1 00:00:03,196 --> 00:00:06,927 Maman, calme-toi. Ils te disent de cliquer sur la souris, 2 00:00:07,167 --> 00:00:10,364 mais sur un portable, le pavé tactile est la souris. 3 00:00:10,637 --> 00:00:16,098 Pose ton doigt dessus. Non, peu importe quel doigt. 4 00:00:16,810 --> 00:00:18,471 Très bon choix. 5 00:00:18,711 --> 00:00:21,441 Déplace-le sur l'icône de ta boîte e-mail. 6 00:00:21,681 --> 00:00:24,149 Oui, la petite enveloppe. 7 00:00:24,384 --> 00:00:27,820 A quoi ça ressemble ? A une enveloppe ! 8 00:00:28,087 --> 00:00:30,954 Si tu n'aimes pas l'ordinateur, ne t'en sers pas. 9 00:00:31,191 --> 00:00:34,820 On l'échangera contre une essoreuse à salade. Au revoir. 10 00:00:37,797 --> 00:00:41,198 Tu regrettes ton cadeau de Hanoukkah, pas vrai ? 11 00:00:41,468 --> 00:00:45,461 Je ne dis pas qu'il faut fouetter en public tous les seniors 12 00:00:45,705 --> 00:00:49,471 qui ne maîtrisent pas la technologie, mais si on faisait un exemple, 13 00:00:49,709 --> 00:00:52,177 cela motiverait les autres à faire un effort. 14 00:00:54,113 --> 00:00:56,877 J'ai eu une super idée. Vous savez quand on doit résoudre 15 00:00:57,116 --> 00:00:59,175 des équations différentielles quand on fait 16 00:00:59,452 --> 00:01:02,888 une transformation de Fourier ou une équation de Schrödinger ? 17 00:01:03,156 --> 00:01:04,953 Howard ne sait pas. Il est ingénieur. 18 00:01:06,759 --> 00:01:10,923 On pourrait écrire une application qui reconnaitrait l'écriture 19 00:01:11,197 --> 00:01:13,563 et qui utiliserait un moteur d'évaluation symbolique. 20 00:01:13,833 --> 00:01:17,200 Vous prenez une photo de l'équation et bingo. 21 00:01:17,437 --> 00:01:21,396 J'adore l'application qui fait des bruits de pets. 22 00:01:26,513 --> 00:01:31,212 C'est une idée pertinente, Leonard. Bravo. 23 00:01:32,051 --> 00:01:34,679 Tu peux éviter de me dire ça comme si j'étais un chat 24 00:01:34,921 --> 00:01:37,412 qui venait d'apprendre à utliser les toilettes ? 25 00:01:38,057 --> 00:01:41,185 Non. Ce sont deux exploits tout aussi surprenants 26 00:01:41,427 --> 00:01:42,689 et tout aussi admirables. 27 00:01:42,929 --> 00:01:46,228 Même si j'ai une légère préférence pour le chat. 28 00:01:46,432 --> 00:01:50,027 Je vais t'éviter le stress lié à l'attente de ma réponse. 29 00:01:50,270 --> 00:01:53,706 J'accepte de participer à ton projet. Félicitations. 30 00:01:54,541 --> 00:01:55,769 Youpi. 31 00:01:57,176 --> 00:01:59,167 Et vous ? Je ne vous promets rien, 32 00:01:59,412 --> 00:02:01,846 mais certains gagnent de l'argent avec ça. 33 00:02:02,081 --> 00:02:03,514 J'aimerais bien un peu d'argent. 34 00:02:03,750 --> 00:02:06,548 - Je partirais de chez ma mère. - Où irais-tu ? 35 00:02:06,786 --> 00:02:11,018 Je rêve de faire construire mon chez-moi au-dessus du garage. 36 00:02:11,724 --> 00:02:14,056 J'emmènerais des jolies filles 37 00:02:14,294 --> 00:02:16,421 faire un tour en sous-marin. 38 00:02:17,030 --> 00:02:20,022 C'est quoi, un délire sexuel ? 39 00:02:20,900 --> 00:02:23,664 Non, tu emmènes des filles dans ton sous-marin privé 40 00:02:23,903 --> 00:02:25,530 et tu leur montres des poissons. 41 00:02:26,105 --> 00:02:28,266 Tu as vraiment l'esprit mal placé. 42 00:02:29,442 --> 00:02:32,900 On peut y travailler le soir, et dans deux semaines 43 00:02:33,179 --> 00:02:36,546 - on pourra vendre notre application. - C'est une affaire conclue. 44 00:02:36,783 --> 00:02:40,742 - On devrait capturer cet instant. - Oui. 45 00:02:45,892 --> 00:02:49,555 Je n'ai jamais aussi bien dépensé 99 cents. 46 00:03:14,687 --> 00:03:15,915 J'ai vérifié. 47 00:03:16,122 --> 00:03:19,558 Personne n'a fait d'application de résolution d'équation. 48 00:03:19,792 --> 00:03:22,226 Doux Jésus, chut. 49 00:03:23,229 --> 00:03:26,596 - Quoi ? - Tu as si peu de bonnes idées. 50 00:03:26,866 --> 00:03:30,927 Et tu vas tout balancer devant une étrangère ? 51 00:03:36,609 --> 00:03:38,133 Qui, moi ? 52 00:03:38,411 --> 00:03:42,245 Penny ne s'intéresse pas à la reconnaissance d'écriture... 53 00:03:48,287 --> 00:03:51,154 - Elle ne va pas voler notre idée. - Quelle idée ? 54 00:03:51,424 --> 00:03:52,448 On va écrire... 55 00:03:55,928 --> 00:03:57,691 D'accord, ça suffit. 56 00:03:59,766 --> 00:04:02,826 Votre secret est sûrement barbant. Ça ne m'intéresse pas. 57 00:04:03,169 --> 00:04:06,502 Ce n'est pas barbant. En mathématiques supérieures, 58 00:04:06,739 --> 00:04:09,037 - certaines équations... - Barbant. 59 00:04:10,209 --> 00:04:11,972 - Satisfait ? - Pas vraiment. 60 00:04:12,211 --> 00:04:15,078 Voici un scénario improbable mais plausible. 61 00:04:15,314 --> 00:04:17,942 Une jeune femme seule dans la grande ville. 62 00:04:18,184 --> 00:04:20,277 Son rêve ridicule de devenir actrice 63 00:04:20,486 --> 00:04:22,545 gît à ses pieds. 64 00:04:22,755 --> 00:04:25,747 - Attends un peu. - Ecoutons où il veut en venir. 65 00:04:25,958 --> 00:04:28,791 Puis une question la frappe, comment va-t-elle survivre ? 66 00:04:28,961 --> 00:04:32,419 Elle n'a aucune perspective, aucun talent exploitable. 67 00:04:32,665 --> 00:04:35,793 Un jour, elle rencontre un groupe de génies 68 00:04:36,035 --> 00:04:37,764 et leur ami Howard. 69 00:04:41,140 --> 00:04:43,631 - Je... - Ecoutons où il veut en venir. 70 00:04:44,844 --> 00:04:50,009 Elle devient leur amie et attend qu'ils lui révèlent une idée vendable 71 00:04:50,249 --> 00:04:53,150 qu'elle leur vole et revend au plus offrant. 72 00:04:53,352 --> 00:04:54,410 C'est absurde. 73 00:04:54,587 --> 00:04:56,919 Tu crois ? Alors explique-moi 74 00:04:57,156 --> 00:04:59,989 pourquoi cette femme passe son temps avec nous. 75 00:05:04,030 --> 00:05:06,055 Vous m'avez déjà filé à bouffer. 76 00:05:06,332 --> 00:05:10,359 - Je n'ai pas besoin de vous écouter. - Pour la nourriture gratuite. 77 00:05:11,537 --> 00:05:15,098 J'ai pris la liberté d'établir ces plannings de travail 78 00:05:15,374 --> 00:05:18,070 pour définir nos tâches et la route à suivre 79 00:05:18,344 --> 00:05:21,177 pour développer notre application d'avant-garde. 80 00:05:21,981 --> 00:05:24,541 Pourquoi je m'occupe du suivi téléphonique ? 81 00:05:26,886 --> 00:05:28,854 C'est un peu raciste. 82 00:05:29,088 --> 00:05:31,784 Un responsable clientèle avec un accent indien 83 00:05:32,058 --> 00:05:34,618 donnera l'impression qu'on est une grande entreprise 84 00:05:34,894 --> 00:05:37,226 avec des centres d'appels à l'étranger. 85 00:05:37,897 --> 00:05:40,832 C'est très intelligent. Mais quand même raciste. 86 00:05:41,100 --> 00:05:44,831 C'est bien noté, Steve de Wichita. 87 00:05:45,104 --> 00:05:48,540 Pourquoi je suis ton assistant de direction ? 88 00:05:48,808 --> 00:05:52,300 Parce que le mot secrétaire n'est plus très bien vu. 89 00:05:52,545 --> 00:05:54,536 C'est bientôt l'anniversaire de ma mère. 90 00:05:54,814 --> 00:05:56,805 Tu devras lui trouver un cadeau. 91 00:05:58,217 --> 00:06:00,378 Arrêtons un instant. 92 00:06:00,653 --> 00:06:03,486 On parlera à la pause qui est prévue à minuit. 93 00:06:03,723 --> 00:06:07,022 - Il faudra prévoir un encas. - Sheldon, tu ne diriges pas. 94 00:06:07,260 --> 00:06:09,524 - C'est mon idée. Je dirige. - Bien sûr. 95 00:06:09,762 --> 00:06:12,890 Regarde l'organigramme. Tu es le fondateur. 96 00:06:13,166 --> 00:06:16,693 Oui, et tu es le président-directeur-général, 97 00:06:16,936 --> 00:06:19,769 le directeur financier et le directeur général. 98 00:06:20,039 --> 00:06:23,008 Tu as oublié directeur scientifique, président du conseil 99 00:06:23,242 --> 00:06:26,405 - et chef du comité de Noël. - D'accord. 100 00:06:26,679 --> 00:06:31,173 Tirons les choses au clair. Je dirige ce projet. 101 00:06:32,552 --> 00:06:35,680 C'est la guerre des nerds. 102 00:06:36,689 --> 00:06:38,680 D'accord. Je ne vais pas discuter. 103 00:06:38,925 --> 00:06:41,052 Sheldon Cooper est un simple membre de l'équipe. 104 00:06:41,294 --> 00:06:44,752 Dr Hofstadter, tu mènes la barque. 105 00:06:46,065 --> 00:06:48,898 Merci. Je pense qu'on pourrait commencer 106 00:06:49,168 --> 00:06:52,262 - par parler de l'interface. - Doux Jésus, on est fichus. 107 00:06:54,807 --> 00:06:58,299 Ce bouton permet de scanner une nouvelle équation, 108 00:06:58,578 --> 00:07:00,375 mais en appuyant sur celui-ci, 109 00:07:00,613 --> 00:07:03,241 on peut changer la valeur des coefficients. 110 00:07:03,449 --> 00:07:05,314 Très drôle, patron. 111 00:07:08,921 --> 00:07:10,718 - Quoi ? - Ce schéma. 112 00:07:10,990 --> 00:07:13,015 Je suppose que tu commences par une blague. 113 00:07:13,259 --> 00:07:17,286 Bonne idée pour stimuler l'esprit corporatif. 114 00:07:18,931 --> 00:07:20,922 Ce n'est pas une blague. C'est le projet. 115 00:07:21,167 --> 00:07:26,264 Puis-je faire 27 petites modifs pour que ce soit moins gênant ? 116 00:07:26,873 --> 00:07:29,899 Sheldon, ça peut marcher. Faisons à ma façon. 117 00:07:30,176 --> 00:07:32,269 Pardon. J'ai cru que tu voulais 118 00:07:32,545 --> 00:07:34,536 des employés candides te disant la vérité. 119 00:07:34,780 --> 00:07:37,248 Mais tu veux seulement des pies bavardes 120 00:07:37,516 --> 00:07:39,848 qui disent amen à tout ce que tu fais. 121 00:07:40,453 --> 00:07:42,853 - Tu as fini ? - Comme tu veux, patron. 122 00:07:45,391 --> 00:07:48,849 Quand on appuie sur ce bouton, on lance une procédure fictive. 123 00:07:49,095 --> 00:07:51,063 J'ai pensé à un nom pour l'application. 124 00:07:51,297 --> 00:07:54,460 Le super calculateur d'équations différentielles optimisé 125 00:07:54,734 --> 00:07:57,362 à numérotation. 126 00:07:58,204 --> 00:08:00,764 Ça fait Sheldon. 127 00:08:02,074 --> 00:08:05,202 Vraiment ? Quelle coïncidence. 128 00:08:06,045 --> 00:08:09,572 - On n'en est pas au nom. Howard ? - Comme je disais, 129 00:08:09,815 --> 00:08:12,807 c'est une procédure fictive. Elle nous enverra sur... 130 00:08:13,085 --> 00:08:14,882 Si on ne lui donne pas de nom, 131 00:08:15,121 --> 00:08:17,783 peut-on au moins lui donner un code secret ? 132 00:08:18,057 --> 00:08:19,081 - Non. - Ecoute-moi. 133 00:08:19,325 --> 00:08:21,418 La bombe atomique s'appelait le Projet Manhattan, 134 00:08:21,694 --> 00:08:24,288 Windows 95 était à l'origine le Projet Chicago. 135 00:08:24,563 --> 00:08:28,829 Pour notre application, je propose le Projet Nodlehs. 136 00:08:29,802 --> 00:08:32,100 C'est Sheldon à l'envers. 137 00:08:32,338 --> 00:08:34,238 Une autre coïncidence. 138 00:08:35,207 --> 00:08:37,903 On ne va pas perdre de temps avec un nom maintenant. 139 00:08:38,144 --> 00:08:39,805 Je vois. 140 00:08:40,212 --> 00:08:42,772 - Est-ce ouvert au débat ? - Non. 141 00:08:43,316 --> 00:08:44,908 La décision de ne pas en débattre 142 00:08:45,151 --> 00:08:46,812 - est-elle ouverte au débat ? - Non. 143 00:08:47,320 --> 00:08:48,912 Donc, pour l'instant, 144 00:08:49,155 --> 00:08:51,953 c'est une procédure fictive, mais elle... 145 00:08:52,224 --> 00:08:55,125 Je demande un vote pour changer de directeur. 146 00:08:55,361 --> 00:08:57,591 - Arrête. - Dans l'histoire de l'humanité, 147 00:08:57,830 --> 00:08:59,991 quand il devient nécessaire de dissoudre les liens 148 00:09:00,266 --> 00:09:02,791 - entre trois scientifiques... - Ça suffit, Sheldon. 149 00:09:03,035 --> 00:09:04,866 Passons au vote. Tous ceux s'opposant 150 00:09:05,137 --> 00:09:07,605 au règne tyrannique de Leonard, levez la main. 151 00:09:10,443 --> 00:09:14,243 - Ça suffit, tu es viré. - Vraiment ? 152 00:09:14,480 --> 00:09:15,504 Pourquoi ? 153 00:09:17,249 --> 00:09:19,877 Car c'est impossible de travailler avec toi. 154 00:09:20,453 --> 00:09:21,477 Je vois. 155 00:09:25,524 --> 00:09:27,515 Est-ce ouvert au débat ? 156 00:09:33,966 --> 00:09:37,663 - Que fais-tu ? - Bonjour, M. le cordonnier. 157 00:09:37,903 --> 00:09:42,033 Les lutins ont bien travaillé hier soir. 158 00:09:42,708 --> 00:09:44,005 Je t'ai renvoyé. 159 00:09:44,276 --> 00:09:46,267 Je sais. Je travaille en indépendant. 160 00:09:47,713 --> 00:09:49,704 Non, tu ne fais rien du tout. 161 00:09:49,915 --> 00:09:52,509 Tu n'as plus aucun lien avec ce projet. 162 00:09:52,784 --> 00:09:54,615 Mais je l'ai amélioré. 163 00:09:54,853 --> 00:09:57,219 Je ne le veux pas mieux. Je le veux à ma façon. 164 00:09:57,456 --> 00:09:59,822 Ça en dit long sur toi. 165 00:10:00,993 --> 00:10:04,588 Très bien. Je vais mettre mon pantalon de bus. 166 00:10:04,863 --> 00:10:07,730 - C'est quoi ? - C'est un pantalon que l'on porte 167 00:10:08,000 --> 00:10:10,400 sur un autre pantalon pour s'asseoir sur un siège de bus 168 00:10:10,669 --> 00:10:13,001 où d'autres gens se sont déjà assis. 169 00:10:14,239 --> 00:10:17,436 Depuis les hauteurs vertigineuses du sommet de l'échelle sociale, 170 00:10:17,709 --> 00:10:21,668 tu as perdu toute réalité des combats de l'homme ordinaire. 171 00:10:21,914 --> 00:10:24,405 Je serai ravi de te conduire au travail. 172 00:10:24,683 --> 00:10:28,380 Rien n'a changé. On est toujours colocataires et amis. 173 00:10:28,620 --> 00:10:31,316 Sauf que tu m'a identifié, ton meilleur ami, 174 00:10:31,557 --> 00:10:32,854 comme un membre gangréné 175 00:10:33,091 --> 00:10:35,855 qui fallait séparer de l'organisme et jeter. 176 00:10:36,094 --> 00:10:40,963 C'est l'acte désespéré d'un homme avec un gros complexe de Napoléon. 177 00:10:43,335 --> 00:10:46,099 Tu sais quoi ? Va enfiler ton pantalon de bus. 178 00:10:53,612 --> 00:10:56,877 Hier soir, j'ai rêvé qu'on devenait si riches grâce à l'application 179 00:10:57,115 --> 00:10:59,675 qu'on achetait des manoirs mitoyens. 180 00:11:00,886 --> 00:11:02,615 Mais il y avait un tunnel secret 181 00:11:02,888 --> 00:11:05,880 qui reliait ton jardin de devant à mon jardin de derrière. 182 00:11:10,896 --> 00:11:12,329 Cela signifie quoi ? 183 00:11:13,865 --> 00:11:17,426 Après notre match de hand, je prendrai ma douche chez moi. 184 00:11:20,539 --> 00:11:23,633 Bonjour, ami Howard, ami Raj. 185 00:11:23,909 --> 00:11:26,707 Je vois que vous dégustez de délicieux breuvages. 186 00:11:26,945 --> 00:11:29,914 Ils seront peut-être encore meilleurs dans ces tasses. 187 00:11:31,550 --> 00:11:35,782 - "Le plus grand astrophysicien ?" - Ne me remercie pas, tu l'as mérité. 188 00:11:37,289 --> 00:11:39,883 "Howard Wolowitz. " 189 00:11:42,094 --> 00:11:44,460 Pourquoi pas "Le plus grand ingénieur ?" 190 00:11:44,730 --> 00:11:47,130 Désolé, je l'avais tapé, 191 00:11:47,399 --> 00:11:50,926 mais je n'ai pas pu appuyer sur Entrée. Parlons affaires. 192 00:11:51,169 --> 00:11:53,569 Que vous faudrait-il pour abandonner Leonard 193 00:11:53,805 --> 00:11:55,602 et rejoindre ma société rivale ? 194 00:11:55,874 --> 00:11:57,739 Sauf, bien sûr, si ces tasses suffisent. 195 00:11:57,976 --> 00:12:00,274 Dans lequel cas, bienvenue à bord. 196 00:12:00,879 --> 00:12:05,145 - On ne va pas abandonner Leonard. - Votre loyauté est admirable. 197 00:12:05,417 --> 00:12:08,784 Mais si je montais la mise ? 198 00:12:09,621 --> 00:12:10,952 De quoi tu parles ? 199 00:12:11,590 --> 00:12:16,118 Des porte-clés à monogramme avec pointeur laser intégré. 200 00:12:19,798 --> 00:12:20,822 Non ? 201 00:12:22,267 --> 00:12:27,170 Et ces chaussettes à canettes décorées de notre mascotte ? 202 00:12:28,273 --> 00:12:30,138 Allez les Beavers. 203 00:12:32,678 --> 00:12:34,270 Je reviens. 204 00:12:35,814 --> 00:12:37,975 Essayons celle-ci. 205 00:12:40,719 --> 00:12:42,346 Fonction sphérique de Hankel. 206 00:12:42,621 --> 00:12:44,179 Attends. 207 00:12:44,456 --> 00:12:46,447 - C'est ça ! - Eurêka ! 208 00:12:46,692 --> 00:12:50,321 On avait dit qu'on s'écrirait "eurêka" ensemble. 209 00:12:50,862 --> 00:12:54,662 - D'accord, disons-le ensemble. - Non, ça ne marche plus. 210 00:12:55,567 --> 00:12:57,501 Bonjour, messieurs. 211 00:12:57,736 --> 00:12:59,363 Comment avance votre petit projet ? 212 00:12:59,638 --> 00:13:02,198 Le Project Lenwoloppali ? 213 00:13:03,575 --> 00:13:06,703 Une combinaison de vos noms. Très malin. 214 00:13:06,978 --> 00:13:09,503 Je suppose que "Koothranardowitz" était déjà pris. 215 00:13:11,450 --> 00:13:13,816 On scanne des équations et on a de bons résultats. 216 00:13:14,052 --> 00:13:16,350 Je vous en prie, continuez. 217 00:13:16,588 --> 00:13:18,681 Je ne voudrais pas vous gêner. 218 00:13:18,957 --> 00:13:21,187 As-tu résolu le problème du temps d'installation ? 219 00:13:21,460 --> 00:13:24,725 Non. Je vais essayer de prendre dans les bases... 220 00:13:32,237 --> 00:13:33,602 A quoi joues-tu ? 221 00:13:34,773 --> 00:13:37,241 Je joue du thérémine. 222 00:13:38,844 --> 00:13:42,211 Mais que fais-tu avec un thérémine ? 223 00:13:43,048 --> 00:13:44,743 J'y joue. 224 00:13:45,717 --> 00:13:49,676 Depuis le thème de Star Trek, j'adore cet instrument. 225 00:13:49,921 --> 00:13:54,585 C'est vraiment dommage qu'il prenne la poussière dans mon placard. 226 00:14:08,640 --> 00:14:12,132 - Sheldon, on travaille. - Ça ne me dérange pas. 227 00:14:12,410 --> 00:14:15,072 Je ne vous entends presque pas. 228 00:14:22,254 --> 00:14:24,313 Voici qui est totalement injustifié. 229 00:14:24,589 --> 00:14:27,615 Non, c'est tout à fait justifié. On a besoin de calme. 230 00:14:27,893 --> 00:14:29,952 Ton projet est plus important que le mien ? 231 00:14:30,228 --> 00:14:33,629 Puisque ton projet est de saboter le mien, oui. 232 00:14:33,899 --> 00:14:35,457 Ne tourne pas autour du pot. 233 00:14:35,734 --> 00:14:38,601 Si tu ne veux pas de moi ici, tu n'as qu'à le dire. 234 00:14:43,441 --> 00:14:45,466 Il aurait pu tourner un peu autour du pot. 235 00:15:05,163 --> 00:15:08,462 Que fais-tu ? Tu contactes ta planète ? 236 00:15:09,301 --> 00:15:10,996 Je m'entraine au thérémine. 237 00:15:23,982 --> 00:15:26,473 Tu as une raison pour être là, Sheldon ? 238 00:15:26,718 --> 00:15:28,777 Leonard m'a mis à la porte de chez moi. 239 00:15:29,020 --> 00:15:32,012 - Avec son équipe. - Je suis désolée. 240 00:15:32,290 --> 00:15:36,522 Il ne m'a pas emmené au travail. J'ai dû porter mon pantalon de bus. 241 00:15:36,795 --> 00:15:39,662 - Vraiment ? - Oui, et il colle encore. 242 00:15:41,099 --> 00:15:43,465 Je vais sûrement devoir le jeter. 243 00:15:45,303 --> 00:15:47,294 Tu n'as pas besoin de Leonard. 244 00:15:47,539 --> 00:15:49,166 Tu peux faire une application avec moi. 245 00:15:49,407 --> 00:15:51,500 Avec toi ? 246 00:15:52,344 --> 00:15:55,745 - J'ai une super idée. - Est-elle meilleure que ton idée 247 00:15:56,014 --> 00:15:58,812 de venir à Los Angeles pour devenir une actrice célèbre ? 248 00:16:00,919 --> 00:16:03,046 Quand tu vois des chaussures qui te plaisent, 249 00:16:03,321 --> 00:16:06,051 tu les photographies et l'application te dit 250 00:16:06,324 --> 00:16:10,055 - où tu peux les acheter. - C'est ça ton idée ? 251 00:16:10,328 --> 00:16:13,126 - Ça ne te plaît pas ? - Je n'ai pas dit ça. Non. 252 00:16:14,699 --> 00:16:17,224 - Pourquoi ? - Par où commencer, Penny ? 253 00:16:17,502 --> 00:16:19,197 La naïveté de ton idée 254 00:16:19,437 --> 00:16:23,237 n'est surpassée que par sa banalité et son consumérisme grossier. 255 00:16:23,508 --> 00:16:26,773 Dire que Leonard n'a pas voulu travailler avec toi, incroyable. 256 00:16:27,045 --> 00:16:28,410 Je sais, c'est déroutant. 257 00:16:37,155 --> 00:16:40,352 Je vais faire du chocolat chaud. Tu en veux ? 258 00:16:40,592 --> 00:16:42,924 - Avec de l'eau ou du lait ? - Avec du lait. 259 00:16:43,194 --> 00:16:45,856 - Du vrai cacao ? - C'est écrit sur la boîte. 260 00:16:46,464 --> 00:16:49,024 - Tu as des petits marshmallows ? - Non, désolée. 261 00:16:49,734 --> 00:16:52,464 - C'est de circonstance. - Comment ça ? 262 00:16:52,737 --> 00:16:56,104 Une boisson décevante pour une journée décevante. 263 00:16:59,595 --> 00:17:01,722 Vingt personnes de l'université 264 00:17:01,997 --> 00:17:04,192 se sont inscrites pour notre version bêta. 265 00:17:04,466 --> 00:17:08,459 Il y a une vraie demande pour le scanner Lenwoloppali. 266 00:17:08,704 --> 00:17:11,901 - C'est de l'or. - A combien devrait-on le vendre ? 267 00:17:12,174 --> 00:17:14,199 Etant donné que le marché potentiel se limite 268 00:17:14,476 --> 00:17:17,172 à 70 ou 80 types, et que tu veux un sous-marin, 269 00:17:17,412 --> 00:17:19,539 je dirais un million de dollars l'unité. 270 00:17:20,282 --> 00:17:22,842 Faisons une version édulcorée à un demi million. 271 00:17:23,085 --> 00:17:24,416 Pour faire parler de nous. 272 00:17:25,921 --> 00:17:27,411 Pardon de vous déranger, 273 00:17:27,689 --> 00:17:29,623 mais il faut que vous repreniez Sheldon. 274 00:17:29,891 --> 00:17:32,985 - Que fait-il chez toi ? - Il déprimait dans l'entrée, 275 00:17:33,228 --> 00:17:35,128 alors je l'ai invité. Je le regrette. 276 00:17:35,397 --> 00:17:37,763 Pourquoi regrettes-tu... Laisse tomber, question bête. 277 00:17:38,033 --> 00:17:40,092 Laisse-le jouer jusqu'à l'heure du dodo. 278 00:17:42,004 --> 00:17:44,097 On ne joue pas. On travaille. 279 00:17:44,373 --> 00:17:46,398 On va gagner des centaines de dollars. 280 00:17:47,109 --> 00:17:50,442 Et s'il s'excuse et qu'il promet de bien se tenir ? 281 00:17:53,715 --> 00:17:56,115 On le laissera revenir dans l'équipe. 282 00:17:56,385 --> 00:18:01,413 Pendant ce temps, tu pourras survoler L.A. sur ton cochon volant. 283 00:18:02,391 --> 00:18:04,291 D'accord, ne bougez pas. 284 00:18:05,794 --> 00:18:07,022 Si je deviens riche, 285 00:18:07,262 --> 00:18:11,062 c'est le genre de fille que je prendrai en sous-marin. 286 00:18:12,267 --> 00:18:15,134 Oui, c'était salace cette fois. 287 00:18:17,739 --> 00:18:18,899 C'est vrai ? 288 00:18:19,141 --> 00:18:20,335 Leonard veut que je revienne ? 289 00:18:20,609 --> 00:18:23,806 Oui, il dit qu'il est perdu sans toi. 290 00:18:24,913 --> 00:18:27,473 C'était couru d'avance. 291 00:18:27,749 --> 00:18:30,274 - C'est vrai. - Tu sais ce que je vais faire ? 292 00:18:30,552 --> 00:18:33,680 Je vais rester ici et les laisser mariner. 293 00:18:37,559 --> 00:18:39,857 Non, ils ont assez souffert. 294 00:18:40,128 --> 00:18:43,154 Tout le monde a assez souffert. 295 00:18:43,432 --> 00:18:44,456 Le problème, 296 00:18:44,700 --> 00:18:47,999 c'est qu'il faut le laisser s'en sortir la tête haute. 297 00:18:48,603 --> 00:18:50,298 - Comment ? - Dis-lui que tu es désolé. 298 00:18:50,572 --> 00:18:55,509 Non. Mme Mary Cooper n'a pas élevé de menteurs. 299 00:18:56,511 --> 00:19:00,345 D'accord. Je sais. Tu essayes toujours d'apprendre 300 00:19:00,615 --> 00:19:01,639 sur les sarcasmes, non ? 301 00:19:01,883 --> 00:19:03,373 - Non. - Non ? 302 00:19:03,652 --> 00:19:04,880 J'étais sarcastique. 303 00:19:06,822 --> 00:19:07,846 C'est bien. 304 00:19:08,123 --> 00:19:10,591 Dis à Leonard que tu es désolé, 305 00:19:10,826 --> 00:19:12,521 mais de façon sarcastique. 306 00:19:12,794 --> 00:19:14,659 Bien sûr. 307 00:19:14,896 --> 00:19:17,228 Il entendra une tentative de réconciliation, 308 00:19:17,499 --> 00:19:21,833 et non la condamnation cinglante que ce sera en réalité. 309 00:19:22,671 --> 00:19:25,333 Oui, c'était mon plan. Allons-y. 310 00:19:25,607 --> 00:19:29,008 Merci pour ton délicieux chocolat chaud. 311 00:19:29,244 --> 00:19:31,644 - De rien. - Je deviens vraiment doué. 312 00:19:35,350 --> 00:19:38,513 Maintenant que tu es revenu, on va t'expliquer ce qu'on a fait. 313 00:19:38,754 --> 00:19:42,019 J'aimerais te redire à quel point je suis désolé 314 00:19:42,257 --> 00:19:43,656 pour mon comportement, 315 00:19:43,892 --> 00:19:48,261 et à quel point je te respecte et je t'admire. 316 00:19:49,564 --> 00:19:51,429 Merci. 317 00:19:55,537 --> 00:19:57,004 Comme tu peux le voir, 318 00:19:57,239 --> 00:19:59,764 tu peux sauvegarder tes équations préférées, 319 00:20:00,041 --> 00:20:02,236 mais aussi les envoyer à tes amis 320 00:20:02,511 --> 00:20:05,912 ou les poster sur Facebook à partir de l'application. 321 00:20:06,181 --> 00:20:08,445 - Je suis impressionné. - Merci. 322 00:20:08,717 --> 00:20:11,948 - Vous avez travaillé dur. - C'est vrai. 323 00:20:12,220 --> 00:20:15,587 Vous avez franchi la première étape sur la route du succès: 324 00:20:15,857 --> 00:20:19,418 apprendre ce qu'il ne faut pas faire. Reprenons tout. 325 00:20:19,961 --> 00:20:22,691 Howard, il nous faudrait du thé. 326 00:20:28,703 --> 00:20:31,797 Ce sont des Ugg. 327 00:20:32,040 --> 00:20:34,474 Voici des Crocs. 328 00:20:34,709 --> 00:20:38,440 - Des fausses Manolo Blahnik. - Barbant. 329 00:20:38,680 --> 00:20:41,205 Tu as dit qu'il fallait créer une base de données 330 00:20:41,483 --> 00:20:43,348 avant de pouvoir écrire un algo-machin. 331 00:20:43,618 --> 00:20:47,281 Un algorithme. Alan Turing définit l'algorithme... 332 00:20:47,522 --> 00:20:49,046 Barbant. 333 00:20:49,324 --> 00:20:51,554 Voici des Steve Madden. 334 00:20:51,827 --> 00:20:53,795 Des Nine West. 335 00:20:54,029 --> 00:20:57,328 Des Target. Mais on dirait vraiment des Chanel. 336 00:20:57,566 --> 00:21:02,128 Des Michael Kors. Des Roxy. 337 00:21:02,704 --> 00:21:05,138 Des Seychelles. 338 00:21:05,373 --> 00:21:08,069 Des Betsy Johnson. Elles sont trop mignonnes. 339 00:21:32,167 --> 00:21:34,158 [French]