1
00:00:17,518 --> 00:00:18,685
Hjælp mig lige.
2
00:00:18,852 --> 00:00:22,564
Hvordan bliver en arkæologi-professor
så god med en pisk?
3
00:00:23,106 --> 00:00:26,735
Måske tog han kursus i pornobutikken.
Sådan lærte jeg det.
4
00:00:27,277 --> 00:00:29,571
Tænk, du aldrig har set
"Den Forsvundne Skat".
5
00:00:29,780 --> 00:00:33,283
Tænk, at du aldrig har læst
"Spis, Bed, Elsk".
6
00:00:33,867 --> 00:00:38,705
Når hun skriver "Spis, Bed, Flygt Fra
Kæmpesten", skal jeg nok læse den.
7
00:00:39,915 --> 00:00:44,503
Jeg er ligeglad med, om "Spis, Bed,
Elsk" ændrede dit liv, jeg læser den ikke.
8
00:00:45,671 --> 00:00:47,714
Den hat ville klæde mig.
9
00:00:47,923 --> 00:00:51,552
Den er skabt af Hollywoods
kostumedesigner Deborah Nadoolman.
10
00:00:51,760 --> 00:00:55,889
Hun designede også den rød-sorte
jakke i Michael Jacksons "Thriller" -
11
00:00:56,056 --> 00:00:58,267
- som jeg aldrig har fået set helt -
12
00:00:58,433 --> 00:01:01,478
- idet synkron-dansende zombier
ikke virker plausibelt.
13
00:01:03,856 --> 00:01:06,316
Og den er også virkelig skræmmende.
14
00:01:06,525 --> 00:01:09,444
Gider nogen slukke for
Sheldons kommentarspor?
15
00:01:10,195 --> 00:01:13,156
Det kan ikke slås fra. Lyt og lær.
16
00:01:14,408 --> 00:01:16,577
Penny, du burde tage med os fredag -
17
00:01:16,743 --> 00:01:19,037
- og se den på det
store lærred i Colonial.
18
00:01:19,204 --> 00:01:21,707
Jeg ser den nu,
hvorfor skulle jeg se den igen?
19
00:01:21,874 --> 00:01:23,625
Fordi den de viser fredag -
20
00:01:23,792 --> 00:01:27,838
- har yderligere 21 sekunder
hidtil uset materiale.
21
00:01:28,046 --> 00:01:31,925
21 sekunder?
Det er jo som at se en helt ny film.
22
00:01:32,551 --> 00:01:35,637
Præcis. Det siges
at få løst ubåds-problemet.
23
00:01:36,180 --> 00:01:40,142
Leonard, nu er jeg ikke ekspert,
men det vi lige hørte fra Penny -
24
00:01:40,309 --> 00:01:42,519
- var vist sarkasme?
25
00:01:42,728 --> 00:01:45,939
Godt. 8 ud af 26 i denne måned.
26
00:01:47,816 --> 00:01:51,361
Jeg springer over.
Men nyd I blot jeres 21 sekunder.
27
00:01:51,528 --> 00:01:55,365
Hvis jeg kunne få dig til at forstå
det seje i det, var vi stadig sammen.
28
00:01:55,908 --> 00:01:58,577
Ja.
Nej, vi var ikke.
29
00:02:00,120 --> 00:02:04,249
21 sekunder havde sikkert
noget med det at gøre også.
30
00:02:35,906 --> 00:02:39,535
Må jeg gøre opmærksom på, at
biografen belønner dem først i køen?
31
00:02:39,743 --> 00:02:43,080
Slap af, den er 17:00.
Filmen starter først til midnat.
32
00:02:44,122 --> 00:02:48,877
For at omformulere, så starter filmen
til midnat og den er allerede 17. Kom så!
33
00:02:49,086 --> 00:02:52,089
Hvis vi misser den,
kan vi lytte til Sheldon -
34
00:02:52,256 --> 00:02:54,424
- pive over det resten af vores dage.
35
00:02:54,633 --> 00:02:57,261
Se selv, Howard holder med mig.
36
00:02:57,761 --> 00:03:00,889
Faktisk, nej. Jeg benytter
sarkasme til at drille dig.
37
00:03:01,098 --> 00:03:04,309
Møg. 8 ud af 27.
38
00:03:04,977 --> 00:03:06,812
Bare rolig, Sheldon. Det går nok.
39
00:03:06,979 --> 00:03:10,899
Hvor er den Leonard, som
ventede med mig i 14 timer -
40
00:03:11,066 --> 00:03:13,402
- til premieren på "Star Trek: Nemesis"?
41
00:03:13,610 --> 00:03:17,823
Han ventede 14 timer i køen,
mens du tog en lur i en festivalstol -
42
00:03:17,990 --> 00:03:20,784
- og sloges med en klingoner,
da han skulle tisse -
43
00:03:20,951 --> 00:03:23,245
- og du ikke gad vågne
for at holde pladsen.
44
00:03:23,412 --> 00:03:26,331
Og han så "Star Trek: Nemesis".
45
00:03:26,915 --> 00:03:28,458
Men hvordan var pladserne?
46
00:03:29,001 --> 00:03:31,128
- Fremragende.
- Nok sagt.
47
00:03:31,336 --> 00:03:34,298
Amy, vil du ikke mene,
vi gør gå nu og stille os i kø?
48
00:03:36,175 --> 00:03:38,343
Som nyt medlem af dine sociale gruppe -
49
00:03:38,510 --> 00:03:42,848
- bliver jeg nok mere accepteret
ved at støtte dine venner ind imellem.
50
00:03:44,099 --> 00:03:45,809
Snu.
51
00:03:47,186 --> 00:03:50,189
Leonard, du har ret.
Vi bør nyde måltidet, komme sent -
52
00:03:50,397 --> 00:03:54,151
- og risikere dårlige sæder, såfremt
vi overhovedet kommer ind.
53
00:03:54,860 --> 00:03:56,445
Tak, Amy.
54
00:03:56,612 --> 00:03:58,697
Se selv, det virker.
55
00:04:00,365 --> 00:04:02,326
- Banke, banke på.
- Hvem der?
56
00:04:02,492 --> 00:04:05,537
- Elsdyr.
- Jeg "elsdyr" også dig.
57
00:04:06,705 --> 00:04:08,832
Gutter, den er ved at være gammel.
58
00:04:09,500 --> 00:04:11,043
- Banke, banke på.
- Hvem der?
59
00:04:11,293 --> 00:04:13,879
Jeg har en kæreste, du har ikke.
60
00:04:14,213 --> 00:04:15,964
Hyleskæg.
61
00:04:16,173 --> 00:04:21,011
Det ved vi ikke, han er ikke færdig.
Jeg har en kæreste, du har ikke hvad?
62
00:04:21,970 --> 00:04:24,973
Vil du ikke med ind og se Indiana Jones?
63
00:04:25,140 --> 00:04:28,018
Nej, den film har smeltende ansigter.
64
00:04:28,185 --> 00:04:29,520
Det minder mig om -
65
00:04:29,686 --> 00:04:33,190
- da jeg tabte det glas
kødædende bakterier i abelaboratoriet.
66
00:04:35,442 --> 00:04:38,237
Plus at Penny og jeg
skal have en tøseaften.
67
00:04:38,695 --> 00:04:40,447
Tøseaften? Hvad involverer det?
68
00:04:40,614 --> 00:04:44,326
Du ved, tøser finder sammen
og har lidt tøsesnak.
69
00:04:44,743 --> 00:04:46,537
Jeg er en tøs.
70
00:04:48,747 --> 00:04:51,166
Måske kan du komme med.
Jeg skal spørge Penny.
71
00:04:51,375 --> 00:04:54,044
Ikke nødvendigt, mig og
Penny står hinanden nær.
72
00:04:54,753 --> 00:04:56,255
- Gør I?
- Ja.
73
00:04:56,463 --> 00:04:59,007
Faktisk er vi på samme
menstruationscyklus.
74
00:05:04,680 --> 00:05:07,391
Penny, Bernadette siger,
I vil have en tøseaften.
75
00:05:07,599 --> 00:05:08,892
Ja?
76
00:05:09,059 --> 00:05:10,769
Jeg er en tøs.
77
00:05:11,937 --> 00:05:14,273
Det skulle bare
være mig og Bernadette.
78
00:05:14,439 --> 00:05:16,775
Skulle du ikke i biffen med fyrene?
79
00:05:16,984 --> 00:05:19,611
Jo, men de er ikke tøser. Jeg er en tøs.
80
00:05:21,363 --> 00:05:23,866
Ja, det havde jeg fattet.
81
00:05:24,783 --> 00:05:27,870
- Er der krav til klæder?
- Bare tag noget behageligt på.
82
00:05:28,078 --> 00:05:31,707
Ok. Jeg må shoppe lidt.
83
00:05:33,375 --> 00:05:34,626
Banke, banke på.
84
00:05:34,877 --> 00:05:36,420
- Hvem der?
- Nul.
85
00:05:36,628 --> 00:05:40,090
- Nul hvem?
- Nu l-ytter I altså til mig.
86
00:05:44,511 --> 00:05:47,055
Vi må stille os i køen til filmen.
87
00:05:47,806 --> 00:05:50,434
Og det var en "banke, banke" vits.
88
00:05:53,437 --> 00:05:58,442
Under normale omstændigheder
havde jeg sagt "der kan I selv se"...
89
00:05:59,151 --> 00:06:03,155
- men da jeg har sagt dette
ret så hyppigt -
90
00:06:03,322 --> 00:06:05,324
- er sætningen nu nytteløs.
91
00:06:05,532 --> 00:06:11,163
Derfor erstatter jeg den med sætningen
"det informerede jeg jo om".
92
00:06:11,330 --> 00:06:13,457
Den kan jeg ikke vente på.
93
00:06:13,624 --> 00:06:15,792
Det informerede jeg jo om.
94
00:06:16,335 --> 00:06:19,338
8 ud af 28.
95
00:06:19,505 --> 00:06:23,133
Her kunne vi have stået,
hvis vi ikke skulle have spist middag.
96
00:06:23,800 --> 00:06:27,679
Her kunne vi have stået, hvis ikke
Koothrappali ville have dessert.
97
00:06:27,846 --> 00:06:29,765
Jeg spiste altså al min broccoli.
98
00:06:29,973 --> 00:06:34,978
Og her skal vi stå,
nede i kloakkens rendesten -
99
00:06:35,187 --> 00:06:40,692
- med lille sandsynlighed for at kunne
nå patten på legenden Indiana Jones.
100
00:06:40,859 --> 00:06:43,612
Så det er vel godt, at vi
stoppede og spiste middag?
101
00:06:46,657 --> 00:06:49,326
Overfor skuffelse,
siger "Spis, Bed, Elsk"...
102
00:06:49,493 --> 00:06:51,703
Klap dog i.
103
00:06:53,872 --> 00:06:56,124
Nå, men for at gøre
en lang historie kort -
104
00:06:56,291 --> 00:06:59,628
- så har jeg en usædvanlig
stærk livmoderhals.
105
00:07:01,797 --> 00:07:04,716
Amy, når vi siger tøsesnak -
106
00:07:04,883 --> 00:07:08,846
- behøver det ikke kun
handle om vores kropsdele.
107
00:07:09,388 --> 00:07:13,183
Synd. For jeg har en drøngod en
om min hældende livmoder.
108
00:07:19,356 --> 00:07:20,858
Penny, du har pæne negle.
109
00:07:21,066 --> 00:07:22,109
Tak.
110
00:07:22,276 --> 00:07:25,237
Jeg fandt et sted i Alhambra,
i en dames kælder.
111
00:07:25,404 --> 00:07:29,825
Hun er vist menneskesmugler,
men hun gør det godt.
112
00:07:31,702 --> 00:07:34,204
En af mine kolleger lavede speciale om -
113
00:07:34,371 --> 00:07:37,666
- svampeforekomster på dårligt
steriliseret manicure-værktøj.
114
00:07:38,208 --> 00:07:40,586
Sig nu ikke, det ikke er tøsesnak.
115
00:07:41,753 --> 00:07:45,549
Hvor skal vi tage hen i aften?
En bar? Natklub? I biffen?
116
00:07:45,716 --> 00:07:47,384
Vi kan også blive her.
117
00:07:47,593 --> 00:07:49,052
Og fortsætte med at knyttes.
118
00:07:49,219 --> 00:07:52,848
Jeg tror, at efter i aften
bliver en af jer min bedste ven.
119
00:07:53,015 --> 00:07:55,601
Eller slyngveninde, hvis I synes.
120
00:07:55,893 --> 00:07:57,561
Jeg gør ikke.
121
00:07:58,645 --> 00:08:01,773
Ok, så går vi videre til flaske nummer to.
122
00:08:02,566 --> 00:08:05,777
Jeg ved ikke, om jeg bør drikke mere.
Jeg skal køre hjem.
123
00:08:05,944 --> 00:08:09,156
Jeg kan knap nok
se ud over rattet i forvejen.
124
00:08:10,699 --> 00:08:12,951
Det er i orden, du kan bare sove her.
125
00:08:13,118 --> 00:08:14,745
Hvor fint, en pyjamasfest.
126
00:08:14,912 --> 00:08:17,289
Vi kan lægge makeup, lave telefonfis -
127
00:08:17,456 --> 00:08:20,709
- og slås med puder i tynde natskjorter.
128
00:08:20,876 --> 00:08:24,213
Amy, jeg ved ikke, om jeg
vil kalde det en pyjamasfest.
129
00:08:24,421 --> 00:08:27,299
Synd, jeg har altid
villet inviteres til sådan en.
130
00:08:27,466 --> 00:08:30,260
- Har du aldrig været til en?
- Ikke engang som barn?
131
00:08:30,886 --> 00:08:32,971
Jo, da jeg fik fjernet mandlerne -
132
00:08:33,138 --> 00:08:36,099
- og jeg delte værelse
med en vietnamesisk pige.
133
00:08:36,892 --> 00:08:40,604
Hun overlevede ikke natten,
men indtil da var det ret sjovt.
134
00:08:42,231 --> 00:08:46,735
Okay, så har vi vel en pyjamasfest.
135
00:08:49,446 --> 00:08:50,948
Pudekamp!
136
00:08:54,201 --> 00:08:58,664
Luk os nu ind. Jeg er træt af
at rende på tanken for at tisse.
137
00:08:58,831 --> 00:09:03,502
Jeg skal købe en sodavand hver gang.
Det er en ond cirkel.
138
00:09:04,837 --> 00:09:07,506
Synd, du ikke har en
stadion-ven ligesom mig.
139
00:09:07,756 --> 00:09:09,299
Hvad er en stadion-ven?
140
00:09:09,466 --> 00:09:14,763
En lille ting der klarer toiletproblemet
og holder ens lægge varme.
141
00:09:15,514 --> 00:09:18,642
Gutter, dårlig nyt.
Jeg lavede et hurtigt regnestykke.
142
00:09:18,809 --> 00:09:22,646
Med størrelsen på biffen og den kø,
så får vi nok ikke pladser.
143
00:09:23,647 --> 00:09:25,941
Hvad sagde han?
144
00:09:26,149 --> 00:09:28,986
Flot, Raj.
Jeg havde lige fået ham til at sove.
145
00:09:30,112 --> 00:09:31,530
Får vi ikke pladser?
146
00:09:31,697 --> 00:09:33,866
Det går nok. Sov nu videre.
147
00:09:34,032 --> 00:09:37,494
Det informerede jeg jo om.
Det informerede jeg om.
148
00:09:37,953 --> 00:09:40,372
Howard, snak med ham.
149
00:09:40,539 --> 00:09:42,207
Howard?
150
00:09:43,375 --> 00:09:45,043
Du tisser lige nu, ikke?
151
00:09:46,962 --> 00:09:49,381
Se lige her. Hej, folkens.
152
00:09:49,548 --> 00:09:51,717
Det er jo Wil Wheaton.
153
00:09:51,884 --> 00:09:55,470
Jar Jar Binks i Star Trek-universet.
154
00:09:56,138 --> 00:09:59,558
"Mig synes, det sjovt."
155
00:10:00,684 --> 00:10:03,187
Synes du det bagerst i køen.
156
00:10:03,395 --> 00:10:05,814
Den der springer over, har myrer bagi.
157
00:10:07,316 --> 00:10:09,026
- Wil Wheaton.
- Ja.
158
00:10:09,234 --> 00:10:13,739
- Jeg er stor fan.
- Af hvad? Dårlig skægstil?
159
00:10:13,906 --> 00:10:16,825
Tror du, du kan få mig
og mine venner ind til filmen?
160
00:10:16,992 --> 00:10:19,870
- Klart. Kom, så skal jeg få jer ind.
- Super.
161
00:10:21,413 --> 00:10:25,417
"Vi ind til filmen nu. Farvel."
162
00:10:27,252 --> 00:10:31,006
Det er Indiana Jones, ikke Star Trek.
163
00:10:31,548 --> 00:10:34,384
Der bør ikke tælle
at være en semi-berømthed.
164
00:10:34,593 --> 00:10:38,889
Og selv til Trekkie-messer
kommer han kun ind for at stille op!
165
00:10:39,097 --> 00:10:41,850
- Slap af, Sheldon.
- Nej, jeg vil ikke.
166
00:10:42,017 --> 00:10:45,062
Denne skændsel mod retfærd og
anstændighed skal bekæmpes.
167
00:10:45,270 --> 00:10:47,773
Som kaptajn Jean-Luc Picard
sagde det...
168
00:10:47,940 --> 00:10:53,570
"Her bliver grænsen sat.
Her, og ikke længere."
169
00:10:55,030 --> 00:10:57,783
Du skulle vække ham fra hans lur, hva'?
170
00:11:02,254 --> 00:11:04,715
Ved I, hvad jeg elsker ved Howard?
171
00:11:04,882 --> 00:11:06,092
Hans brysthår.
172
00:11:08,427 --> 00:11:12,098
- Har Howard hår på brystet?
- Nej, kun det ene.
173
00:11:13,140 --> 00:11:15,267
Men det er virkelig langt.
174
00:11:17,103 --> 00:11:21,774
Værsgo, solopgangsrød.
Hvad synes du?
175
00:11:21,941 --> 00:11:24,610
Mine negle har aldrig været så kønne.
176
00:11:24,777 --> 00:11:26,529
Få det af.
177
00:11:29,698 --> 00:11:32,410
Nu gør de vist klar til at lukke folk ind.
178
00:11:32,576 --> 00:11:35,121
Hør lige, hvad Wil Wheaton tweeter.
179
00:11:35,287 --> 00:11:38,707
"Sidder på midterrække
til Indiana Jones fremvisning."
180
00:11:38,874 --> 00:11:42,044
"Æd den, Sheldon Cooper."
181
00:11:42,628 --> 00:11:45,715
Hvorfor læser du hans Twitter?
Du bliver bare sur.
182
00:11:45,923 --> 00:11:50,094
Jeg vil kende min fjende, Leonard.
Hvis Twitter fandtes dengang -
183
00:11:50,261 --> 00:11:53,681
- havde General Custer
ikke fulgt Sitting Bulls tweet?
184
00:11:53,889 --> 00:11:59,437
Eller Lee fulgt Grant?
Eller Spy fulgt Spy?
185
00:12:00,312 --> 00:12:04,316
Jeg har flere eksempler,
men undskyld mig. Hallo?
186
00:12:04,984 --> 00:12:09,697
Det virker som et sært tidspunkt at
teste min telefonkvalitet, men værsgo.
187
00:12:10,197 --> 00:12:12,199
Test-sætninger? Ok.
188
00:12:13,617 --> 00:12:14,660
"Jeg er en gig."
189
00:12:15,870 --> 00:12:16,912
"Agla".
190
00:12:18,038 --> 00:12:19,081
"Tnakke".
191
00:12:19,999 --> 00:12:23,794
Efter hinanden?
"Jeg er en giga glatnakke."
192
00:12:26,505 --> 00:12:28,424
Hvorfor griner De?
193
00:12:29,717 --> 00:12:31,343
Hallo?
194
00:12:31,927 --> 00:12:34,430
Tøser, sådan laver man telefonfis.
195
00:12:36,640 --> 00:12:39,977
Jeg har ikke helt fattet
underholdningsværdien, men ok.
196
00:12:41,187 --> 00:12:44,857
På Wikipedias liste af aktiviteter
er den næste "vov eller sand."
197
00:12:45,107 --> 00:12:46,525
Din leg, du starter.
198
00:12:46,734 --> 00:12:49,445
Vent lidt, jeg læser lige reglerne.
199
00:12:51,030 --> 00:12:52,698
Det virker ligetil.
200
00:12:53,532 --> 00:12:55,785
- Bernadette, vov eller sand?
- Sand.
201
00:12:55,951 --> 00:12:58,996
Ok. Ved hvilken temperatur
skal man varme bøf -
202
00:12:59,163 --> 00:13:03,250
- for at dræbe den prion, der giver
Creutzfeldt-Jakobs Sygdom?
203
00:13:04,376 --> 00:13:07,046
Husk, du skal være ærlig.
204
00:13:07,838 --> 00:13:11,884
Nej, Amy, man skal spørge
om noget personligt eller pinligt.
205
00:13:12,051 --> 00:13:13,719
Nå, ok.
206
00:13:13,886 --> 00:13:16,639
Hvad er omkredsen
af din brystvortefarvning?
207
00:13:23,813 --> 00:13:27,149
"Jeg guffer gratis popcorn."
208
00:13:27,316 --> 00:13:30,528
Hvor grumt.
Jeg håber, at på den næste står der...
209
00:13:30,694 --> 00:13:35,282
"Popcorn fast i luftrøret.
Jeg kvæles til døde."
210
00:13:37,326 --> 00:13:39,203
Gutter, beklager, men der er fyldt.
211
00:13:39,370 --> 00:13:41,247
Hvad? Nej!
212
00:13:41,414 --> 00:13:43,999
- Der er fyldt!
- Vi vil virkelig gerne se den.
213
00:13:44,166 --> 00:13:45,584
Kan du gøre noget?
214
00:13:45,751 --> 00:13:48,838
Ikke for brandregulativet.
I burde være kommet tidligere.
215
00:13:49,004 --> 00:13:52,758
Dette er tydelig funktionærmisbrug.
216
00:13:52,925 --> 00:13:56,929
Forklar lige, hvorfor Wil Wheaton
og hans flok kom ind i stedet for os.
217
00:13:57,513 --> 00:14:00,766
Fordi jeg er funktionæren
med brættet, Mogens Møghår.
218
00:14:03,728 --> 00:14:05,438
Det var vel så det.
219
00:14:05,604 --> 00:14:07,606
Lad os tage hjem.
220
00:14:07,815 --> 00:14:11,318
Jeg går tilbage til "der kan I selv se."
Der kan I selv se.
221
00:14:12,945 --> 00:14:14,280
Vi kan se noget andet.
222
00:14:14,447 --> 00:14:16,449
Der er en ny Sandra Bullock film.
223
00:14:16,615 --> 00:14:19,326
Sandy B. leverer altid varen.
224
00:14:19,535 --> 00:14:21,787
Se. En sidedør.
225
00:14:21,954 --> 00:14:23,122
Kom så, Short Round.
226
00:14:24,790 --> 00:14:26,459
Vi må hellere gå efter ham.
227
00:14:26,625 --> 00:14:29,545
- Short Round?
- Drengen i "Templets Forbandelse".
228
00:14:29,712 --> 00:14:31,672
Det ved jeg godt, men hvorfor mig?
229
00:14:31,839 --> 00:14:34,008
Ja, det bør være en nuttet asiaterdreng.
230
00:14:34,175 --> 00:14:35,801
Som mig.
231
00:14:37,845 --> 00:14:42,224
"Og Absolon kisste henns yé,
og Nikolas ble' scalde i totten."
232
00:14:42,391 --> 00:14:46,437
"Hin historie er ude,
og Herren frelse rowten."
233
00:14:50,566 --> 00:14:52,401
Hvad i hulen var det?
234
00:14:53,110 --> 00:14:55,237
Jeg skulle fortælle en fræk historie.
235
00:14:55,446 --> 00:14:58,491
Chaucers "Mølleren"
er den frækkeste, jeg kender.
236
00:14:59,575 --> 00:15:01,660
Den havde ligget gemt i sokkeskuffer -
237
00:15:01,869 --> 00:15:04,663
- hvis folk i det 14. århundrede
havde haft sokker.
238
00:15:05,414 --> 00:15:07,416
Der var da lidt gang i den.
239
00:15:07,583 --> 00:15:11,587
Især der, hvor han kysser hendes "yé".
240
00:15:11,796 --> 00:15:14,924
Du skulle bare vide, hvad en "yé" er.
241
00:15:15,091 --> 00:15:19,178
Hvis man går op i hygiejne,
bør man ikke kysse den.
242
00:15:21,347 --> 00:15:23,974
Okay, min tur. Penny, vov eller sand?
243
00:15:24,183 --> 00:15:25,643
Sand.
244
00:15:25,810 --> 00:15:29,105
Hvorfor hænger du stadig ud
med Leonard, selv om I slog op?
245
00:15:29,271 --> 00:15:33,692
Det er et godt spørgsmål. Selv om
I ikke længere er parret sammen -
246
00:15:33,859 --> 00:15:36,278
- tilbringer I meget tid
i hinandens selskab.
247
00:15:36,779 --> 00:15:38,406
Ja.
248
00:15:40,366 --> 00:15:42,034
Vov!
249
00:15:43,661 --> 00:15:46,664
Jeg tror ikke, reglerne
tillader ændring ex post facto.
250
00:15:47,164 --> 00:15:48,707
Ja.
251
00:15:50,334 --> 00:15:53,045
Hør, bare fordi vi ikke
kommer sammen mere -
252
00:15:53,212 --> 00:15:56,507
- kan vi da godt være venner.
Leonard er en sød fyr.
253
00:15:56,716 --> 00:15:59,301
Hvorfor afbrød du så jeres forhold?
254
00:15:59,468 --> 00:16:03,305
Jeg ved det ikke. Han blev alvorlig,
og det var jeg ikke klar til.
255
00:16:03,472 --> 00:16:08,352
Interessant. Og hvis du senere bliver
klar, og Leonard ikke er tilgængelig -
256
00:16:08,519 --> 00:16:12,440
- fordi en anden kvinde opdager,
at han er, som du siger: "En sød fyr?"
257
00:16:14,316 --> 00:16:16,694
Man må kun stille ét spørgsmål.
258
00:16:18,654 --> 00:16:19,947
- Det sidste.
- Det sidste.
259
00:16:21,574 --> 00:16:24,368
Hør, jeg har ikke lyst til at lege mere.
260
00:16:31,083 --> 00:16:34,670
Jeg forstår ikke scoringsreglerne,
men vi har vist vundet.
261
00:16:39,341 --> 00:16:41,218
Sheldon?
262
00:16:42,094 --> 00:16:43,179
Sheldon?
263
00:16:43,679 --> 00:16:45,598
Hvor blev han af?
264
00:16:47,224 --> 00:16:50,603
Vi leder efter Sheldon, ikke Terry.
265
00:16:51,687 --> 00:16:53,272
Fløjtede I?
266
00:16:54,982 --> 00:16:56,108
Hvad er det?
267
00:16:56,275 --> 00:16:59,445
"Jagten På Den Forsvundne Skat"
med 21 ekstra sekunder.
268
00:17:01,280 --> 00:17:03,616
Må jeg ikke se den, må ingen andre.
269
00:17:03,866 --> 00:17:05,534
Sheldon, det er jo vanvid.
270
00:17:05,743 --> 00:17:09,246
Nej. Vanvid er at gå
fra fremviserrummet.
271
00:17:09,455 --> 00:17:12,041
Hør nu, du er overtræt.
Du tænker ikke klart.
272
00:17:12,208 --> 00:17:14,585
Læg den film tilbage,
før vi får problemer.
273
00:17:14,794 --> 00:17:19,423
Det er mit mellemnavn, Leonard. Nej,
det er Lee, men "problem" lyder bedre.
274
00:17:20,132 --> 00:17:22,802
Se lige, hvem de har lukket ind.
275
00:17:23,052 --> 00:17:26,764
Bare rolig, Wil Wheaton,
jeg var på vej ud.
276
00:17:31,310 --> 00:17:33,771
- Kom nu, Short Round!
- Ja.
277
00:17:38,109 --> 00:17:39,944
Kom nu, skynd jer.
278
00:17:40,111 --> 00:17:43,155
Prøv du at løbe
med en pose urin på benet.
279
00:17:43,322 --> 00:17:46,617
Han har filmen! Fang ham!
280
00:17:52,498 --> 00:17:55,167
Hvor er der et pontonfly,
når man mangler et?
281
00:18:05,803 --> 00:18:07,722
Hun har været derinde i lang tid.
282
00:18:07,972 --> 00:18:10,850
Hun blev oprevet over
at tabe 'vov eller sand'.
283
00:18:11,851 --> 00:18:13,811
Måske får vi hende på andre tanker -
284
00:18:13,978 --> 00:18:16,522
- med en anden pyjamasfest-aktivitet.
- Såsom?
285
00:18:16,689 --> 00:18:19,191
Internettet foreslår at festgæsterne -
286
00:18:19,358 --> 00:18:22,737
- udfører harmløse
lesbiske eksperimenter.
287
00:18:25,823 --> 00:18:29,243
Hvad Internetsider har du kigget på?
288
00:18:29,493 --> 00:18:31,537
- Penny?
- Hej, Amy.
289
00:18:31,704 --> 00:18:34,665
Undskyld, hvis jeg blev sur, jeg...
290
00:18:36,333 --> 00:18:37,501
Hvad laver du?
291
00:18:37,668 --> 00:18:40,463
Bare rolig, jeg holder mig fra yéen.
292
00:18:42,381 --> 00:18:45,551
Jeg havde nok valgt at spise kagedej.
293
00:19:12,495 --> 00:19:14,580
[Danish]