نميدونه â™ 341 00:15:18,878 --> 00:15:21,647 â™چه مشكلاتي دارم â™ 342 00:15:21,630 --> 00:15:25,966 â™ افتخار ما ، حمد و سپاس خدا را â™ 343 00:15:27,666 --> 00:15:29,657 چيزي شده اومدي اين پايين شلدون؟ 344 00:15:29,817 --> 00:15:32,285 لئونارد منو از آپارتمانم انداخت بيرون 345 00:15:32,270 --> 00:15:33,471 و همكاراي تيم اون 346 00:15:33,465 --> 00:15:35,599 اوه عزيزم متاسفم 347 00:15:35,585 --> 00:15:37,469 امروزم منو نرسوند سركار 348 00:15:37,458 --> 00:15:39,626 مجبور شدم زير شلواري اتوبوسم رو بپوشم 349 00:15:39,613 --> 00:15:41,531 واقعا راست ميگي؟ آره 350 00:15:41,520 --> 00:15:42,920 و جام چسبناك بود 351 00:15:44,071 --> 00:15:46,172 شايد ديگه بندازمشون دور 352 00:15:48,249 --> 00:15:50,684 هي تو به لئونارد و برنامه اش نيازي نداري 353 00:15:50,669 --> 00:15:51,936 ميتوني يه دونه با من درست كني؟ 354 00:15:51,929 --> 00:15:53,696 با تو؟ 355 00:15:55,245 --> 00:15:57,746 جدي گفتم من يه ايده عالي دارم 356 00:15:57,730 --> 00:16:00,265 بهتر از اين ايده است كه بياي لس آنجلس 357 00:16:00,250 --> 00:16:01,951 تا بخواي بازيگر معروف بشي؟ 358 00:16:04,468 --> 00:16:05,069 باشه ببين 359 00:16:05,109 --> 00:16:06,960 هرموقع ببيني يكي كفشي كه تو دوس داري رو پاش كرده 360 00:16:06,948 --> 00:16:08,332 فقط يه عكس ازش ميگيري و 361 00:16:08,325 --> 00:16:09,859 برنامه وصل ميشه به اينترنت 362 00:16:09,849 --> 00:16:11,382 تا بهت بگه از كجا ميتوني بخري 363 00:16:11,374 --> 00:16:13,676 اين برنامه ايده خودته؟ 364 00:16:13,662 --> 00:16:14,595 چيه ، خوشت نيومد؟ 365 00:16:14,590 --> 00:16:16,691 يه چي ديگه ازت پرسيدم اما نه ، خوشم نيومد 366 00:16:16,678 --> 00:16:19,213 چرا نه؟ 367 00:16:19,197 --> 00:16:20,698 پني از كجاش شروع كنم؟ 368 00:16:20,691 --> 00:16:23,158 اين ايده ساده و بي فكرت 369 00:16:23,142 --> 00:16:26,745 موفقيتش در گرو مصرف گرايي و ابتذال ه 370 00:16:26,722 --> 00:16:28,623 و لئونارد نميخواد با تو كار كنه؟ 371 00:16:28,612 --> 00:16:30,246 فكرشو بكن 372 00:16:30,237 --> 00:16:33,038 ميدونم ، اين كارش توهين به من بود 373 00:16:33,800 --> 00:16:37,286 â™هيچكس نميدونه â™ 374 00:16:37,265 --> 00:16:39,967 â™چه مشكلاتي دارم â™ 375 00:16:39,950 --> 00:16:42,051 شلدون ميخوام يه ذره كاكائو درست كنم 376 00:16:42,038 --> 00:16:43,638 ميخواي يه ذره؟ 377 00:16:43,629 --> 00:16:45,397 با شير درست ميكني يا آب؟ 378 00:16:45,387 --> 00:16:47,054 شير كاكائوي واقعي؟ 379 00:16:47,043 --> 00:16:49,111 چيزيه كه روي جعبه اش نوشته 380 00:16:49,099 --> 00:16:51,300 اون مارشملوهاي كوچولو رو داري؟ 381 00:16:51,287 --> 00:16:52,254 نه متاسفم 382 00:16:52,250 --> 00:16:54,684 خب بايد فرض كنم كه مناسبه 383 00:16:54,668 --> 00:16:55,769 منظورت چيه؟ 384 00:16:55,763 --> 00:16:59,565 نوشيدني نااميد كننده براي يه روز نااميد كننده 385 00:17:02,361 --> 00:17:03,627 هي اينو ببين 386 00:17:03,620 --> 00:17:07,156 20دانشجو تا الان براي بتاي خصوصي ما عضو شدن (بتا حالت پيش ساخت برنامه) 387 00:17:07,131 --> 00:17:08,398 بهتون گفتم 388 00:17:08,392 --> 00:17:10,460 اسكنر معادلات ديفرانسيلي لئون ولوو پاپالي 389 00:17:10,449 --> 00:17:13,318 يه نياز واقعي بود تركونديم 390 00:17:13,299 --> 00:17:14,766 به نظرت با چه قيمتي بايد بفروشيم؟ 391 00:17:14,758 --> 00:17:17,359 خب با توجه به اين واقعيت كه پتانسيل فروش ما 392 00:17:17,343 --> 00:17:19,378 تقريبا 70 تا 80 نفره 393 00:17:19,365 --> 00:17:20,498 و تو هم ميخواي بري زيردريايي 394 00:17:20,494 --> 00:17:22,328 من ميگم 1 ميليون دلار ميتركونه 395 00:17:22,316 --> 00:17:25,619 خب من ميگم به قيمت نيم ميليون نسخه لايت بزاريم 396 00:17:25,597 --> 00:17:27,397 بعد ببينيم خبرش رو از زبون همه ميشنويم يا نه 397 00:17:28,481 --> 00:17:30,583 سلام متاسفم مزاحمتون ميشم بچه ها 398 00:17:30,570 --> 00:17:32,370 اما شما بايد بياين و شلدون رو برگردونين 399 00:17:32,360 --> 00:17:34,161 توي خونه تو چيكار ميكنه؟ 400 00:17:34,149 --> 00:17:36,584 خب اون ناراحت توي لابي نشسته بود ، منم دعوتش كردم 401 00:17:36,570 --> 00:17:37,837 حالا هم پشيمونم 402 00:17:37,830 --> 00:17:40,448 ...چرا پشيمون شدي بيخيال ، سوالم احمقانه بود 403 00:17:40,432 --> 00:17:42,817 نميشه فقط بزارين اونم بازي بكنه تا وقت خوابش برسه؟ 404 00:17:42,803 --> 00:17:45,888 ما بازي نميكنيم 405 00:17:45,870 --> 00:17:47,054 يه كار واقعي ه 406 00:17:47,046 --> 00:17:49,214 قراره 100ها نفر طرفدارمون بشن 407 00:17:49,995 --> 00:17:51,896 باشه اگه بيارمش تا معذرت بخواد 408 00:17:51,886 --> 00:17:53,253 و قول بده خوب رفتار بكنه چي؟ 409 00:17:56,493 --> 00:17:59,295 فكر كنم بعدش ما اونو به تيم برميگردونيم 410 00:17:59,279 --> 00:18:01,580 و موقعي كه ما مشغوليم تو ميتوني تور هوايي بري 411 00:18:01,565 --> 00:18:04,734 توي لس آنجلس ، روي خوك پروازيت 412 00:18:04,714 --> 00:18:06,849 باشه همينجا بمونين 413 00:18:08,096 --> 00:18:10,530 يه چي بهتون بگم اگه پولدار شدم 414 00:18:10,515 --> 00:18:13,718 يه دختر مثل اون رو ميبرم زيردريايي گردي 415 00:18:14,627 --> 00:18:17,796 اينبار آره ، منظورم همون بده بود 416 00:18:20,370 --> 00:18:21,871 واقعا؟ 417 00:18:21,857 --> 00:18:23,491 لئونارد ميخواد برگردم؟ 418 00:18:23,478 --> 00:18:26,613 آره ، گفت بدون تو از دست ميدنش 419 00:18:26,586 --> 00:18:30,256 خب ، مطمئن بوديم اين اتفاق ميافته 420 00:18:30,225 --> 00:18:31,675 درسته 421 00:18:31,664 --> 00:18:32,948 ميدوني ميخوام چيكار بكنم؟ 422 00:18:32,938 --> 00:18:36,440 ميخوام اينجا بشينم و بزارم ببينم چيكار ميكنن 423 00:18:40,345 --> 00:18:41,345 نه نه نه ، ميدوني 424 00:18:41,337 --> 00:18:42,971 اونا به اندازه كافي رنج كشيدن 425 00:18:42,958 --> 00:18:45,426 هركسي به اندازه كافي رنج كشيده 426 00:18:45,405 --> 00:18:48,574 بايد اين كارو بكني ، بري بهش پيشنهاد بدي 427 00:18:48,548 --> 00:18:50,582 تا رو در رو بگي اينجوري نميكني 428 00:18:50,563 --> 00:18:51,730 چطور؟ 429 00:18:51,723 --> 00:18:52,923 بگو متاسفم 430 00:18:52,913 --> 00:18:54,547 اوه نه 431 00:18:54,534 --> 00:18:58,037 خانم ماري كوپر بچه اشو طوري تربيت كرده كه دروغ نگه 432 00:18:58,006 --> 00:19:01,108 باشه 433 00:19:01,083 --> 00:19:02,883 خب اين چي؟ ميدوني كه هميشه ميخواي 434 00:19:02,867 --> 00:19:04,068 راجع به كنايه گفتن ياد بگيري؟ 435 00:19:04,058 --> 00:19:05,825 نه نه؟ 436 00:19:05,811 --> 00:19:07,478 الان كنايه انداختم 437 00:19:08,556 --> 00:19:10,791 آفرين به تو 438 00:19:10,771 --> 00:19:13,172 خب پس كاري كه بايد بكني اينه به لئونارد بگي متاسفي 439 00:19:13,153 --> 00:19:14,888 اما با كنايه بگو 440 00:19:14,874 --> 00:19:17,075 البته 441 00:19:17,057 --> 00:19:19,992 اون اين حرفم رو در جهت بازسازي تيمش ميبينه 442 00:19:19,966 --> 00:19:22,334 در حالي كه با يه محكوميت مخرب مواجه شده 443 00:19:22,314 --> 00:19:24,081 كه من و تو ميفهميم اينجوري ميشه 444 00:19:24,065 --> 00:19:26,584 آره آره نقشه همينه 445 00:19:26,564 --> 00:19:27,814 باشه بدو ، بريم 446 00:19:27,804 --> 00:19:29,337 راستي ممنون 447 00:19:29,323 --> 00:19:31,191 براي كاكائوي خوشمزه 448 00:19:31,177 --> 00:19:32,177 قابلي نداشت 449 00:19:32,168 --> 00:19:33,969 واقعا اينجا راحتم 450 00:19:37,198 --> 00:19:39,599 خب حالا كه به تيم برگشتي 451 00:19:39,578 --> 00:19:40,578 بزار عقب افتادگي رو جبران كنيم 452 00:19:40,570 --> 00:19:43,072 قبل از اينكه شروع كني بزار دوباره بگم 453 00:19:43,051 --> 00:19:46,120 كه چقدر عميقاً به خاطر رفتار قبلم متاسفم 454 00:19:46,094 --> 00:19:50,330 و چقدر احترام ميزارم و تحسين ميكنم رهبري تورو 455 00:19:50,293 --> 00:19:54,096 مرسي 456 00:19:58,131 --> 00:19:59,498 همونطور كه ميبيني 457 00:19:59,487 --> 00:20:02,322 نه تنها ميتوني معادلات مورد علاقه ات رو ذخيره كني 458 00:20:02,299 --> 00:20:04,501 همينطور ميتوني به دوستات بفرستي 459 00:20:04,483 --> 00:20:07,785 يا اونا رو از اينجا توي فيس بوك بزاري 460 00:20:07,756 --> 00:20:09,824 خب من بايد بگم كه تحت تاثير قرار گرفتم 461 00:20:09,807 --> 00:20:10,890 مرسي 462 00:20:10,880 --> 00:20:13,131 مشخصه همتون كلي روش كار كردين 463 00:20:13,113 --> 00:20:14,280 همينطوره 464 00:20:14,272 --> 00:20:15,506 با توجه به نتيجه ايي كه گرفتين 465 00:20:15,495 --> 00:20:17,629 :مهمترين گام در موفقيت اين راه اينه 466 00:20:17,611 --> 00:20:19,295 ياد گرفتيم چيكار نكنيم 467 00:20:19,282 --> 00:20:21,099 پس حالا دوباره شروع ميكنيم 468 00:20:21,084 --> 00:20:23,686 هاوارد ما چاي ميخوايم 469 00:20:32,776 --> 00:20:35,411 خب ، اينا آگ 470 00:20:35,041 --> 00:20:37,743 اينا كراكس 471 00:20:37,364 --> 00:20:39,732 اينا مانولو بلاهنيكس 472 00:20:39,398 --> 00:20:40,965 خسته شدم 473 00:20:40,746 --> 00:20:43,731 خب خودت گفتي بايد قبلش يه پايگاه اطلاعاتي درست كنيم 474 00:20:43,310 --> 00:20:45,428 قبل از اينكه بخواي ((ال چيچي)) بنويسي 475 00:20:45,130 --> 00:20:46,530 الگوريتم 476 00:20:46,334 --> 00:20:48,736 .......ببين پني آلن تورينگ الگوريتم رو اينطور تعريف ميكنه 477 00:20:48,398 --> 00:20:50,165 خسته شدم 478 00:20:49,917 --> 00:20:50,917 باشه 479 00:20:50,778 --> 00:20:52,579 اينا استيو مدنس 480 00:20:52,325 --> 00:20:54,226 اينا ناين وست 481 00:20:53,959 --> 00:20:57,462 اينا تارگتن ، اما خدايي شبيه چانل نيستن؟ 482 00:20:56,969 --> 00:20:58,169 ...اينا مايكل كروس 483 00:20:58,000 --> 00:20:59,367 â™هيچكس نميدونه â™