1
00:00:12,304 --> 00:00:14,097
Præciser lige noget for mig.
2
00:00:14,264 --> 00:00:19,478
Er formålet med et fællesmåltid
ikke udveksling af ideer og holdninger -
3
00:00:19,645 --> 00:00:22,606
- og en mulighed for at drøfte
dagens vigtige spørgsmål?
4
00:00:22,773 --> 00:00:25,817
Jo. Du lagde bare en dæmper
på tingene, da du sagde...
5
00:00:25,984 --> 00:00:30,030
"Den næste der snakker med mad
i munden, bliver henrettet."
6
00:00:30,781 --> 00:00:33,033
Vi kan knævre løs om,
hvem der sagde hvad...
7
00:00:33,200 --> 00:00:35,786
...men for at få tingene i rette leje igen -
8
00:00:35,953 --> 00:00:38,497
- anbefaler jeg et nyt samtalemne.
9
00:00:39,081 --> 00:00:42,626
- Fedt.
- Hvad er det bedste nummer?
10
00:00:42,793 --> 00:00:46,296
Og der er i øvrigt kun ét rigtigt svar.
11
00:00:47,673 --> 00:00:50,634
3.037.708?
12
00:00:50,801 --> 00:00:55,264
Forkert. Det bedste nummer er 73.
13
00:00:58,684 --> 00:01:00,727
- I undrer jer jo nok hvorfor.
- Nej.
14
00:01:00,894 --> 00:01:03,480
73 er det 21. primtal.
15
00:01:03,647 --> 00:01:05,691
Dets spejltal 37 er det 12. -
16
00:01:05,858 --> 00:01:10,362
- og dets spejltal 21 er et
multiplikationsprodukt af, hold fast -
17
00:01:10,529 --> 00:01:12,573
- 7 og 3.
18
00:01:14,783 --> 00:01:16,785
Løj jeg måske?
19
00:01:16,952 --> 00:01:20,622
Vi har fattet det.
73 er Chuck Norris blandt tal.
20
00:01:21,373 --> 00:01:23,750
I Chuck Norris' drømme.
21
00:01:23,917 --> 00:01:26,170
I binærtal er 73 et palindrom.
22
00:01:26,336 --> 00:01:28,922
1001001.
23
00:01:29,089 --> 00:01:32,301
Som bagfra er 1001001.
24
00:01:32,467 --> 00:01:33,635
Præcis det samme.
25
00:01:33,802 --> 00:01:37,973
Chuck Norris bagfra
giver bare "Sirron Kcuhc."
26
00:01:38,849 --> 00:01:43,729
Du skal vide, at hvis man skriver
3.037.708 på en regnemaskine -
27
00:01:43,896 --> 00:01:46,315
- så når man vender den,
står der "bollede."
28
00:01:50,277 --> 00:01:53,071
Du spurgte, hvorfor tøserne
ikke ville spise med os?
29
00:01:53,238 --> 00:01:54,865
Ja, jeg fatter det nu.
30
00:01:57,034 --> 00:02:01,038
- Fin hjertemedaljon, Bernadette.
- Tak. Howard gav den til mig.
31
00:02:01,205 --> 00:02:02,247
Det er så nuttet.
32
00:02:02,414 --> 00:02:06,168
Hver gang jeg spiser med hans mor,
giver han mig smykker dagen efter.
33
00:02:07,794 --> 00:02:11,548
Vidste I, at det velkendte ikonhjerte
ikke er baseret på et hjerte -
34
00:02:11,715 --> 00:02:15,010
- men snarere på balder
på en fremadbøjende kvinde?
35
00:02:18,764 --> 00:02:22,351
Så i syvende lavede jeg
små røvballer over mine i'er?
36
00:02:23,477 --> 00:02:24,686
Sejt.
37
00:02:26,188 --> 00:02:29,066
- Penny, hvordan går det?
- Zack. Hvad gør du her?
38
00:02:29,233 --> 00:02:31,527
Mit fars firma trykker menuer hertil.
39
00:02:31,693 --> 00:02:33,487
Jeg afleverer nye, laminerede.
40
00:02:33,654 --> 00:02:35,864
De er nemmere at gøre rent for bræk.
41
00:02:37,407 --> 00:02:40,202
- Gæt, hvordan jeg fik ideen.
- Ja, jeg er med.
42
00:02:41,620 --> 00:02:43,830
Det er mine veninder
Bernadette og Amy.
43
00:02:43,997 --> 00:02:45,040
- Hej.
- Hej.
44
00:02:49,795 --> 00:02:53,131
- Okay, det var godt at se dig.
- Ja, også dig.
45
00:02:53,298 --> 00:02:56,593
- Nuttet. Hvordan kender du ham?
- Vi gik lidt ud sammen.
46
00:02:56,760 --> 00:02:58,554
Moderne slang forvirrer mig.
47
00:02:58,720 --> 00:03:01,348
Betyder "gik ud" "havde samleje"?
48
00:03:01,890 --> 00:03:03,517
- Ja.
- Nej, nej.
49
00:03:04,268 --> 00:03:06,019
Men i dette tilfælde, jo.
50
00:03:06,645 --> 00:03:09,731
- Interessant, men ikke tilfredsstillende?
- Jo, det var.
51
00:03:09,898 --> 00:03:13,277
Han udfordrede mig
bare ikke rigtig intellektuelt.
52
00:03:13,443 --> 00:03:16,947
Kunne du ikke fjolle rundt
med ham og så tænde for P1?
53
00:03:18,490 --> 00:03:21,368
Hjælper ikke, det kan Zack ikke stave til.
54
00:03:22,077 --> 00:03:25,038
Det gør jeg med Howard.
Jeg er langt klogere end ham -
55
00:03:25,205 --> 00:03:27,583
- men hans manddom må beskyttes.
56
00:03:32,880 --> 00:03:35,591
- Hvad er der?
- Jeg føler mig pludselig rød.
57
00:03:35,757 --> 00:03:40,095
Jeg har forhøjet puls,
klamme håndflader, tør mund.
58
00:03:40,262 --> 00:03:43,765
Og jeg udstøder de her ufrivillige "hu".
59
00:03:45,350 --> 00:03:47,477
Vi ved godt, hvad der forårsager det.
60
00:03:47,644 --> 00:03:48,729
Det er let nok.
61
00:03:48,896 --> 00:03:52,941
Jeg har influenza kombineret
med pludselig Tourettes syndrom.
62
00:04:21,136 --> 00:04:23,180
Har I hørt om ulykken på Bio?
63
00:04:23,347 --> 00:04:24,598
- Nej.
- Hvad skete der?
64
00:04:24,765 --> 00:04:29,269
De sprøjtede radioaktive isotoper
ind i rotter og en af teknikerne blev bidt.
65
00:04:29,436 --> 00:04:31,605
Fik han superkræfter?
66
00:04:33,690 --> 00:04:37,277
Nej, han fik fem sting
og en stivkrampevaccination.
67
00:04:38,487 --> 00:04:40,531
Det er da skuffende.
68
00:04:40,697 --> 00:04:41,865
Hvorfor?
69
00:04:42,032 --> 00:04:44,201
Hvis man bliver af et radioaktivt dyr -
70
00:04:44,368 --> 00:04:46,453
- vil man gerne blive til superhelt.
71
00:04:47,120 --> 00:04:49,623
Ja, men hvem vil da være Rottemanden?
72
00:04:50,499 --> 00:04:51,959
Hvem ville ikke?
73
00:04:53,377 --> 00:04:55,754
Man farer igennem
labyrinter på ingen tid -
74
00:04:55,921 --> 00:05:00,050
- klemmer sig igennem små huller
og lukker restauranter på stribe.
75
00:05:00,217 --> 00:05:02,219
Og hvis jeg var Rottemanden -
76
00:05:02,386 --> 00:05:04,638
- så er du min håndlanger, Musedrengen.
77
00:05:10,185 --> 00:05:11,520
Musedrengen?
78
00:05:11,687 --> 00:05:15,190
Kan du ikke lide den?
Hvad med Lille Gnaver?
79
00:05:15,357 --> 00:05:18,527
Hvis vi havde superkræfter,
var jeg ikke håndlangeren.
80
00:05:18,694 --> 00:05:22,614
- Så var du håndlangeren.
- Rottemanden er ikke en håndlanger!
81
00:05:23,156 --> 00:05:26,577
Leonard, fortæl os lige,
hvem af os to, der er håndlangeren?
82
00:05:26,743 --> 00:05:27,786
Ja, hvem?
83
00:05:31,248 --> 00:05:34,334
12 år siden highschool, og jeg
sidder stadig ved nørdbordet.
84
00:05:38,672 --> 00:05:42,551
Skærer du ikke
den mands hjerne lidt for tyndt?
85
00:05:46,930 --> 00:05:50,517
Det er for tyndt, hvis jeg lavede
en hjernesandwich hos Subway.
86
00:05:51,977 --> 00:05:57,024
Til en undersøgelse under
et to-foton mikroskop er det fint.
87
00:05:59,776 --> 00:06:01,236
Det er dig, der er ekspert.
88
00:06:01,403 --> 00:06:05,240
Hvis den korrekte metode er
den forkerte, så giver jeg mig.
89
00:06:05,407 --> 00:06:08,076
Hvis du dør og donerer
dit lig til videnskaben -
90
00:06:08,243 --> 00:06:10,746
- skal din hjerne nok
være i rullepølsetykkelse.
91
00:06:12,080 --> 00:06:13,790
Tak.
92
00:06:13,957 --> 00:06:17,211
Hvis du vil undskylde mig,
må jeg tage min temperatur.
93
00:06:17,419 --> 00:06:19,546
Overvåger du din døgnrytme -
94
00:06:19,713 --> 00:06:22,925
- for at se, hvornår du opnår
maksimal mental skarphed?
95
00:06:23,091 --> 00:06:26,595
Det gjorde jeg en sommer.
Åh, den ungdom.
96
00:06:27,513 --> 00:06:30,015
Nej, jeg oplevede
sære symptomer i aftes -
97
00:06:30,182 --> 00:06:32,351
- så jeg tjekker mine livstegn hver time.
98
00:06:33,018 --> 00:06:37,189
Jeg opretter gerne et diagram
og indgår i en differentialdiagnose.
99
00:06:37,356 --> 00:06:39,024
Det lyder da sjovt.
100
00:06:41,318 --> 00:06:43,695
Ok.
101
00:06:43,904 --> 00:06:45,447
Hvad var symptomerne?
102
00:06:45,614 --> 00:06:49,243
Forhøjet puls, fugtige
håndflader, tør mund -
103
00:06:49,409 --> 00:06:52,246
- og lokal vaskulær dunken.
104
00:06:53,580 --> 00:06:56,458
I hvilken region?
105
00:06:57,918 --> 00:07:00,629
Ører og kønsorganer.
106
00:07:01,630 --> 00:07:05,425
Interessant.
Normalt ikke kropsdele i samkvem.
107
00:07:08,720 --> 00:07:12,182
Hvad med miljøfaktorer?
Beskriv lokaliteten.
108
00:07:12,349 --> 00:07:15,435
Jeg drak vand på en restaurant
med Penny og Bernadette.
109
00:07:15,602 --> 00:07:18,480
Kulsyreholdig,
da det var en særlig lejlighed.
110
00:07:18,647 --> 00:07:23,110
Pennys ven Zack stoppede op
og sagde hej, og jeg sagde "hu".
111
00:07:23,735 --> 00:07:25,654
- "Who"?
- Zack.
112
00:07:26,363 --> 00:07:29,449
- Var det på engelsk?
- Hvad var på engelsk?
113
00:07:29,616 --> 00:07:31,785
- "Who?"
- Zack.
114
00:07:32,911 --> 00:07:34,872
Vi starter forfra.
115
00:07:35,038 --> 00:07:37,166
Hvad sagde du, da Zack kom ind?
116
00:07:37,332 --> 00:07:39,793
- "Hu".
- Zack.
117
00:07:39,960 --> 00:07:43,172
- Hvorfor siger du Zack?
- Fordi du siger "who?"
118
00:07:43,338 --> 00:07:45,924
Jeg siger ikke "hu" nu,
Jeg sagde "hu" i aftes.
119
00:07:46,091 --> 00:07:48,218
Og svaret var vel Zack, ikke?
120
00:07:48,927 --> 00:07:51,680
Der er intet spørgsmål,
jeg sagde bare "hu".
121
00:07:53,974 --> 00:07:56,226
Ok, jeg har vist nok at arbejde med.
122
00:07:57,978 --> 00:08:00,355
Mulige forklaringer på dine symptomer -
123
00:08:00,522 --> 00:08:02,399
- i nedadgående sandsynlighed -
124
00:08:02,566 --> 00:08:05,360
- giftstruma, tidlig overgangsalder -
125
00:08:05,527 --> 00:08:07,863
- vært for udenjordisk parasit -
126
00:08:08,030 --> 00:08:12,409
- eller, og jeg medtager den kun
af hensyn til at dække alle muligheder -
127
00:08:12,576 --> 00:08:14,828
- seksuel ophidselse.
128
00:08:17,039 --> 00:08:20,083
Hvordan skulle jeg have
optaget en udenjordisk parasit?
129
00:08:22,961 --> 00:08:24,713
- Der er du jo.
- Hej.
130
00:08:24,880 --> 00:08:27,799
Lad mig spørge om noget.
Hvad er du mest bange for?
131
00:08:28,509 --> 00:08:33,472
Hvad ved jeg? Atomkrig. Blive levende
begravet. De der film, hvor man -
132
00:08:33,639 --> 00:08:37,559
- ringes op og en stemme siger,
at man skal dø, og så gør man det.
133
00:08:37,726 --> 00:08:40,437
Nej, noget specifikt,
som vi begge to ved, at du -
134
00:08:40,604 --> 00:08:43,524
- Rajesh Koothrappalli,
er rædseslagen for.
135
00:08:44,191 --> 00:08:46,485
Type 2 diabetes er arveligt i min familie.
136
00:08:46,652 --> 00:08:50,531
- Tanken om at miste en tå...
- Edderkopper! Dem er du bange for.
137
00:08:51,281 --> 00:08:54,451
- Hvad er nu det?
- En krukke med en stor edderkop i, jo.
138
00:08:55,661 --> 00:08:59,790
En tapperhedstest. Den første
til at tage hånden ud er håndlanger.
139
00:09:02,125 --> 00:09:04,920
- Er du blevet tosset?
- Måske.
140
00:09:06,630 --> 00:09:09,174
- Er du bange?
- Nej, men det er en dum test.
141
00:09:09,341 --> 00:09:10,425
Virkelig?
142
00:09:10,592 --> 00:09:13,595
Hvis nu Jorden var i fare,
og dens eneste redning -
143
00:09:13,762 --> 00:09:16,890
- var at holde hånden
i en krukke med en edderkop?
144
00:09:17,057 --> 00:09:20,561
Ja? Og hvis dens eneste redning
var at bade i omklædningsrummet -
145
00:09:20,727 --> 00:09:22,396
- og lade andre se en nøgen?
146
00:09:24,481 --> 00:09:26,942
Hold nu op, det vil aldrig ske.
147
00:09:28,026 --> 00:09:32,072
Kom så hånden i krukken eller bliv
for evigt afsløret som min håndlanger.
148
00:09:33,198 --> 00:09:35,784
Ok, så gør jeg det.
149
00:09:36,952 --> 00:09:39,121
Så er du lige pludselig tapper, hvad?
150
00:09:39,288 --> 00:09:41,748
Det er nemt nok.
Edderkoppen kravler på din arm.
151
00:09:47,880 --> 00:09:49,798
Få den væk, få den væk!
152
00:09:49,965 --> 00:09:51,758
Raj!
153
00:09:54,052 --> 00:09:55,888
Få den væk!
154
00:10:00,517 --> 00:10:03,979
Skjoldbuskkirtlen er normal.
Kortisolen er normal.
155
00:10:05,063 --> 00:10:07,816
Hvad med dine
follikel-stimulerende hormoner?
156
00:10:07,983 --> 00:10:10,527
Sheldon, jeg er ikke i overgangsalderen.
157
00:10:11,195 --> 00:10:16,116
Sikker? Du havde en bister sprød
på din gammelkonestemme.
158
00:10:17,326 --> 00:10:19,745
Vi må se den hårde sandhed i øjnene.
159
00:10:19,912 --> 00:10:23,165
Jeg blev seksuelt opstemt
af Pennys ven Zack.
160
00:10:23,332 --> 00:10:24,374
Vent nu.
161
00:10:24,541 --> 00:10:29,171
Jeg synes ikke, den udenjordiske
parasit har fået en fair chance.
162
00:10:29,338 --> 00:10:32,382
Lad os være logiske.
Jeg har en mave, jeg bliver sulten.
163
00:10:32,549 --> 00:10:35,302
Jeg har kønsorganer og
kan blive seksuelt opstemt.
164
00:10:36,386 --> 00:10:38,138
En byrde for os alle.
165
00:10:40,557 --> 00:10:43,685
I sådanne svære øjeblikke -
166
00:10:43,852 --> 00:10:46,647
- vender jeg mig ofte
mod en højere magt.
167
00:10:46,813 --> 00:10:48,482
- Religion?
- Star Trek.
168
00:10:49,942 --> 00:10:52,069
Har du set
"Star Trek: The Motion Picture"?
169
00:10:52,236 --> 00:10:56,698
- Nej.
- Den er også frygtelig. Men den viser -
170
00:10:56,865 --> 00:10:59,660
- at da Spock bliver
ført væk fra logikkens vej -
171
00:10:59,826 --> 00:11:02,329
- af følelser fra hans
menneskelige halvdel -
172
00:11:02,496 --> 00:11:06,375
- undertrykker han dem via den
vulcanske tankedisciplin kolinahr.
173
00:11:06,583 --> 00:11:09,586
Skal vi så leve vores liv
ud fra filosofier -
174
00:11:09,753 --> 00:11:13,757
- fra billig science fiction?
- Billig science fiction?
175
00:11:18,595 --> 00:11:19,638
Hvad laver du?
176
00:11:19,805 --> 00:11:25,394
Jeg benytter kolinahr til at undertrykke
min vrede over den kommentar.
177
00:11:26,270 --> 00:11:28,355
Kunne din bekymring for mig -
178
00:11:28,522 --> 00:11:31,066
- mon være motiveret af simpel jalousi?
179
00:11:32,901 --> 00:11:37,155
Det havde jeg ikke overvejet. Et øjeblik.
180
00:11:39,533 --> 00:11:41,660
- Ok, jeg har overvejet det.
- Og?
181
00:11:41,827 --> 00:11:43,328
Jeg afviser det.
182
00:11:43,996 --> 00:11:49,334
Afviser du det, fordi du ikke føler
jalousi, eller fordi du undertrykker det?
183
00:11:50,294 --> 00:11:52,337
Jeg tror, jeg spiser frokost hjemme.
184
00:11:54,756 --> 00:11:58,886
Det er ikke din frokost, Sheldon.
Det er hjerneprøverne.
185
00:12:01,638 --> 00:12:03,307
Da de er forkert skåret -
186
00:12:03,473 --> 00:12:07,102
- er det jo nemt at forveksle
dem med min sashimi.
187
00:12:15,318 --> 00:12:17,236
- Goddag.
- Hej.
188
00:12:17,403 --> 00:12:19,697
Vasker du normalt ikke i morgen?
189
00:12:19,864 --> 00:12:22,867
Supermarkedet var løbet tør
for mit normale skyllemiddel.
190
00:12:23,034 --> 00:12:28,331
Hvis denne blødgører for lidt eller for
meget, må jeg have tid til at korrigere.
191
00:12:28,539 --> 00:12:30,082
Du tænker fremad.
192
00:12:30,249 --> 00:12:33,127
Alternativet er at tænke baglæns -
193
00:12:33,336 --> 00:12:34,837
- og det er jo bare minder.
194
00:12:36,923 --> 00:12:40,259
- Hvordan går det med Amy?
- Amy er forandret.
195
00:12:40,426 --> 00:12:42,845
Måske giver jeg slip på hende.
196
00:12:43,054 --> 00:12:44,555
Åh, nej. Hvorfor?
197
00:12:44,722 --> 00:12:49,435
Jeg troede, hun var et højt udviklet
intellektsvæsen, ligesom mig -
198
00:12:49,602 --> 00:12:53,564
- men nyere begivenheder tyder på,
at hun er slave af sine gunddrifter.
199
00:12:53,773 --> 00:12:55,441
Ligesom dig.
200
00:12:57,276 --> 00:12:59,445
Den fornærmelse ignorerer jeg.
201
00:13:00,363 --> 00:13:01,989
Hvilken fornærmelse?
202
00:13:02,156 --> 00:13:04,784
Ja, og derfor ignorerer jeg den.
203
00:13:05,284 --> 00:13:06,994
Så Amy er altså...
204
00:13:07,161 --> 00:13:09,163
Hvad kalder videnskaben det?
205
00:13:09,372 --> 00:13:12,458
Glem videnskab. Hun er liderlig.
206
00:13:14,961 --> 00:13:16,754
Nå, okay. Wow.
207
00:13:16,921 --> 00:13:19,799
Det er simpel biologi.
Jeg kan ikke gøre noget ved det.
208
00:13:24,762 --> 00:13:26,138
Er du sikker?
209
00:13:27,682 --> 00:13:28,891
Hvad antyder du?
210
00:13:29,642 --> 00:13:32,854
Jeg antyder, at der er noget,
du måske kunne gøre -
211
00:13:33,020 --> 00:13:35,690
- ved Amys drifter.
212
00:13:39,652 --> 00:13:42,488
Det er jo ulovligt at kastrere mennesker.
213
00:13:45,324 --> 00:13:47,451
Ja, jeg tænkte på noget andet.
214
00:13:51,831 --> 00:13:56,210
- Du mener noget, jeg kunne gøre?
- Præcis.
215
00:13:56,419 --> 00:13:59,630
Jeg havde håbet at undgå det.
216
00:14:00,339 --> 00:14:03,050
Men jeg kan vel
lige så godt få det overstået.
217
00:14:03,718 --> 00:14:05,303
Tak, Penny.
218
00:14:05,469 --> 00:14:07,722
Du får resultatet at vide.
219
00:14:10,516 --> 00:14:13,936
Amy, du lykkens pamfilius.
220
00:14:15,980 --> 00:14:18,357
Det er dr. Sheldon Cooper.
221
00:14:18,524 --> 00:14:23,654
Er dette Zack Johnson, der plejede
at have coitus med min nabo Penny?
222
00:14:25,198 --> 00:14:27,200
Undskyld fejlen.
223
00:14:33,164 --> 00:14:35,875
Hallo. Jeg leder efter en Zack Johnson -
224
00:14:36,042 --> 00:14:39,378
- der plejede at have coitus
med min nabo Penny.
225
00:14:39,754 --> 00:14:41,881
Coitus. Det betyder samleje.
226
00:14:42,048 --> 00:14:45,092
Og jeg tror, jeg taler med den rette Zack.
227
00:14:45,718 --> 00:14:47,720
Dette er Sheldon Cooper.
228
00:14:47,887 --> 00:14:49,680
Ok, Shelly så.
229
00:14:49,847 --> 00:14:52,767
Ja, det lyder som et pigenavn.
230
00:14:52,975 --> 00:14:55,061
Nej, det er fint med mig.
231
00:14:55,228 --> 00:14:59,273
Den henvisning til afføring er ikke.
Lad mig fortælle, hvad jeg vil.
232
00:14:59,482 --> 00:15:04,904
Er du mon interesseret i at
dyrke sex med Amy Farrah Fowler?
233
00:15:05,071 --> 00:15:07,406
Amy Farrah Fowler.
234
00:15:07,573 --> 00:15:10,076
Ja, det er sandelig et pigenavn.
235
00:15:10,243 --> 00:15:13,412
Man kunne lige så
godt snakke med en delfin.
236
00:15:15,289 --> 00:15:16,582
Seriøst?
237
00:15:16,749 --> 00:15:21,003
Skal det her afgøre, hvem der er
helt og hvem der er håndlanger?
238
00:15:29,262 --> 00:15:33,766
- Har du en bedre ide?
- Alle ideer er bedre end det her.
239
00:15:36,102 --> 00:15:38,813
- Hvad er nu "ding"?
- En gong-gong.
240
00:15:39,021 --> 00:15:42,275
- Den her brydning har dem ikke.
- Ok, hvordan vil du starte?
241
00:15:42,441 --> 00:15:44,402
Hvad med: "En, to, tre, start"?
242
00:15:44,569 --> 00:15:46,904
En, to, tre? Det er til pattebørn.
243
00:15:47,530 --> 00:15:50,491
Okay, hvad med: "Klar, parat, start"?
244
00:15:50,658 --> 00:15:53,119
Det er til løb.
Skal vi det, kan vi gå ud.
245
00:15:53,286 --> 00:15:55,663
Nej, det er køligt.
Jeg tog ikke jakke med.
246
00:15:57,540 --> 00:16:01,002
For pokker da. Hvad for en
superhelt har brug for en jakke?
247
00:16:01,169 --> 00:16:02,503
Hvad for en superhelt siger...
248
00:16:02,670 --> 00:16:05,047
"Helle for den røde dragt"?
249
00:16:06,174 --> 00:16:09,260
- Sådan her: "Klar, bryd!"
- Vent, starter vi nu -
250
00:16:09,427 --> 00:16:11,637
- eller vil du sige sådan, når?
- Nu!
251
00:16:11,804 --> 00:16:14,056
Råb ikke sådan af mig.
252
00:16:21,147 --> 00:16:24,817
Der er vel værre måder
at bruge fredag aften på.
253
00:16:26,652 --> 00:16:28,362
Ikke at jeg kommer på nogen.
254
00:16:32,825 --> 00:16:34,327
Se lige det stempel.
255
00:16:34,494 --> 00:16:39,499
Hvem giver dem hjemmel
til at lemlæste gæster på vej ind?
256
00:16:40,208 --> 00:16:41,626
Det kan nok vaskes af.
257
00:16:41,792 --> 00:16:45,129
En ringe trøst i aften.
Jeg ligner en rocker.
258
00:16:47,089 --> 00:16:48,716
Der er Zack.
259
00:16:49,383 --> 00:16:51,469
Er du sikker på, du vil det her?
260
00:16:51,636 --> 00:16:56,098
Det er ikke hvad jeg vil,
men hvad jeg skal.
261
00:16:56,641 --> 00:16:58,976
Så gå derind, Amy Farrah Fowler.
262
00:16:59,519 --> 00:17:01,604
Følg dit endokrine system.
263
00:17:02,396 --> 00:17:05,399
- Tak. Du er en god ven.
- Træk det nu ikke i langdrag.
264
00:17:10,321 --> 00:17:13,157
Det her kommer aldrig af.
265
00:17:13,324 --> 00:17:15,243
Undskyld mig.
266
00:17:16,369 --> 00:17:19,330
Zack, jeg er Amy Farrah Fowler.
Vi mødtes forleden.
267
00:17:19,497 --> 00:17:22,041
Hele mit liv har jeg jagtet viden.
268
00:17:22,208 --> 00:17:25,211
Før jeg mødte dig,
valgte jeg ud fra logik og fornuft.
269
00:17:25,378 --> 00:17:28,673
Og dog står jeg her foran dig,
60 kilo kogende østrogen -
270
00:17:28,840 --> 00:17:31,217
- og vil gribe fat i din gluteus maximus -
271
00:17:31,384 --> 00:17:35,346
- og lave Shakespeares
metaforiske uhyre med to rygge.
272
00:17:37,181 --> 00:17:39,267
Min gluteus-hvad?
273
00:17:40,643 --> 00:17:44,397
På den anden side, når jeg
ser dit tomme, abe-lignende blik -
274
00:17:44,564 --> 00:17:47,942
- har jeg besluttet at indlede
den vulcanske praksis kolinahr.
275
00:17:48,568 --> 00:17:50,862
- Farvel, Zack.
- Farvel.
276
00:17:57,160 --> 00:17:59,579
Den burde kunne holde noget tid.
277
00:18:09,297 --> 00:18:14,719
Loven kræver at jeg siger,
at jeg tog karate som 11-årig.
278
00:18:15,219 --> 00:18:16,762
Jeg var en ninja lige nu -
279
00:18:16,929 --> 00:18:19,432
- hvis min mor havde
arrangeret fælleskørsel.
280
00:18:19,599 --> 00:18:22,435
Ja, men jeg har gået
til Pilates i idrætscentret.
281
00:18:22,602 --> 00:18:24,770
Mine mavemuskler
ligner en chokoladebar.
282
00:18:26,314 --> 00:18:28,107
Lige meget, for du skal i gulvet.
283
00:18:28,274 --> 00:18:29,942
Nej, du skal i gulvet!
284
00:18:30,109 --> 00:18:31,903
Hvis nogen skal, bliver det dig.
285
00:18:32,445 --> 00:18:36,449
Gutter, der er gået 30 minutter,
og I har ikke rørt hinanden.
286
00:18:38,910 --> 00:18:41,913
Godt, at du valgte
at afvise din reptilhjerne -
287
00:18:42,079 --> 00:18:44,290
- og vende tilbage til ren intellekt.
288
00:18:44,457 --> 00:18:46,459
Jeg er ligeså.
289
00:18:49,086 --> 00:18:52,423
- Hvad laver du?
- Et eksperiment.
290
00:18:53,925 --> 00:18:56,761
Ikke det fjerneste. Lige meget.
291
00:19:07,480 --> 00:19:11,067
- Du ved, du ikke kan vinde.
- Jeg ser det som, at jeg ikke kan tabe.
292
00:19:15,279 --> 00:19:21,327
Du tager fejl. Det er uundgåeligt,
at du falder i Rottemandens fælde.
293
00:19:21,494 --> 00:19:25,790
Sølle fjols. Hvis der var en rottefælde,
ville den så ikke fange Rottemanden?
294
00:19:26,374 --> 00:19:28,459
At jeg formulerer mig dårligt -
295
00:19:28,626 --> 00:19:32,296
- udelukker ikke min underliggende
pointe, din lusede bajads.
296
00:19:32,880 --> 00:19:34,841
Din narcissistiske fnatmide.
297
00:19:35,007 --> 00:19:36,551
Din blodrøde kujon!
298
00:19:36,717 --> 00:19:39,804
Leonard, vågn op. Du misser
rigtig gode superhelteudtryk.
299
00:20:08,166 --> 00:20:10,251
[Danish]