1 00:00:12,304 --> 00:00:14,097 Præciser lige noget for mig. 2 00:00:14,264 --> 00:00:19,478 Er formålet med et fællesmåltid ikke udveksling af ideer og holdninger - 3 00:00:19,645 --> 00:00:22,606 - og en mulighed for at drøfte dagens vigtige spørgsmål? 4 00:00:22,773 --> 00:00:25,817 Jo. Du lagde bare en dæmper på tingene, da du sagde... 5 00:00:25,984 --> 00:00:30,030 "Den næste der snakker med mad i munden, bliver henrettet." 6 00:00:30,781 --> 00:00:33,033 Vi kan knævre løs om, hvem der sagde hvad... 7 00:00:33,200 --> 00:00:35,786 ...men for at få tingene i rette leje igen - 8 00:00:35,953 --> 00:00:38,497 - anbefaler jeg et nyt samtalemne. 9 00:00:39,081 --> 00:00:42,626 - Fedt. - Hvad er det bedste nummer? 10 00:00:42,793 --> 00:00:46,296 Og der er i øvrigt kun ét rigtigt svar. 11 00:00:47,673 --> 00:00:50,634 3.037.708? 12 00:00:50,801 --> 00:00:55,264 Forkert. Det bedste nummer er 73. 13 00:00:58,684 --> 00:01:00,727 - I undrer jer jo nok hvorfor. - Nej. 14 00:01:00,894 --> 00:01:03,480 73 er det 21. primtal. 15 00:01:03,647 --> 00:01:05,691 Dets spejltal 37 er det 12. - 16 00:01:05,858 --> 00:01:10,362 - og dets spejltal 21 er et multiplikationsprodukt af, hold fast - 17 00:01:10,529 --> 00:01:12,573 - 7 og 3. 18 00:01:14,783 --> 00:01:16,785 Løj jeg måske? 19 00:01:16,952 --> 00:01:20,622 Vi har fattet det. 73 er Chuck Norris blandt tal. 20 00:01:21,373 --> 00:01:23,750 I Chuck Norris' drømme. 21 00:01:23,917 --> 00:01:26,170 I binærtal er 73 et palindrom. 22 00:01:26,336 --> 00:01:28,922 1001001. 23 00:01:29,089 --> 00:01:32,301 Som bagfra er 1001001. 24 00:01:32,467 --> 00:01:33,635 Præcis det samme. 25 00:01:33,802 --> 00:01:37,973 Chuck Norris bagfra giver bare "Sirron Kcuhc." 26 00:01:38,849 --> 00:01:43,729 Du skal vide, at hvis man skriver 3.037.708 på en regnemaskine - 27 00:01:43,896 --> 00:01:46,315 - så når man vender den, står der "bollede." 28 00:01:50,277 --> 00:01:53,071 Du spurgte, hvorfor tøserne ikke ville spise med os? 29 00:01:53,238 --> 00:01:54,865 Ja, jeg fatter det nu. 30 00:01:57,034 --> 00:02:01,038 - Fin hjertemedaljon, Bernadette. - Tak. Howard gav den til mig. 31 00:02:01,205 --> 00:02:02,247 Det er så nuttet. 32 00:02:02,414 --> 00:02:06,168 Hver gang jeg spiser med hans mor, giver han mig smykker dagen efter. 33 00:02:07,794 --> 00:02:11,548 Vidste I, at det velkendte ikonhjerte ikke er baseret på et hjerte - 34 00:02:11,715 --> 00:02:15,010 - men snarere på balder på en fremadbøjende kvinde? 35 00:02:18,764 --> 00:02:22,351 Så i syvende lavede jeg små røvballer over mine i'er? 36 00:02:23,477 --> 00:02:24,686 Sejt. 37 00:02:26,188 --> 00:02:29,066 - Penny, hvordan går det? - Zack. Hvad gør du her? 38 00:02:29,233 --> 00:02:31,527 Mit fars firma trykker menuer hertil. 39 00:02:31,693 --> 00:02:33,487 Jeg afleverer nye, laminerede. 40 00:02:33,654 --> 00:02:35,864 De er nemmere at gøre rent for bræk. 41 00:02:37,407 --> 00:02:40,202 - Gæt, hvordan jeg fik ideen. - Ja, jeg er med. 42 00:02:41,620 --> 00:02:43,830 Det er mine veninder Bernadette og Amy. 43 00:02:43,997 --> 00:02:45,040 - Hej. - Hej. 44 00:02:49,795 --> 00:02:53,131 - Okay, det var godt at se dig. - Ja, også dig. 45 00:02:53,298 --> 00:02:56,593 - Nuttet. Hvordan kender du ham? - Vi gik lidt ud sammen. 46 00:02:56,760 --> 00:02:58,554 Moderne slang forvirrer mig. 47 00:02:58,720 --> 00:03:01,348 Betyder "gik ud" "havde samleje"? 48 00:03:01,890 --> 00:03:03,517 - Ja. - Nej, nej. 49 00:03:04,268 --> 00:03:06,019 Men i dette tilfælde, jo. 50 00:03:06,645 --> 00:03:09,731 - Interessant, men ikke tilfredsstillende? - Jo, det var. 51 00:03:09,898 --> 00:03:13,277 Han udfordrede mig bare ikke rigtig intellektuelt. 52 00:03:13,443 --> 00:03:16,947 Kunne du ikke fjolle rundt med ham og så tænde for P1? 53 00:03:18,490 --> 00:03:21,368 Hjælper ikke, det kan Zack ikke stave til. 54 00:03:22,077 --> 00:03:25,038 Det gør jeg med Howard. Jeg er langt klogere end ham - 55 00:03:25,205 --> 00:03:27,583 - men hans manddom må beskyttes. 56 00:03:32,880 --> 00:03:35,591 - Hvad er der? - Jeg føler mig pludselig rød. 57 00:03:35,757 --> 00:03:40,095 Jeg har forhøjet puls, klamme håndflader, tør mund. 58 00:03:40,262 --> 00:03:43,765 Og jeg udstøder de her ufrivillige "hu". 59 00:03:45,350 --> 00:03:47,477 Vi ved godt, hvad der forårsager det. 60 00:03:47,644 --> 00:03:48,729 Det er let nok. 61 00:03:48,896 --> 00:03:52,941 Jeg har influenza kombineret med pludselig Tourettes syndrom. 62 00:04:21,136 --> 00:04:23,180 Har I hørt om ulykken på Bio? 63 00:04:23,347 --> 00:04:24,598 - Nej. - Hvad skete der? 64 00:04:24,765 --> 00:04:29,269 De sprøjtede radioaktive isotoper ind i rotter og en af teknikerne blev bidt. 65 00:04:29,436 --> 00:04:31,605 Fik han superkræfter? 66 00:04:33,690 --> 00:04:37,277 Nej, han fik fem sting og en stivkrampevaccination. 67 00:04:38,487 --> 00:04:40,531 Det er da skuffende. 68 00:04:40,697 --> 00:04:41,865 Hvorfor? 69 00:04:42,032 --> 00:04:44,201 Hvis man bliver af et radioaktivt dyr - 70 00:04:44,368 --> 00:04:46,453 - vil man gerne blive til superhelt. 71 00:04:47,120 --> 00:04:49,623 Ja, men hvem vil da være Rottemanden? 72 00:04:50,499 --> 00:04:51,959 Hvem ville ikke? 73 00:04:53,377 --> 00:04:55,754 Man farer igennem labyrinter på ingen tid - 74 00:04:55,921 --> 00:05:00,050 - klemmer sig igennem små huller og lukker restauranter på stribe. 75 00:05:00,217 --> 00:05:02,219 Og hvis jeg var Rottemanden - 76 00:05:02,386 --> 00:05:04,638 - så er du min håndlanger, Musedrengen. 77 00:05:10,185 --> 00:05:11,520 Musedrengen? 78 00:05:11,687 --> 00:05:15,190 Kan du ikke lide den? Hvad med Lille Gnaver? 79 00:05:15,357 --> 00:05:18,527 Hvis vi havde superkræfter, var jeg ikke håndlangeren. 80 00:05:18,694 --> 00:05:22,614 - Så var du håndlangeren. - Rottemanden er ikke en håndlanger! 81 00:05:23,156 --> 00:05:26,577 Leonard, fortæl os lige, hvem af os to, der er håndlangeren? 82 00:05:26,743 --> 00:05:27,786 Ja, hvem? 83 00:05:31,248 --> 00:05:34,334 12 år siden highschool, og jeg sidder stadig ved nørdbordet. 84 00:05:38,672 --> 00:05:42,551 Skærer du ikke den mands hjerne lidt for tyndt? 85 00:05:46,930 --> 00:05:50,517 Det er for tyndt, hvis jeg lavede en hjernesandwich hos Subway. 86 00:05:51,977 --> 00:05:57,024 Til en undersøgelse under et to-foton mikroskop er det fint. 87 00:05:59,776 --> 00:06:01,236 Det er dig, der er ekspert. 88 00:06:01,403 --> 00:06:05,240 Hvis den korrekte metode er den forkerte, så giver jeg mig. 89 00:06:05,407 --> 00:06:08,076 Hvis du dør og donerer dit lig til videnskaben - 90 00:06:08,243 --> 00:06:10,746 - skal din hjerne nok være i rullepølsetykkelse. 91 00:06:12,080 --> 00:06:13,790 Tak. 92 00:06:13,957 --> 00:06:17,211 Hvis du vil undskylde mig, må jeg tage min temperatur. 93 00:06:17,419 --> 00:06:19,546 Overvåger du din døgnrytme - 94 00:06:19,713 --> 00:06:22,925 - for at se, hvornår du opnår maksimal mental skarphed? 95 00:06:23,091 --> 00:06:26,595 Det gjorde jeg en sommer. Åh, den ungdom. 96 00:06:27,513 --> 00:06:30,015 Nej, jeg oplevede sære symptomer i aftes - 97 00:06:30,182 --> 00:06:32,351 - så jeg tjekker mine livstegn hver time. 98 00:06:33,018 --> 00:06:37,189 Jeg opretter gerne et diagram og indgår i en differentialdiagnose. 99 00:06:37,356 --> 00:06:39,024 Det lyder da sjovt. 100 00:06:41,318 --> 00:06:43,695 Ok. 101 00:06:43,904 --> 00:06:45,447 Hvad var symptomerne? 102 00:06:45,614 --> 00:06:49,243 Forhøjet puls, fugtige håndflader, tør mund - 103 00:06:49,409 --> 00:06:52,246 - og lokal vaskulær dunken. 104 00:06:53,580 --> 00:06:56,458 I hvilken region? 105 00:06:57,918 --> 00:07:00,629 Ører og kønsorganer. 106 00:07:01,630 --> 00:07:05,425 Interessant. Normalt ikke kropsdele i samkvem. 107 00:07:08,720 --> 00:07:12,182 Hvad med miljøfaktorer? Beskriv lokaliteten. 108 00:07:12,349 --> 00:07:15,435 Jeg drak vand på en restaurant med Penny og Bernadette. 109 00:07:15,602 --> 00:07:18,480 Kulsyreholdig, da det var en særlig lejlighed. 110 00:07:18,647 --> 00:07:23,110 Pennys ven Zack stoppede op og sagde hej, og jeg sagde "hu". 111 00:07:23,735 --> 00:07:25,654 - "Who"? - Zack. 112 00:07:26,363 --> 00:07:29,449 - Var det på engelsk? - Hvad var på engelsk? 113 00:07:29,616 --> 00:07:31,785 - "Who?" - Zack. 114 00:07:32,911 --> 00:07:34,872 Vi starter forfra. 115 00:07:35,038 --> 00:07:37,166 Hvad sagde du, da Zack kom ind? 116 00:07:37,332 --> 00:07:39,793 - "Hu". - Zack. 117 00:07:39,960 --> 00:07:43,172 - Hvorfor siger du Zack? - Fordi du siger "who?" 118 00:07:43,338 --> 00:07:45,924 Jeg siger ikke "hu" nu, Jeg sagde "hu" i aftes. 119 00:07:46,091 --> 00:07:48,218 Og svaret var vel Zack, ikke? 120 00:07:48,927 --> 00:07:51,680 Der er intet spørgsmål, jeg sagde bare "hu". 121 00:07:53,974 --> 00:07:56,226 Ok, jeg har vist nok at arbejde med. 122 00:07:57,978 --> 00:08:00,355 Mulige forklaringer på dine symptomer - 123 00:08:00,522 --> 00:08:02,399 - i nedadgående sandsynlighed - 124 00:08:02,566 --> 00:08:05,360 - giftstruma, tidlig overgangsalder - 125 00:08:05,527 --> 00:08:07,863 - vært for udenjordisk parasit - 126 00:08:08,030 --> 00:08:12,409 - eller, og jeg medtager den kun af hensyn til at dække alle muligheder - 127 00:08:12,576 --> 00:08:14,828 - seksuel ophidselse. 128 00:08:17,039 --> 00:08:20,083 Hvordan skulle jeg have optaget en udenjordisk parasit? 129 00:08:22,961 --> 00:08:24,713 - Der er du jo. - Hej. 130 00:08:24,880 --> 00:08:27,799 Lad mig spørge om noget. Hvad er du mest bange for? 131 00:08:28,509 --> 00:08:33,472 Hvad ved jeg? Atomkrig. Blive levende begravet. De der film, hvor man - 132 00:08:33,639 --> 00:08:37,559 - ringes op og en stemme siger, at man skal dø, og så gør man det. 133 00:08:37,726 --> 00:08:40,437 Nej, noget specifikt, som vi begge to ved, at du - 134 00:08:40,604 --> 00:08:43,524 - Rajesh Koothrappalli, er rædseslagen for. 135 00:08:44,191 --> 00:08:46,485 Type 2 diabetes er arveligt i min familie. 136 00:08:46,652 --> 00:08:50,531 - Tanken om at miste en tå... - Edderkopper! Dem er du bange for. 137 00:08:51,281 --> 00:08:54,451 - Hvad er nu det? - En krukke med en stor edderkop i, jo. 138 00:08:55,661 --> 00:08:59,790 En tapperhedstest. Den første til at tage hånden ud er håndlanger. 139 00:09:02,125 --> 00:09:04,920 - Er du blevet tosset? - Måske. 140 00:09:06,630 --> 00:09:09,174 - Er du bange? - Nej, men det er en dum test. 141 00:09:09,341 --> 00:09:10,425 Virkelig? 142 00:09:10,592 --> 00:09:13,595 Hvis nu Jorden var i fare, og dens eneste redning - 143 00:09:13,762 --> 00:09:16,890 - var at holde hånden i en krukke med en edderkop? 144 00:09:17,057 --> 00:09:20,561 Ja? Og hvis dens eneste redning var at bade i omklædningsrummet - 145 00:09:20,727 --> 00:09:22,396 - og lade andre se en nøgen? 146 00:09:24,481 --> 00:09:26,942 Hold nu op, det vil aldrig ske. 147 00:09:28,026 --> 00:09:32,072 Kom så hånden i krukken eller bliv for evigt afsløret som min håndlanger. 148 00:09:33,198 --> 00:09:35,784 Ok, så gør jeg det. 149 00:09:36,952 --> 00:09:39,121 Så er du lige pludselig tapper, hvad? 150 00:09:39,288 --> 00:09:41,748 Det er nemt nok. Edderkoppen kravler på din arm. 151 00:09:47,880 --> 00:09:49,798 Få den væk, få den væk! 152 00:09:49,965 --> 00:09:51,758 Raj! 153 00:09:54,052 --> 00:09:55,888 Få den væk! 154 00:10:00,517 --> 00:10:03,979 Skjoldbuskkirtlen er normal. Kortisolen er normal. 155 00:10:05,063 --> 00:10:07,816 Hvad med dine follikel-stimulerende hormoner? 156 00:10:07,983 --> 00:10:10,527 Sheldon, jeg er ikke i overgangsalderen. 157 00:10:11,195 --> 00:10:16,116 Sikker? Du havde en bister sprød på din gammelkonestemme. 158 00:10:17,326 --> 00:10:19,745 Vi må se den hårde sandhed i øjnene. 159 00:10:19,912 --> 00:10:23,165 Jeg blev seksuelt opstemt af Pennys ven Zack. 160 00:10:23,332 --> 00:10:24,374 Vent nu. 161 00:10:24,541 --> 00:10:29,171 Jeg synes ikke, den udenjordiske parasit har fået en fair chance. 162 00:10:29,338 --> 00:10:32,382 Lad os være logiske. Jeg har en mave, jeg bliver sulten. 163 00:10:32,549 --> 00:10:35,302 Jeg har kønsorganer og kan blive seksuelt opstemt. 164 00:10:36,386 --> 00:10:38,138 En byrde for os alle. 165 00:10:40,557 --> 00:10:43,685 I sådanne svære øjeblikke - 166 00:10:43,852 --> 00:10:46,647 - vender jeg mig ofte mod en højere magt. 167 00:10:46,813 --> 00:10:48,482 - Religion? - Star Trek. 168 00:10:49,942 --> 00:10:52,069 Har du set "Star Trek: The Motion Picture"? 169 00:10:52,236 --> 00:10:56,698 - Nej. - Den er også frygtelig. Men den viser - 170 00:10:56,865 --> 00:10:59,660 - at da Spock bliver ført væk fra logikkens vej - 171 00:10:59,826 --> 00:11:02,329 - af følelser fra hans menneskelige halvdel - 172 00:11:02,496 --> 00:11:06,375 - undertrykker han dem via den vulcanske tankedisciplin kolinahr. 173 00:11:06,583 --> 00:11:09,586 Skal vi så leve vores liv ud fra filosofier - 174 00:11:09,753 --> 00:11:13,757 - fra billig science fiction? - Billig science fiction? 175 00:11:18,595 --> 00:11:19,638 Hvad laver du? 176 00:11:19,805 --> 00:11:25,394 Jeg benytter kolinahr til at undertrykke min vrede over den kommentar. 177 00:11:26,270 --> 00:11:28,355 Kunne din bekymring for mig - 178 00:11:28,522 --> 00:11:31,066 - mon være motiveret af simpel jalousi? 179 00:11:32,901 --> 00:11:37,155 Det havde jeg ikke overvejet. Et øjeblik. 180 00:11:39,533 --> 00:11:41,660 - Ok, jeg har overvejet det. - Og? 181 00:11:41,827 --> 00:11:43,328 Jeg afviser det. 182 00:11:43,996 --> 00:11:49,334 Afviser du det, fordi du ikke føler jalousi, eller fordi du undertrykker det? 183 00:11:50,294 --> 00:11:52,337 Jeg tror, jeg spiser frokost hjemme. 184 00:11:54,756 --> 00:11:58,886 Det er ikke din frokost, Sheldon. Det er hjerneprøverne. 185 00:12:01,638 --> 00:12:03,307 Da de er forkert skåret - 186 00:12:03,473 --> 00:12:07,102 - er det jo nemt at forveksle dem med min sashimi. 187 00:12:15,318 --> 00:12:17,236 - Goddag. - Hej. 188 00:12:17,403 --> 00:12:19,697 Vasker du normalt ikke i morgen? 189 00:12:19,864 --> 00:12:22,867 Supermarkedet var løbet tør for mit normale skyllemiddel. 190 00:12:23,034 --> 00:12:28,331 Hvis denne blødgører for lidt eller for meget, må jeg have tid til at korrigere. 191 00:12:28,539 --> 00:12:30,082 Du tænker fremad. 192 00:12:30,249 --> 00:12:33,127 Alternativet er at tænke baglæns - 193 00:12:33,336 --> 00:12:34,837 - og det er jo bare minder. 194 00:12:36,923 --> 00:12:40,259 - Hvordan går det med Amy? - Amy er forandret. 195 00:12:40,426 --> 00:12:42,845 Måske giver jeg slip på hende. 196 00:12:43,054 --> 00:12:44,555 Åh, nej. Hvorfor? 197 00:12:44,722 --> 00:12:49,435 Jeg troede, hun var et højt udviklet intellektsvæsen, ligesom mig - 198 00:12:49,602 --> 00:12:53,564 - men nyere begivenheder tyder på, at hun er slave af sine gunddrifter. 199 00:12:53,773 --> 00:12:55,441 Ligesom dig. 200 00:12:57,276 --> 00:12:59,445 Den fornærmelse ignorerer jeg. 201 00:13:00,363 --> 00:13:01,989 Hvilken fornærmelse? 202 00:13:02,156 --> 00:13:04,784 Ja, og derfor ignorerer jeg den. 203 00:13:05,284 --> 00:13:06,994 Så Amy er altså... 204 00:13:07,161 --> 00:13:09,163 Hvad kalder videnskaben det? 205 00:13:09,372 --> 00:13:12,458 Glem videnskab. Hun er liderlig. 206 00:13:14,961 --> 00:13:16,754 Nå, okay. Wow. 207 00:13:16,921 --> 00:13:19,799 Det er simpel biologi. Jeg kan ikke gøre noget ved det. 208 00:13:24,762 --> 00:13:26,138 Er du sikker? 209 00:13:27,682 --> 00:13:28,891 Hvad antyder du? 210 00:13:29,642 --> 00:13:32,854 Jeg antyder, at der er noget, du måske kunne gøre - 211 00:13:33,020 --> 00:13:35,690 - ved Amys drifter. 212 00:13:39,652 --> 00:13:42,488 Det er jo ulovligt at kastrere mennesker. 213 00:13:45,324 --> 00:13:47,451 Ja, jeg tænkte på noget andet. 214 00:13:51,831 --> 00:13:56,210 - Du mener noget, jeg kunne gøre? - Præcis. 215 00:13:56,419 --> 00:13:59,630 Jeg havde håbet at undgå det. 216 00:14:00,339 --> 00:14:03,050 Men jeg kan vel lige så godt få det overstået. 217 00:14:03,718 --> 00:14:05,303 Tak, Penny. 218 00:14:05,469 --> 00:14:07,722 Du får resultatet at vide. 219 00:14:10,516 --> 00:14:13,936 Amy, du lykkens pamfilius. 220 00:14:15,980 --> 00:14:18,357 Det er dr. Sheldon Cooper. 221 00:14:18,524 --> 00:14:23,654 Er dette Zack Johnson, der plejede at have coitus med min nabo Penny? 222 00:14:25,198 --> 00:14:27,200 Undskyld fejlen. 223 00:14:33,164 --> 00:14:35,875 Hallo. Jeg leder efter en Zack Johnson - 224 00:14:36,042 --> 00:14:39,378 - der plejede at have coitus med min nabo Penny. 225 00:14:39,754 --> 00:14:41,881 Coitus. Det betyder samleje. 226 00:14:42,048 --> 00:14:45,092 Og jeg tror, jeg taler med den rette Zack. 227 00:14:45,718 --> 00:14:47,720 Dette er Sheldon Cooper. 228 00:14:47,887 --> 00:14:49,680 Ok, Shelly så. 229 00:14:49,847 --> 00:14:52,767 Ja, det lyder som et pigenavn. 230 00:14:52,975 --> 00:14:55,061 Nej, det er fint med mig. 231 00:14:55,228 --> 00:14:59,273 Den henvisning til afføring er ikke. Lad mig fortælle, hvad jeg vil. 232 00:14:59,482 --> 00:15:04,904 Er du mon interesseret i at dyrke sex med Amy Farrah Fowler? 233 00:15:05,071 --> 00:15:07,406 Amy Farrah Fowler. 234 00:15:07,573 --> 00:15:10,076 Ja, det er sandelig et pigenavn. 235 00:15:10,243 --> 00:15:13,412 Man kunne lige så godt snakke med en delfin. 236 00:15:15,289 --> 00:15:16,582 Seriøst? 237 00:15:16,749 --> 00:15:21,003 Skal det her afgøre, hvem der er helt og hvem der er håndlanger? 238 00:15:29,262 --> 00:15:33,766 - Har du en bedre ide? - Alle ideer er bedre end det her. 239 00:15:36,102 --> 00:15:38,813 - Hvad er nu "ding"? - En gong-gong. 240 00:15:39,021 --> 00:15:42,275 - Den her brydning har dem ikke. - Ok, hvordan vil du starte? 241 00:15:42,441 --> 00:15:44,402 Hvad med: "En, to, tre, start"? 242 00:15:44,569 --> 00:15:46,904 En, to, tre? Det er til pattebørn. 243 00:15:47,530 --> 00:15:50,491 Okay, hvad med: "Klar, parat, start"? 244 00:15:50,658 --> 00:15:53,119 Det er til løb. Skal vi det, kan vi gå ud. 245 00:15:53,286 --> 00:15:55,663 Nej, det er køligt. Jeg tog ikke jakke med. 246 00:15:57,540 --> 00:16:01,002 For pokker da. Hvad for en superhelt har brug for en jakke? 247 00:16:01,169 --> 00:16:02,503 Hvad for en superhelt siger... 248 00:16:02,670 --> 00:16:05,047 "Helle for den røde dragt"? 249 00:16:06,174 --> 00:16:09,260 - Sådan her: "Klar, bryd!" - Vent, starter vi nu - 250 00:16:09,427 --> 00:16:11,637 - eller vil du sige sådan, når? - Nu! 251 00:16:11,804 --> 00:16:14,056 Råb ikke sådan af mig. 252 00:16:21,147 --> 00:16:24,817 Der er vel værre måder at bruge fredag aften på. 253 00:16:26,652 --> 00:16:28,362 Ikke at jeg kommer på nogen. 254 00:16:32,825 --> 00:16:34,327 Se lige det stempel. 255 00:16:34,494 --> 00:16:39,499 Hvem giver dem hjemmel til at lemlæste gæster på vej ind? 256 00:16:40,208 --> 00:16:41,626 Det kan nok vaskes af. 257 00:16:41,792 --> 00:16:45,129 En ringe trøst i aften. Jeg ligner en rocker. 258 00:16:47,089 --> 00:16:48,716 Der er Zack. 259 00:16:49,383 --> 00:16:51,469 Er du sikker på, du vil det her? 260 00:16:51,636 --> 00:16:56,098 Det er ikke hvad jeg vil, men hvad jeg skal. 261 00:16:56,641 --> 00:16:58,976 Så gå derind, Amy Farrah Fowler. 262 00:16:59,519 --> 00:17:01,604 Følg dit endokrine system. 263 00:17:02,396 --> 00:17:05,399 - Tak. Du er en god ven. - Træk det nu ikke i langdrag. 264 00:17:10,321 --> 00:17:13,157 Det her kommer aldrig af. 265 00:17:13,324 --> 00:17:15,243 Undskyld mig. 266 00:17:16,369 --> 00:17:19,330 Zack, jeg er Amy Farrah Fowler. Vi mødtes forleden. 267 00:17:19,497 --> 00:17:22,041 Hele mit liv har jeg jagtet viden. 268 00:17:22,208 --> 00:17:25,211 Før jeg mødte dig, valgte jeg ud fra logik og fornuft. 269 00:17:25,378 --> 00:17:28,673 Og dog står jeg her foran dig, 60 kilo kogende østrogen - 270 00:17:28,840 --> 00:17:31,217 - og vil gribe fat i din gluteus maximus - 271 00:17:31,384 --> 00:17:35,346 - og lave Shakespeares metaforiske uhyre med to rygge. 272 00:17:37,181 --> 00:17:39,267 Min gluteus-hvad? 273 00:17:40,643 --> 00:17:44,397 På den anden side, når jeg ser dit tomme, abe-lignende blik - 274 00:17:44,564 --> 00:17:47,942 - har jeg besluttet at indlede den vulcanske praksis kolinahr. 275 00:17:48,568 --> 00:17:50,862 - Farvel, Zack. - Farvel. 276 00:17:57,160 --> 00:17:59,579 Den burde kunne holde noget tid. 277 00:18:09,297 --> 00:18:14,719 Loven kræver at jeg siger, at jeg tog karate som 11-årig. 278 00:18:15,219 --> 00:18:16,762 Jeg var en ninja lige nu - 279 00:18:16,929 --> 00:18:19,432 - hvis min mor havde arrangeret fælleskørsel. 280 00:18:19,599 --> 00:18:22,435 Ja, men jeg har gået til Pilates i idrætscentret. 281 00:18:22,602 --> 00:18:24,770 Mine mavemuskler ligner en chokoladebar. 282 00:18:26,314 --> 00:18:28,107 Lige meget, for du skal i gulvet. 283 00:18:28,274 --> 00:18:29,942 Nej, du skal i gulvet! 284 00:18:30,109 --> 00:18:31,903 Hvis nogen skal, bliver det dig. 285 00:18:32,445 --> 00:18:36,449 Gutter, der er gået 30 minutter, og I har ikke rørt hinanden. 286 00:18:38,910 --> 00:18:41,913 Godt, at du valgte at afvise din reptilhjerne - 287 00:18:42,079 --> 00:18:44,290 - og vende tilbage til ren intellekt. 288 00:18:44,457 --> 00:18:46,459 Jeg er ligeså. 289 00:18:49,086 --> 00:18:52,423 - Hvad laver du? - Et eksperiment. 290 00:18:53,925 --> 00:18:56,761 Ikke det fjerneste. Lige meget. 291 00:19:07,480 --> 00:19:11,067 - Du ved, du ikke kan vinde. - Jeg ser det som, at jeg ikke kan tabe. 292 00:19:15,279 --> 00:19:21,327 Du tager fejl. Det er uundgåeligt, at du falder i Rottemandens fælde. 293 00:19:21,494 --> 00:19:25,790 Sølle fjols. Hvis der var en rottefælde, ville den så ikke fange Rottemanden? 294 00:19:26,374 --> 00:19:28,459 At jeg formulerer mig dårligt - 295 00:19:28,626 --> 00:19:32,296 - udelukker ikke min underliggende pointe, din lusede bajads. 296 00:19:32,880 --> 00:19:34,841 Din narcissistiske fnatmide. 297 00:19:35,007 --> 00:19:36,551 Din blodrøde kujon! 298 00:19:36,717 --> 00:19:39,804 Leonard, vågn op. Du misser rigtig gode superhelteudtryk. 299 00:20:08,166 --> 00:20:10,251 [Danish]