1 00:00:01,601 --> 00:00:02,935 Nei seriøst, jeg tror 2 00:00:02,936 --> 00:00:05,037 jeg endelig har funnet ut mitt problem med damer. 3 00:00:05,038 --> 00:00:08,741 Flodsvinet er den det største medlemet i gnager familien. 4 00:00:08,742 --> 00:00:11,177 Hva har det å gjøre med meg og damer? 5 00:00:11,178 --> 00:00:12,678 Ingenting. Det var et desperat forsøk 6 00:00:12,679 --> 00:00:15,581 på å introdusere et alternativt emne for samtalen. 7 00:00:15,582 --> 00:00:18,751 Mitt problem er, jeg er ikke selvsikker nok. 8 00:00:18,752 --> 00:00:21,654 Så jeg bestemte at neste gang jeg møter ei dame 9 00:00:21,655 --> 00:00:23,723 som jeg syns er attraktiv isteden for å holde igjen 10 00:00:23,724 --> 00:00:25,524 og være forsiktig, kommer jeg til å prøve 11 00:00:25,525 --> 00:00:27,059 kappen med selvtillit. 12 00:00:27,060 --> 00:00:28,794 Å, ja? Hvordan ser det ut? 13 00:00:32,399 --> 00:00:34,633 Hei. 14 00:00:34,634 --> 00:00:37,369 Jeg heter Leonard. 15 00:00:37,370 --> 00:00:39,271 Og du er vakker. 16 00:00:39,272 --> 00:00:42,608 Du spruter, glitrer og mumler elektrisitet. 17 00:00:42,609 --> 00:00:44,677 Jeg kommer til å hente deg kl. 20.00, 18 00:00:44,678 --> 00:00:48,781 for å vise deg en natt du aldri kommer til å glemme. 19 00:00:48,782 --> 00:00:50,616 Hvor skal vi? 20 00:00:55,355 --> 00:00:56,489 Gode nyheter. 21 00:00:56,490 --> 00:00:58,324 Jeg greide å komme meg inn på laget 22 00:00:58,325 --> 00:00:59,525 for det nye Forsvarsdepartementets 23 00:00:59,526 --> 00:01:01,277 laser utstyrte overvåkings satellitt. 24 00:01:01,278 --> 00:01:03,162 Unnskyld meg. 25 00:01:03,163 --> 00:01:05,064 Hvis vi skal bytte emnet, vil jeg tro at jeg er først 26 00:01:05,065 --> 00:01:09,135 med flodsvinet, en gnager på størrelse med en baby flodhest. 27 00:01:09,136 --> 00:01:11,454 Gratulerer, Howard. 28 00:01:11,455 --> 00:01:12,705 Tusen takk. 29 00:01:12,706 --> 00:01:14,907 Hør, jeg er nødt til å få en sikkerhetsklarering, 30 00:01:14,908 --> 00:01:17,810 så det kan hende at dere får besøk av FBI. 31 00:01:18,879 --> 00:01:20,579 Jeg vil ikke snakke med FBI. 32 00:01:20,580 --> 00:01:21,881 Hvorfor ikke? 33 00:01:21,882 --> 00:01:24,717 Jeg er brun og snakker rart. 34 00:01:24,718 --> 00:01:27,102 De skal bare gjøre en bakgrunns sjekk på meg. 35 00:01:27,103 --> 00:01:28,487 Det har ikke noe å si, de finner en grunn 36 00:01:28,488 --> 00:01:30,890 til å gi meg en enveis billett tilbake til Gandhi-ville. 37 00:01:30,891 --> 00:01:32,091 Forresten, 38 00:01:32,092 --> 00:01:34,126 når jeg sier det, så er det ikke støtende. 39 00:01:34,127 --> 00:01:36,195 Ikke vær latterlig, Raj. 40 00:01:36,196 --> 00:01:37,496 Du er her lovlig. 41 00:01:37,497 --> 00:01:39,131 Ingen bryr seg. Vet du hvor lenge det har vært 42 00:01:39,132 --> 00:01:40,466 siden jeg kom igjennom flyplasssikkerheten 43 00:01:40,467 --> 00:01:42,668 uten å få en koloskopi? 44 00:01:43,703 --> 00:01:45,104 Du vet, jeg prøver hardt 45 00:01:45,105 --> 00:01:47,807 på å gjøre vår lunsj pauser lærerike og informative, 46 00:01:47,808 --> 00:01:50,643 men dere insisterer på å snakke om deres egne liv 47 00:01:50,644 --> 00:01:52,478 mens dere blokkerer meg hver gang. 48 00:01:52,479 --> 00:01:55,781 Greit, Sheldon, fortell oss om din store gnager. 49 00:01:55,782 --> 00:01:57,616 Nei, du har sløst bort din tid med meg, 50 00:01:57,617 --> 00:01:59,468 og øyeblikket har nå passert. 51 00:01:59,469 --> 00:02:01,170 Du får feire din skuffelse, 52 00:02:01,171 --> 00:02:03,722 akkurat som flodsvinet feirer på sitt eget avfall. 53 00:02:36,518 --> 00:02:39,020 Å, Bella, ser du ikke? 54 00:02:39,021 --> 00:02:42,791 Edward dytter deg bare unna fordi han elsker deg. 55 00:02:43,909 --> 00:02:44,959 Kommer. 56 00:02:49,799 --> 00:02:51,599 Dr. Koothrappali? 57 00:02:53,719 --> 00:02:56,304 Jeg er Spesial Agent Page, FBI. 58 00:02:56,305 --> 00:02:57,472 Kan jeg få komme inn? 59 00:02:59,258 --> 00:03:03,178 Jeg har lyst til å snakke med deg om Howard Wolowitz. 60 00:03:03,179 --> 00:03:04,679 Å, tusen takk. 61 00:03:04,680 --> 00:03:05,764 Greit. 62 00:03:05,765 --> 00:03:08,683 Vel, hvor lenge har du kjent Mr. Wolowitz? 63 00:03:30,322 --> 00:03:32,240 Rom kake? 64 00:03:32,241 --> 00:03:33,407 Nei takk. 65 00:03:33,408 --> 00:03:35,677 Nå, angående Mr. Wolowitz... 66 00:03:35,678 --> 00:03:36,945 Sju år. 67 00:03:36,946 --> 00:03:39,013 Jeg skjønner. 68 00:03:40,833 --> 00:03:42,851 Jeg er lovlig i dette landet, du vet. 69 00:03:42,852 --> 00:03:45,553 Jeg er sikker på at du er det. 70 00:03:45,554 --> 00:03:49,190 Nå, av det du kjenner til, har Mr. Wolowitz noen gang gjort noe kriminelt? 71 00:03:49,191 --> 00:03:50,424 Så klart ikke. 72 00:03:50,425 --> 00:03:51,776 Jeg er her på et H-1B visa, 73 00:03:51,777 --> 00:03:53,862 som betyr at jeg ikke kan bli tilknyttet på noen måte 74 00:03:53,863 --> 00:03:55,396 med kriminalitet eller kriminell aktivitet. 75 00:03:55,397 --> 00:03:56,831 Og jeg er ikke det. 76 00:03:56,832 --> 00:03:58,233 Bra. 77 00:03:58,234 --> 00:03:59,767 Av det du kjenner til, har Mr. Wolowitz 78 00:03:59,768 --> 00:04:01,236 noen utenlandske kontakter? 79 00:04:01,237 --> 00:04:03,604 Nei, bare meg. 80 00:04:03,605 --> 00:04:05,206 Å, der er det 81 00:04:05,207 --> 00:04:07,158 Her kommer et hulrom søk. 82 00:04:07,159 --> 00:04:08,993 Unnskyld meg? 83 00:04:08,994 --> 00:04:10,745 Vær så snill ikke send meg tilbake til India, det er så over befolket! 84 00:04:10,746 --> 00:04:13,781 Det er som om hele landet er en endeløs Comic-Con, 85 00:04:13,782 --> 00:04:18,453 utenom at alle har på seg samme kostyme, Indisk fyr. 86 00:04:18,454 --> 00:04:20,672 Dr. Koothrappali, jeg er ikke... Jeg elsker dette landet! 87 00:04:20,673 --> 00:04:23,124 Baseball, friheten, 88 00:04:23,125 --> 00:04:24,976 tøylesløs sykelig fedme! 89 00:04:24,977 --> 00:04:27,145 Fra California til New York Island! 90 00:04:27,146 --> 00:04:28,313 Jeg er en ekte Yankee Doodle gutt! 91 00:04:28,314 --> 00:04:30,265 Dr. Koothrappali, vær så snill. 92 00:04:40,109 --> 00:04:42,810 Så, når Howard sa at FBI ville snakke med meg, 93 00:04:42,811 --> 00:04:44,879 forventet jeg Mulder. 94 00:04:45,480 --> 00:04:46,981 Fornøyd med å se at det ble Scully. 95 00:04:48,050 --> 00:04:48,983 Hvem? 96 00:04:48,984 --> 00:04:50,718 Mulder og Scully. 97 00:04:51,253 --> 00:04:52,487 X-Files. 98 00:04:53,122 --> 00:04:54,656 "Sannheten er ute der." 99 00:04:54,657 --> 00:04:55,723 Bare glem det. 100 00:04:55,724 --> 00:04:58,760 Så, hva vil du vite? 101 00:04:58,761 --> 00:05:02,463 Du jobber med Mr. Wolowitz her på universitet, korrekt? 102 00:05:02,464 --> 00:05:04,799 Ja. Selvfølgelig, vi er i forskjellige avdelinger. 103 00:05:04,800 --> 00:05:07,001 Han er ingeniør og jeg er en eksperimentell fysiker. 104 00:05:07,002 --> 00:05:08,469 Du vet, en av de gutta 105 00:05:08,470 --> 00:05:11,039 som undersøker byggesteinene av skaperverket 106 00:05:11,040 --> 00:05:15,109 og sier, "Hei, skaperen av universet. 107 00:05:15,110 --> 00:05:17,579 Jeg så hva du gjorde der. 108 00:05:17,580 --> 00:05:19,280 Bra jobba." 109 00:05:19,281 --> 00:05:20,915 Skjønner. 110 00:05:20,916 --> 00:05:22,183 Nå, hvordan vil du karakterisere 111 00:05:22,184 --> 00:05:24,252 ditt forhold til Mr. Wolowitz? 112 00:05:24,253 --> 00:05:26,387 Bra. 113 00:05:26,388 --> 00:05:29,023 Det er et bra forhold. 114 00:05:29,024 --> 00:05:32,227 Selvfølgelig, de fleste av mine forhold er bra. 115 00:05:32,228 --> 00:05:35,396 Muligens på grunn av at jeg oser selvtillit. 116 00:05:35,397 --> 00:05:37,765 Folk blir dratt mot det, du vet? 117 00:05:38,868 --> 00:05:41,436 Selvtillit, ikke svetting. 118 00:05:43,205 --> 00:05:46,090 Vet du om noen grupper Mr. Wolowitz er medlem av? 119 00:05:46,091 --> 00:05:47,091 Du er vakker, 120 00:05:47,092 --> 00:05:49,110 vet du det? 121 00:05:49,879 --> 00:05:53,781 Du spruter, glitrer og mumler elektrisitet. 122 00:05:54,884 --> 00:05:58,019 Jeg kommer for å hente deg kl. 20.00, 123 00:05:58,020 --> 00:06:01,322 for å vise deg en kveld du aldri kommer til å glemme. 124 00:06:01,323 --> 00:06:03,324 Høres bra ut. 125 00:06:03,325 --> 00:06:06,027 Virkelig? 126 00:06:06,028 --> 00:06:07,278 Ja. 127 00:06:07,279 --> 00:06:11,032 Kan min 188 høye Navy SEAL mann bli med oss? 128 00:06:11,033 --> 00:06:12,750 Er det...? 129 00:06:12,751 --> 00:06:15,570 Å herregud, jeg så ikke den ringen med mine briller av, så... 130 00:06:17,089 --> 00:06:18,790 Ser man det, jeg starter å svette. 131 00:06:23,078 --> 00:06:24,379 Vil du åpne den? 132 00:06:24,380 --> 00:06:26,681 Egentlig ikke. 133 00:06:26,682 --> 00:06:28,616 Kan du åpne den? 134 00:06:28,617 --> 00:06:31,252 Jeg vil tro jeg kan hvis jeg blir spurt. 135 00:06:32,254 --> 00:06:34,222 Kan du være så snill å åpne døra? 136 00:06:34,223 --> 00:06:35,923 Så klart. 137 00:06:37,693 --> 00:06:39,928 Hvorfor må du gjøre alt så komplisert? 138 00:06:41,931 --> 00:06:43,164 Dr. Cooper? 139 00:06:43,165 --> 00:06:44,098 Ja. 140 00:06:44,099 --> 00:06:45,900 Jeg er Spesial Agent Page, FBI. 141 00:06:48,604 --> 00:06:53,741 Du sier du er Spesial Agent Page, FBI. 142 00:06:53,742 --> 00:06:54,676 Her er min ID. 143 00:06:54,677 --> 00:06:56,628 Og her er 144 00:06:56,629 --> 00:07:01,015 mitt Justice League medlemskort. 145 00:07:02,484 --> 00:07:04,752 Men det beviser ikke at jeg kjenner Batman. 146 00:07:04,753 --> 00:07:09,524 Jeg vil bare stille deg et par spørsmål om Howard Wolowitz. 147 00:07:09,525 --> 00:07:11,625 Å, greit. 148 00:07:11,626 --> 00:07:14,395 Jeg tviler på noen ville risikere 149 00:07:14,396 --> 00:07:17,015 de strenge straffene for å utgi seg for en føderal offiser 150 00:07:17,016 --> 00:07:19,434 bare for å spørre spørmål om en liten ingeniør 151 00:07:19,435 --> 00:07:21,235 med et uløst Oedipal kompleks. 152 00:07:23,022 --> 00:07:24,038 Tusen takk. 153 00:07:24,039 --> 00:07:27,442 Bare for å si det, jeg virkelig støtter FBI 154 00:07:27,443 --> 00:07:29,277 i oppdraget som er uttrykt 155 00:07:29,278 --> 00:07:30,545 i mottoet deres...? 156 00:07:30,546 --> 00:07:33,214 Troskap, tapperhet, integritet. 157 00:07:33,215 --> 00:07:35,700 Korrekt. Nå til saken. 158 00:07:35,701 --> 00:07:40,221 18 år siden, sendte jeg prøver til FBI Crime Lab 159 00:07:40,222 --> 00:07:42,824 fra en pose med ekskrementer som hadde blitt satt fyr på 160 00:07:42,825 --> 00:07:44,158 på min veranda... 161 00:07:45,894 --> 00:07:49,597 ...for fingeravtrykk og DNA analyse. 162 00:07:49,598 --> 00:07:51,599 Hvorfor har jeg ikke hørt fra dere? 163 00:07:51,600 --> 00:07:56,170 Vel, FBI Crime Lab har mye å gjøre. 164 00:07:56,171 --> 00:07:58,106 Det er liten trøst for en nasjon 165 00:07:58,107 --> 00:08:01,409 som prøver å skrape brennende avføring av sine sko. 166 00:08:01,410 --> 00:08:04,579 Har du noe imot om vi snakket om Mr. Wolowitz nå? 167 00:08:04,580 --> 00:08:06,948 Litt, men greit. 168 00:08:06,949 --> 00:08:08,066 Tusen takk. 169 00:08:08,067 --> 00:08:11,319 Ville du karakterisere han som ansvarlig? 170 00:08:11,320 --> 00:08:15,223 Jeg skal svare på det på visuelt vis. 171 00:08:16,859 --> 00:08:18,993 Dette er min komplette ni disc 172 00:08:18,994 --> 00:08:21,662 Lord of the Rings trilogi Blu-ray sett. 173 00:08:21,663 --> 00:08:23,798 Mr. Wolowitz lånte det, 174 00:08:23,799 --> 00:08:26,718 skadet plast oppbevaring plass nummer tre... 175 00:08:31,757 --> 00:08:34,592 ...og så returnerte den til meg, håpet jeg ikke ville merke det. 176 00:08:34,593 --> 00:08:38,346 Ville du karakterisert det som ansvarlig? 177 00:08:38,347 --> 00:08:41,215 Det er virkelig ikke den type ting vi er interessert i. 178 00:08:41,216 --> 00:08:44,519 Du hørte at jeg sa Blu-ray, ikke sant? 179 00:08:44,520 --> 00:08:46,054 Jeg gjorde det. 180 00:08:46,055 --> 00:08:47,255 Greit. 181 00:08:47,256 --> 00:08:48,556 Vil du være interessert 182 00:08:48,557 --> 00:08:51,893 i å vite at Mr. Wolowitz engang snek seg inn på 183 00:08:51,894 --> 00:08:54,896 min World of Warcraft konto og forandret navnet 184 00:08:54,897 --> 00:08:59,767 av en nivå-80 warlock fra Sheldor til Smeldor? 185 00:08:59,768 --> 00:09:01,335 Jeg tror ikke det. 186 00:09:01,336 --> 00:09:03,538 Er det noe annet? 187 00:09:03,539 --> 00:09:04,539 "Er det noe annet?" 188 00:09:04,540 --> 00:09:05,706 Hvor vil du at jeg skal starte? 189 00:09:05,707 --> 00:09:07,442 Han nekter å betale bøter 190 00:09:07,443 --> 00:09:09,377 når han er forsinket med bøker jeg lånte ham. 191 00:09:09,378 --> 00:09:12,413 Han krasjet Mars Rover'n når han prøvde å imponere ei dame. 192 00:09:12,414 --> 00:09:13,948 Han anbefalte at jeg går ser 193 00:09:13,949 --> 00:09:16,551 den tredje Matrix filmen fordi den var, og jeg siterer, 194 00:09:16,552 --> 00:09:19,971 "like god som den første." 195 00:09:19,972 --> 00:09:23,424 Hvis ikke det er uansvarlig, så vet ikke jeg. 196 00:09:23,425 --> 00:09:25,359 Mars Rover'n? 197 00:09:31,300 --> 00:09:32,867 Sa jeg Mars Rover? 198 00:09:32,868 --> 00:09:33,868 Du gjorde det. 199 00:09:33,869 --> 00:09:36,204 Det var faktisk et dårlig eksempel, 200 00:09:36,205 --> 00:09:38,940 siden det ikke hadde noe å gjøre med meg. 201 00:09:38,941 --> 00:09:41,609 Ja,men la oss snakke om det allikevel. 202 00:09:41,610 --> 00:09:43,111 Jeg vil ikke. 203 00:09:43,946 --> 00:09:45,313 Ikke at min motvilje 204 00:09:45,314 --> 00:09:47,348 til å diskutere dette temaet bør tolkes som 205 00:09:47,349 --> 00:09:49,917 bevis på Howard Wolowitz's skyld i ødeleggelsen 206 00:09:49,918 --> 00:09:52,953 av statlig eiendom verdt millioner av dollar. 207 00:09:52,954 --> 00:09:54,222 Tusen takk, Dr. Cooper. 208 00:09:54,223 --> 00:09:55,823 Jeg tror jeg har alt jeg trenger. 209 00:09:55,824 --> 00:09:57,592 Å, herregud. 210 00:09:57,593 --> 00:09:59,310 Jeg var redd du kom til å bli fiksert 211 00:09:59,311 --> 00:10:00,928 på den Mars Rover ulykken. 212 00:10:07,319 --> 00:10:08,803 Hei, kamerater. 213 00:10:08,804 --> 00:10:10,021 Gjett hvem som ikke fikk sikkerhetsklarering 214 00:10:10,022 --> 00:10:11,639 for arbeid på en gigantisk rom laser? 215 00:10:11,640 --> 00:10:13,441 Hva skjedde? 216 00:10:13,442 --> 00:10:15,610 Tydeligvis, gikk ikke bakgrunns intervjuene veldig bra. 217 00:10:15,611 --> 00:10:16,944 Dere vet vel ikke noe 218 00:10:16,945 --> 00:10:18,579 om det, vel? 219 00:10:20,315 --> 00:10:22,049 Vel, faktisk, Jeg kan ha vært 220 00:10:22,050 --> 00:10:24,252 litt pussa når jeg snakket til henne. 221 00:10:24,953 --> 00:10:25,987 Og jeg kan ha 222 00:10:25,988 --> 00:10:27,755 prøvd å legge an på henne litt. 223 00:10:27,756 --> 00:10:31,292 Jeg kan ha spydd opp litt rom kake på skoene hennes. 224 00:10:31,293 --> 00:10:33,094 Jeg skjønner. 225 00:10:33,095 --> 00:10:35,963 Vel, det er bra å vite at, hvis jeg trenger dere, kan jeg alltids 226 00:10:35,964 --> 00:10:38,866 stole på at dere stiller opp og ødelegger alt. 227 00:10:41,436 --> 00:10:43,104 Jeg føler meg forferdelig. 228 00:10:43,105 --> 00:10:44,004 Jeg også. 229 00:10:44,005 --> 00:10:45,039 Sannheten er at, 230 00:10:45,040 --> 00:10:46,440 jeg trodde hvis noen kom til og 231 00:10:46,441 --> 00:10:47,975 ødelegge for Howard, ville det vært Sheldon. 232 00:10:47,976 --> 00:10:52,813 Vel, dine forventninger har blitt undergravd. 233 00:11:01,865 --> 00:11:03,800 Hva gjør du oppe? 234 00:11:03,801 --> 00:11:05,968 Søvn unngår meg, Leonard. 235 00:11:05,969 --> 00:11:07,353 Mener du det? 236 00:11:07,354 --> 00:11:09,856 Kanskje søvn har møtt deg før. 237 00:11:09,857 --> 00:11:11,407 Hån? 238 00:11:11,408 --> 00:11:13,226 Er det alt du har å tilby? 239 00:11:13,227 --> 00:11:14,544 Jeg beklager. Hvorfor får du ikke sove? 240 00:11:14,545 --> 00:11:15,945 Hvem vet? 241 00:11:15,946 --> 00:11:18,347 Jeg har ikke sett noen skrekk filmer nylig. 242 00:11:18,348 --> 00:11:21,017 Jeg er ikke lenger besatt over hvorfor den forutsette mengden 243 00:11:21,018 --> 00:11:22,985 av kvante vakuum har liten effekt 244 00:11:22,986 --> 00:11:25,021 på utvidelsen av universet. 245 00:11:25,022 --> 00:11:28,741 Og det har gått uker siden jeg tok den utilsiktede slurken av Red Bull. 246 00:11:28,742 --> 00:11:32,061 Skjedde det noe idag som plager deg? 247 00:11:32,062 --> 00:11:33,396 Vel, jeg nevnte 248 00:11:33,397 --> 00:11:36,199 den Mars Rover ulykken til FBI agenten 249 00:11:36,200 --> 00:11:38,935 og trolig kostet Howard sikkerhetsklarering. 250 00:11:38,936 --> 00:11:42,038 Hva? Men hvorfor skal det holde deg oppe? 251 00:11:42,039 --> 00:11:44,173 Fordi du føler deg skyldig? 252 00:11:44,174 --> 00:11:46,008 Interessant. 253 00:11:46,009 --> 00:11:50,646 Så du sier at min søvnløshet er forårsaket av dårlig samvittighet. 254 00:11:50,647 --> 00:11:52,348 Egentlig, har du ikke søvnløshet. 255 00:11:52,349 --> 00:11:53,716 Du sover nå. 256 00:11:53,717 --> 00:11:54,851 Unnskyld meg? 257 00:11:54,852 --> 00:11:56,953 Du har en skyldbetingede drøm. 258 00:11:56,954 --> 00:11:59,622 Har du noen bevis som kan støtte en slik hypotese? 259 00:11:59,623 --> 00:12:02,358 Hva med den Gorn som sitter i sofaen? 260 00:12:06,113 --> 00:12:08,865 Det virker ganske avgjørende. 261 00:12:08,866 --> 00:12:12,335 Nei, Gorn, nei. 262 00:12:12,336 --> 00:12:15,154 Det er der jeg sitter. 263 00:12:16,273 --> 00:12:19,575 Takk for at du godtok å se meg, Agent Page. 264 00:12:19,576 --> 00:12:23,579 Tusen takk for at du fylte ut en klage til sjefen min, Dr. Cooper. 265 00:12:23,580 --> 00:12:25,598 Jeg forstår at du ønsker å frasi 266 00:12:25,599 --> 00:12:28,117 din uttalelse angående Howard Wolowitz. 267 00:12:28,118 --> 00:12:30,620 Ja. Var din uttalelse usann? 268 00:12:30,621 --> 00:12:32,488 Nei. 269 00:12:32,489 --> 00:12:35,691 Da er jeg redd at du ikke kan trekke den tilbake. 270 00:12:35,692 --> 00:12:40,012 Jeg beklager. Jeg kan ikke huske at du sa "ikke mulig å gjøre om". 271 00:12:40,898 --> 00:12:42,698 Er det noe annet? 272 00:12:42,699 --> 00:12:45,401 Ja. Jeg vil gjerne tilby en rosende uttalelse 273 00:12:45,402 --> 00:12:47,503 om Howard sine mange utmerkede kvaliteter som jeg tror 274 00:12:47,504 --> 00:12:49,272 vil tippe skalaene tilbake i hans favør. 275 00:12:50,540 --> 00:12:52,074 "Howard Joel Wolowitz. 276 00:12:52,075 --> 00:12:55,111 H står for Honesty (Ærlighet), som han har mye av. 277 00:12:55,112 --> 00:12:56,646 O står for outstanding (bemerkelsesverdig), 278 00:12:56,647 --> 00:12:58,481 som han er mye, 279 00:12:58,482 --> 00:13:01,083 W står for witty (vittig), han er kjapt ute med en vits. 280 00:13:01,084 --> 00:13:03,336 A'n står for artistisk, hans evne..." Jeg beklager. 281 00:13:03,337 --> 00:13:06,355 Dr. Cooper, denne saken er allerede ferdig. 282 00:13:06,356 --> 00:13:09,525 Men jeg har fortsatt igjen "rd Joel Wolowitz". 283 00:13:09,526 --> 00:13:10,876 Den er ferdig. 284 00:13:12,846 --> 00:13:14,430 Jeg forstår ikke hvorfor dere 285 00:13:14,431 --> 00:13:16,032 kødder med min kamerat Howard, 286 00:13:16,033 --> 00:13:18,267 når det er mye mer alvorlige sikkerhetstrusler å forfølge. 287 00:13:18,268 --> 00:13:20,369 For eksempel, når jeg først møtte Leonard, 288 00:13:20,370 --> 00:13:22,204 var han på nippe til å gi bort 289 00:13:22,205 --> 00:13:24,173 rakett hemmeligheter til en nord koreansk spion, 290 00:13:24,174 --> 00:13:27,076 og ikke en agent har noen gang undersøkt det. 291 00:13:27,911 --> 00:13:29,578 Er dette Leonard Hofstadter? 292 00:13:30,447 --> 00:13:32,448 Nei, det er en annen Leonard. 293 00:13:32,449 --> 00:13:33,699 Han er... 294 00:13:33,700 --> 00:13:34,867 Kinesisk, rødt hår, seks fingre. 295 00:13:34,868 --> 00:13:36,285 Hadet bra. 296 00:13:39,122 --> 00:13:40,957 Raj. 297 00:13:40,958 --> 00:13:42,591 Har du sett Howard? 298 00:13:42,592 --> 00:13:44,627 Jeg tror han spiser lunsj. 299 00:13:44,628 --> 00:13:47,129 Sheldon, jeg vil at du skal møte Neil deGrasse Tyson 300 00:13:47,130 --> 00:13:49,198 Fra Hayden Planetarium i New York. 301 00:13:49,199 --> 00:13:51,233 Jeg er ganske kjent med Dr. Tyson. 302 00:13:51,234 --> 00:13:53,803 Han er ansvarlig for degraderingen av Pluto 303 00:13:53,804 --> 00:13:55,604 fra den planetariske status. 304 00:13:55,605 --> 00:13:57,273 Jeg likte Pluto. 305 00:13:58,208 --> 00:14:00,876 Ergo jeg liker ikke deg. 306 00:14:00,877 --> 00:14:02,411 Men jeg degraderte faktisk ikke Pluto. 307 00:14:02,412 --> 00:14:03,579 Det var en stemme 308 00:14:03,580 --> 00:14:05,214 fra den Internasjonale Astronomi Union. 309 00:14:05,215 --> 00:14:07,383 Hvis "hvis" og "men" var godteri og nøtter, 310 00:14:07,384 --> 00:14:09,218 ville alle hatt en god jul. 311 00:14:10,153 --> 00:14:12,438 Tenk på det, Dr. Tyson. 312 00:14:13,924 --> 00:14:16,258 Er det han fyren du snakket om? 313 00:14:16,259 --> 00:14:18,560 Å, ja. 314 00:14:19,613 --> 00:14:21,497 Howard. 315 00:14:21,498 --> 00:14:23,065 Personen som gjorde sånn at du 316 00:14:23,066 --> 00:14:25,334 ikke får sikkerhetsklarering er meg. 317 00:14:25,335 --> 00:14:27,069 Deg? 318 00:14:27,070 --> 00:14:29,338 Ja, men før du blir forbannet, vil jeg at du skal vite 319 00:14:29,339 --> 00:14:32,141 at jeg dro til FBI og trakk tilbake min uttalelse. 320 00:14:32,142 --> 00:14:33,976 Og de godkjente det? 321 00:14:33,977 --> 00:14:36,912 Nei. Hvis noe, gjorde jeg det bare verre. 322 00:14:38,048 --> 00:14:40,816 I alle fall, har jeg blitt pepret med skyldfølelse, 323 00:14:40,817 --> 00:14:43,419 som har forårsaket Gorn-infested REM søvn. 324 00:14:43,420 --> 00:14:47,156 Så, jeg er her nå for å si at jeg beklager. 325 00:14:47,157 --> 00:14:48,657 Kødder du med meg? 326 00:14:48,658 --> 00:14:51,327 du har satt karrieren min tilbake ihvertfall 2 år, 327 00:14:51,328 --> 00:14:53,763 og du tror du bare kan gjøre det godt igjen med "jeg beklager"? 328 00:14:53,764 --> 00:14:55,231 Ja. 329 00:14:56,366 --> 00:14:57,700 Jeg fulgte den sosiale protokollen. 330 00:14:57,701 --> 00:15:00,636 Jeg prøvde på å rette opp feilen, og når jeg feilet det, 331 00:15:00,637 --> 00:15:02,238 leverte jeg en dyptfølt unnskyldning. 332 00:15:02,239 --> 00:15:03,439 Nå sier du, 333 00:15:03,440 --> 00:15:04,740 "unnskyldningen er akseptert," 334 00:15:04,741 --> 00:15:08,377 og jeg vil tilby deg en engangs mulighet for high five. 335 00:15:09,663 --> 00:15:11,714 Din unnskyldning er ikke akseptert. 336 00:15:11,715 --> 00:15:12,832 Du lurer meg. 337 00:15:12,833 --> 00:15:14,050 Det er virkelig, er det ikke? 338 00:15:14,051 --> 00:15:16,385 La meg være i fred, Sheldon. 339 00:15:18,688 --> 00:15:21,157 Dr. Cooper, jeg ville bare at du skulle vite 340 00:15:21,158 --> 00:15:24,060 at jeg beklager for rollen jeg spilte i Pluto saken. 341 00:15:24,061 --> 00:15:25,761 Å, hold kjeft. 342 00:15:30,400 --> 00:15:32,101 Sheldon? 343 00:15:32,102 --> 00:15:34,136 Hallo. 344 00:15:34,137 --> 00:15:35,137 Hva gjør du her? 345 00:15:35,138 --> 00:15:37,540 Jeg har problemer, Penny. 346 00:15:37,541 --> 00:15:39,141 Jeg har kommet for å helle dem ut 347 00:15:39,142 --> 00:15:41,677 til det sympatiske øre til en lokal bartender. 348 00:15:41,678 --> 00:15:43,946 Du vet, de har en virkelig fin bar 349 00:15:43,947 --> 00:15:45,815 over på Olive Garden. 350 00:15:45,816 --> 00:15:47,950 Jeg liker ikke Olive Garden. 351 00:15:47,951 --> 00:15:50,386 De behandler meg som familie. 352 00:15:52,022 --> 00:15:54,123 Ok, Sheldon. Hva kan jeg gi deg? 353 00:15:54,124 --> 00:15:55,391 Alkohol. 354 00:15:55,392 --> 00:15:57,693 Kan du være litt mer spesifikk? 355 00:15:57,694 --> 00:15:59,361 Etylalkohol. 356 00:15:59,362 --> 00:16:01,564 40 milliliter. 357 00:16:01,565 --> 00:16:03,966 Jeg beklager, kjære. Jeg kjenner ikke til milliliter. 358 00:16:03,967 --> 00:16:06,735 Skyld på President James "Jimmy" Carter. 359 00:16:06,736 --> 00:16:09,872 Han startet en bane til det metriske systemet i Amerika 360 00:16:09,873 --> 00:16:11,574 men plutselig ga han opp. 361 00:16:11,575 --> 00:16:14,643 Han lurer på hvorfor han var en 1 periodes president. 362 00:16:14,644 --> 00:16:17,179 Ville du ha sagt at dette er omtrent 40 milliliter? 363 00:16:17,180 --> 00:16:19,415 Mer eller mindre. Bra. 364 00:16:20,851 --> 00:16:22,518 Nå, hvor var vi? 365 00:16:22,519 --> 00:16:25,621 Jeg tror du var på vei til å spørre meg om å velge en cocktail. 366 00:16:25,622 --> 00:16:28,991 Heldigvis, takk til pc-alkoholikere, 367 00:16:28,992 --> 00:16:31,293 er det en app for det. 368 00:16:31,294 --> 00:16:32,561 La oss se. 369 00:16:32,562 --> 00:16:34,930 Harvey Wallbanger. Eh. 370 00:16:34,931 --> 00:16:37,466 Sex on the beach. Jeg tror neppe det. 371 00:16:38,468 --> 00:16:39,802 Rob Roy, 372 00:16:39,803 --> 00:16:41,570 Silk Slipper, Mad Hatter. 373 00:16:41,571 --> 00:16:43,205 Åhhh! 374 00:16:43,206 --> 00:16:45,741 Jeg vil ha en Rosewater Ricky. 375 00:16:45,742 --> 00:16:46,976 En hva? Du trenger uthulte, 376 00:16:46,977 --> 00:16:49,745 brandied cherries, gin, rosewater, 377 00:16:49,746 --> 00:16:53,215 Angostura bitter og overproofed rum. 378 00:16:53,216 --> 00:16:55,317 Først dryss sukker over kirsebærene, 379 00:16:55,318 --> 00:16:58,254 så spray de med en miks av rom og bitter. 380 00:16:58,255 --> 00:16:59,788 Deretter tenn på rom'n, karamell.... 381 00:16:59,789 --> 00:17:02,458 Her har du... en Rosewater Ricky. 382 00:17:02,459 --> 00:17:04,160 Det er ikke slik den ser ut på bildet. 383 00:17:04,161 --> 00:17:06,962 Å, du skjønner, alle bartendere lager den forskjellig. 384 00:17:06,963 --> 00:17:08,531 Hva med å prøve den. 385 00:17:08,532 --> 00:17:10,499 Greit. 386 00:17:12,085 --> 00:17:14,537 For det metriske systemet. 387 00:17:24,981 --> 00:17:27,516 Jeg smaker ikke kirsebærene. 388 00:17:29,419 --> 00:17:31,921 Greit. Sheldon, hva tenker du på? 389 00:17:31,922 --> 00:17:35,758 Jeg anga Howard, og han vil ikke akseptere min unnskyldning. 390 00:17:35,759 --> 00:17:36,926 Å det ja. 391 00:17:36,927 --> 00:17:39,094 Ja, Leonard fortalte meg det. Beklager, kjære deg. 392 00:17:39,095 --> 00:17:42,264 Penny, du står overfor feil på et daglig basis. 393 00:17:43,733 --> 00:17:45,434 Hvordan takler du det? 394 00:17:45,435 --> 00:17:47,536 Jeg drikker. 395 00:17:48,605 --> 00:17:50,956 For drikking. 396 00:17:53,777 --> 00:17:56,111 Nei. 397 00:17:58,915 --> 00:18:00,382 Hvis det bare var en mulighet 398 00:18:00,383 --> 00:18:02,184 til å tvinge Howard til å akseptere min unnskyldning 399 00:18:02,185 --> 00:18:05,254 så jeg kunne ha rømt fra denne skyldfølelsen. 400 00:18:05,255 --> 00:18:06,855 Du vet, noen ganger skjer ting bare, 401 00:18:06,856 --> 00:18:08,591 og det er ikke noe du kan gjøre med det. 402 00:18:08,592 --> 00:18:09,892 For eksempel, Lisa Peterson 403 00:18:09,893 --> 00:18:11,727 har ikke snakket til meg siden første år på videregående, 404 00:18:11,728 --> 00:18:13,729 fordi uansett hvor mye jeg beklaget, 405 00:18:13,730 --> 00:18:17,399 kan man ikke gå tilbake og u-tørr-pule noen sin kjæreste. 406 00:18:18,235 --> 00:18:19,635 Jeg skjønner. 407 00:18:19,636 --> 00:18:22,805 du sier at jeg møter Starfleet Academy's 408 00:18:22,806 --> 00:18:26,175 uovervinnelig kommando scenario: Kobayashi Maru. 409 00:18:26,176 --> 00:18:27,343 Akkurat. 410 00:18:27,344 --> 00:18:28,611 Noen ganger kan du ikke vinne. 411 00:18:28,612 --> 00:18:31,113 Kaptein Kirk vant. 412 00:18:31,948 --> 00:18:34,483 Kirk jukset. 413 00:18:35,318 --> 00:18:37,586 Imponerende at du vet det. 414 00:18:38,488 --> 00:18:39,722 Det er vanskelig å tro på 415 00:18:39,723 --> 00:18:41,523 at jeg faktisk har denne praten med deg. 416 00:18:41,524 --> 00:18:43,325 Samme her. 417 00:18:44,527 --> 00:18:50,366 Kirk slo Kobayashi Maru med å omprogrammere simulatoren. 418 00:18:50,367 --> 00:18:52,468 Der har vi det. Hva? 419 00:18:52,469 --> 00:18:54,870 Jeg kan omprogrammere Howard. Hva...? 420 00:18:54,871 --> 00:18:57,806 Sheldon, du kan ikke omprogrammere folk. 421 00:18:57,807 --> 00:19:00,776 Nei, du kan ikke omprogrammere folk. 422 00:19:01,711 --> 00:19:04,280 For James Tiberius Kirk. 423 00:19:14,274 --> 00:19:15,958 Hallo, alle sammen. 424 00:19:15,959 --> 00:19:18,160 Hallo. Hei. 425 00:19:18,161 --> 00:19:21,063 Howard, du føler deg bedre om meg i dag, gjør du ikke? 426 00:19:21,064 --> 00:19:22,531 Egentlig ikke. 427 00:19:22,532 --> 00:19:24,400 Joda, det gjør du. 428 00:19:24,401 --> 00:19:26,969 Jeg bruker neurolingvistikk programmering 429 00:19:26,970 --> 00:19:29,338 til å modifisere dine tanker. 430 00:19:29,339 --> 00:19:31,073 Å. 431 00:19:31,074 --> 00:19:33,142 Gå vekk, Sheldon. 432 00:19:33,143 --> 00:19:36,428 Det var en e-bok til $9.95 rett i dass. 433 00:19:36,429 --> 00:19:37,563 Hva har du i posen? 434 00:19:37,564 --> 00:19:38,731 Det er til Howard. 435 00:19:38,732 --> 00:19:41,900 Å, Sheldon, du kan ikke fikse dette med gaver. 436 00:19:41,901 --> 00:19:43,068 Likevel, jeg har såret deg, 437 00:19:43,069 --> 00:19:45,287 og uansett om du tilgir meg eller ikke, 438 00:19:45,288 --> 00:19:47,323 vil jeg at du skal ha denne. 439 00:19:49,109 --> 00:19:50,893 Gir du meg en sofa pute? 440 00:19:50,894 --> 00:19:52,261 Nei. 441 00:19:52,262 --> 00:19:54,063 Puten er bare symbolsk. 442 00:19:54,064 --> 00:19:57,099 Jeg gir deg plassen min i sofaen. 443 00:19:59,369 --> 00:20:01,003 Men du elsker jo den plassen. 444 00:20:01,004 --> 00:20:03,539 Nei. Jeg elsker min mor. 445 00:20:03,540 --> 00:20:07,576 Mine følelser for plassen min er mye større. 446 00:20:08,645 --> 00:20:10,646 Det er den eneste plassen i verdensrommet 447 00:20:10,647 --> 00:20:13,582 som dreier hele mitt univers. 448 00:20:14,451 --> 00:20:16,251 Og nå er den din. 449 00:20:17,387 --> 00:20:20,189 Å herregud, kamerat. nå er du nødt til å tilgi han. 450 00:20:21,024 --> 00:20:22,725 Greit. 451 00:20:22,726 --> 00:20:24,860 Unnskyldningen er akseptert. 452 00:20:24,861 --> 00:20:26,862 High five. 453 00:20:26,863 --> 00:20:28,864 Ikke for hardt. 454 00:20:30,200 --> 00:20:31,800 Tusen takk. 455 00:20:31,801 --> 00:20:35,454 Jeg har ikke felt så mange tårer siden Toy Story 3. 456 00:20:44,974 --> 00:20:46,141 Jeg er nødt til å si det, 457 00:20:46,142 --> 00:20:48,510 Sheldon, jeg forstår hvorfor du valgte denne plassen. 458 00:20:48,511 --> 00:20:51,396 Jeg mener, temperaturen er bra, men det er ingen luftdrag. 459 00:20:51,397 --> 00:20:53,899 Jeg kan se TV'n, men jeg kan fortsatt snakke med... 460 00:20:53,900 --> 00:20:56,585 Jeg har forandret mening. kom deg vekk fra plassen min. 461 00:20:57,687 --> 00:20:59,555 Hvor lenge? 462 00:20:59,556 --> 00:21:00,856 94 sekunder. 463 00:21:00,857 --> 00:21:06,059 -- Tekstet av Thogen -- 464 00:21:06,060 --> 00:21:11,160 -- Norsub.com --