1
00:00:01,601 --> 00:00:02,935
Nei seriøst,
jeg tror
2
00:00:02,936 --> 00:00:05,037
jeg endelig har funnet ut
mitt problem med damer.
3
00:00:05,038 --> 00:00:08,741
Flodsvinet er den det største
medlemet i gnager familien.
4
00:00:08,742 --> 00:00:11,177
Hva har det å gjøre med
meg og damer?
5
00:00:11,178 --> 00:00:12,678
Ingenting.
Det var et desperat forsøk
6
00:00:12,679 --> 00:00:15,581
på å introdusere et alternativt emne
for samtalen.
7
00:00:15,582 --> 00:00:18,751
Mitt problem er,
jeg er ikke selvsikker nok.
8
00:00:18,752 --> 00:00:21,654
Så jeg bestemte at
neste gang jeg møter ei dame
9
00:00:21,655 --> 00:00:23,723
som jeg syns er attraktiv
isteden for å holde igjen
10
00:00:23,724 --> 00:00:25,524
og være forsiktig,
kommer jeg til å prøve
11
00:00:25,525 --> 00:00:27,059
kappen med selvtillit.
12
00:00:27,060 --> 00:00:28,794
Å, ja?
Hvordan ser det ut?
13
00:00:32,399 --> 00:00:34,633
Hei.
14
00:00:34,634 --> 00:00:37,369
Jeg heter Leonard.
15
00:00:37,370 --> 00:00:39,271
Og du er vakker.
16
00:00:39,272 --> 00:00:42,608
Du spruter, glitrer
og mumler elektrisitet.
17
00:00:42,609 --> 00:00:44,677
Jeg kommer til å hente deg
kl. 20.00,
18
00:00:44,678 --> 00:00:48,781
for å vise deg en natt
du aldri kommer til å glemme.
19
00:00:48,782 --> 00:00:50,616
Hvor skal vi?
20
00:00:55,355 --> 00:00:56,489
Gode nyheter.
21
00:00:56,490 --> 00:00:58,324
Jeg greide å
komme meg inn på laget
22
00:00:58,325 --> 00:00:59,525
for det nye Forsvarsdepartementets
23
00:00:59,526 --> 00:01:01,277
laser utstyrte
overvåkings satellitt.
24
00:01:01,278 --> 00:01:03,162
Unnskyld meg.
25
00:01:03,163 --> 00:01:05,064
Hvis vi skal bytte emnet,
vil jeg tro at jeg er først
26
00:01:05,065 --> 00:01:09,135
med flodsvinet, en gnager
på størrelse med en baby flodhest.
27
00:01:09,136 --> 00:01:11,454
Gratulerer,
Howard.
28
00:01:11,455 --> 00:01:12,705
Tusen takk.
29
00:01:12,706 --> 00:01:14,907
Hør, jeg er nødt til å
få en sikkerhetsklarering,
30
00:01:14,908 --> 00:01:17,810
så det kan hende at dere
får besøk av FBI.
31
00:01:18,879 --> 00:01:20,579
Jeg vil ikke snakke
med FBI.
32
00:01:20,580 --> 00:01:21,881
Hvorfor ikke?
33
00:01:21,882 --> 00:01:24,717
Jeg er brun og snakker rart.
34
00:01:24,718 --> 00:01:27,102
De skal bare gjøre en
bakgrunns sjekk på meg.
35
00:01:27,103 --> 00:01:28,487
Det har ikke noe å si,
de finner en grunn
36
00:01:28,488 --> 00:01:30,890
til å gi meg en enveis billett
tilbake til Gandhi-ville.
37
00:01:30,891 --> 00:01:32,091
Forresten,
38
00:01:32,092 --> 00:01:34,126
når jeg sier det,
så er det ikke støtende.
39
00:01:34,127 --> 00:01:36,195
Ikke vær latterlig, Raj.
40
00:01:36,196 --> 00:01:37,496
Du er her lovlig.
41
00:01:37,497 --> 00:01:39,131
Ingen bryr seg.
Vet du hvor lenge det har vært
42
00:01:39,132 --> 00:01:40,466
siden jeg kom igjennom
flyplasssikkerheten
43
00:01:40,467 --> 00:01:42,668
uten å få
en koloskopi?
44
00:01:43,703 --> 00:01:45,104
Du vet, jeg
prøver hardt
45
00:01:45,105 --> 00:01:47,807
på å gjøre vår lunsj pauser
lærerike og informative,
46
00:01:47,808 --> 00:01:50,643
men dere insisterer på
å snakke om deres egne liv
47
00:01:50,644 --> 00:01:52,478
mens dere blokkerer meg
hver gang.
48
00:01:52,479 --> 00:01:55,781
Greit, Sheldon, fortell oss
om din store gnager.
49
00:01:55,782 --> 00:01:57,616
Nei, du har sløst bort
din tid med meg,
50
00:01:57,617 --> 00:01:59,468
og øyeblikket
har nå passert.
51
00:01:59,469 --> 00:02:01,170
Du får feire din skuffelse,
52
00:02:01,171 --> 00:02:03,722
akkurat som flodsvinet
feirer på sitt eget avfall.
53
00:02:36,518 --> 00:02:39,020
Å, Bella, ser du ikke?
54
00:02:39,021 --> 00:02:42,791
Edward dytter deg bare unna
fordi han elsker deg.
55
00:02:43,909 --> 00:02:44,959
Kommer.
56
00:02:49,799 --> 00:02:51,599
Dr. Koothrappali?
57
00:02:53,719 --> 00:02:56,304
Jeg er Spesial Agent Page, FBI.
58
00:02:56,305 --> 00:02:57,472
Kan jeg få komme inn?
59
00:02:59,258 --> 00:03:03,178
Jeg har lyst til å snakke med deg
om Howard Wolowitz.
60
00:03:03,179 --> 00:03:04,679
Å, tusen takk.
61
00:03:04,680 --> 00:03:05,764
Greit.
62
00:03:05,765 --> 00:03:08,683
Vel, hvor lenge
har du kjent Mr. Wolowitz?
63
00:03:30,322 --> 00:03:32,240
Rom kake?
64
00:03:32,241 --> 00:03:33,407
Nei takk.
65
00:03:33,408 --> 00:03:35,677
Nå, angående Mr.
Wolowitz...
66
00:03:35,678 --> 00:03:36,945
Sju år.
67
00:03:36,946 --> 00:03:39,013
Jeg skjønner.
68
00:03:40,833 --> 00:03:42,851
Jeg er lovlig i dette
landet, du vet.
69
00:03:42,852 --> 00:03:45,553
Jeg er sikker på at du er det.
70
00:03:45,554 --> 00:03:49,190
Nå, av det du kjenner til, har Mr.
Wolowitz noen gang gjort noe kriminelt?
71
00:03:49,191 --> 00:03:50,424
Så klart ikke.
72
00:03:50,425 --> 00:03:51,776
Jeg er her på et H-1B visa,
73
00:03:51,777 --> 00:03:53,862
som betyr at jeg ikke kan bli
tilknyttet på noen måte
74
00:03:53,863 --> 00:03:55,396
med kriminalitet
eller kriminell aktivitet.
75
00:03:55,397 --> 00:03:56,831
Og jeg er ikke det.
76
00:03:56,832 --> 00:03:58,233
Bra.
77
00:03:58,234 --> 00:03:59,767
Av det du kjenner til,
har Mr. Wolowitz
78
00:03:59,768 --> 00:04:01,236
noen utenlandske
kontakter?
79
00:04:01,237 --> 00:04:03,604
Nei, bare meg.
80
00:04:03,605 --> 00:04:05,206
Å, der er det
81
00:04:05,207 --> 00:04:07,158
Her kommer et hulrom søk.
82
00:04:07,159 --> 00:04:08,993
Unnskyld meg?
83
00:04:08,994 --> 00:04:10,745
Vær så snill ikke send meg tilbake
til India, det er så over befolket!
84
00:04:10,746 --> 00:04:13,781
Det er som om hele landet
er en endeløs Comic-Con,
85
00:04:13,782 --> 00:04:18,453
utenom at alle har på seg
samme kostyme, Indisk fyr.
86
00:04:18,454 --> 00:04:20,672
Dr. Koothrappali, jeg er ikke...
Jeg elsker dette landet!
87
00:04:20,673 --> 00:04:23,124
Baseball,
friheten,
88
00:04:23,125 --> 00:04:24,976
tøylesløs sykelig fedme!
89
00:04:24,977 --> 00:04:27,145
Fra California
til New York Island!
90
00:04:27,146 --> 00:04:28,313
Jeg er en ekte Yankee Doodle gutt!
91
00:04:28,314 --> 00:04:30,265
Dr. Koothrappali,
vær så snill.
92
00:04:40,109 --> 00:04:42,810
Så, når Howard sa at FBI
ville snakke med meg,
93
00:04:42,811 --> 00:04:44,879
forventet jeg Mulder.
94
00:04:45,480 --> 00:04:46,981
Fornøyd med å se at det ble Scully.
95
00:04:48,050 --> 00:04:48,983
Hvem?
96
00:04:48,984 --> 00:04:50,718
Mulder og Scully.
97
00:04:51,253 --> 00:04:52,487
X-Files.
98
00:04:53,122 --> 00:04:54,656
"Sannheten er ute der."
99
00:04:54,657 --> 00:04:55,723
Bare glem det.
100
00:04:55,724 --> 00:04:58,760
Så, hva vil du vite?
101
00:04:58,761 --> 00:05:02,463
Du jobber med Mr. Wolowitz her
på universitet, korrekt?
102
00:05:02,464 --> 00:05:04,799
Ja. Selvfølgelig, vi er i
forskjellige avdelinger.
103
00:05:04,800 --> 00:05:07,001
Han er ingeniør og jeg er
en eksperimentell fysiker.
104
00:05:07,002 --> 00:05:08,469
Du vet, en
av de gutta
105
00:05:08,470 --> 00:05:11,039
som undersøker byggesteinene
av skaperverket
106
00:05:11,040 --> 00:05:15,109
og sier,
"Hei, skaperen av universet.
107
00:05:15,110 --> 00:05:17,579
Jeg så hva du gjorde der.
108
00:05:17,580 --> 00:05:19,280
Bra jobba."
109
00:05:19,281 --> 00:05:20,915
Skjønner.
110
00:05:20,916 --> 00:05:22,183
Nå, hvordan vil du karakterisere
111
00:05:22,184 --> 00:05:24,252
ditt forhold
til Mr. Wolowitz?
112
00:05:24,253 --> 00:05:26,387
Bra.
113
00:05:26,388 --> 00:05:29,023
Det er et bra
forhold.
114
00:05:29,024 --> 00:05:32,227
Selvfølgelig, de fleste av mine
forhold er bra.
115
00:05:32,228 --> 00:05:35,396
Muligens på grunn av
at jeg oser selvtillit.
116
00:05:35,397 --> 00:05:37,765
Folk blir dratt mot det,
du vet?
117
00:05:38,868 --> 00:05:41,436
Selvtillit, ikke svetting.
118
00:05:43,205 --> 00:05:46,090
Vet du om noen grupper
Mr. Wolowitz er medlem av?
119
00:05:46,091 --> 00:05:47,091
Du er vakker,
120
00:05:47,092 --> 00:05:49,110
vet du det?
121
00:05:49,879 --> 00:05:53,781
Du spruter, glitrer
og mumler elektrisitet.
122
00:05:54,884 --> 00:05:58,019
Jeg kommer for å hente deg
kl. 20.00,
123
00:05:58,020 --> 00:06:01,322
for å vise deg en kveld
du aldri kommer til å glemme.
124
00:06:01,323 --> 00:06:03,324
Høres bra ut.
125
00:06:03,325 --> 00:06:06,027
Virkelig?
126
00:06:06,028 --> 00:06:07,278
Ja.
127
00:06:07,279 --> 00:06:11,032
Kan min 188 høye Navy SEAL
mann bli med oss?
128
00:06:11,033 --> 00:06:12,750
Er det...?
129
00:06:12,751 --> 00:06:15,570
Å herregud, jeg så ikke den ringen
med mine briller av, så...
130
00:06:17,089 --> 00:06:18,790
Ser man det,
jeg starter å svette.
131
00:06:23,078 --> 00:06:24,379
Vil du åpne den?
132
00:06:24,380 --> 00:06:26,681
Egentlig ikke.
133
00:06:26,682 --> 00:06:28,616
Kan du åpne den?
134
00:06:28,617 --> 00:06:31,252
Jeg vil tro jeg kan
hvis jeg blir spurt.
135
00:06:32,254 --> 00:06:34,222
Kan du være så snill å åpne døra?
136
00:06:34,223 --> 00:06:35,923
Så klart.
137
00:06:37,693 --> 00:06:39,928
Hvorfor må du gjøre alt
så komplisert?
138
00:06:41,931 --> 00:06:43,164
Dr. Cooper?
139
00:06:43,165 --> 00:06:44,098
Ja.
140
00:06:44,099 --> 00:06:45,900
Jeg er Spesial Agent Page, FBI.
141
00:06:48,604 --> 00:06:53,741
Du sier du er Spesial
Agent Page, FBI.
142
00:06:53,742 --> 00:06:54,676
Her er min ID.
143
00:06:54,677 --> 00:06:56,628
Og her er
144
00:06:56,629 --> 00:07:01,015
mitt Justice League
medlemskort.
145
00:07:02,484 --> 00:07:04,752
Men det beviser
ikke at jeg kjenner Batman.
146
00:07:04,753 --> 00:07:09,524
Jeg vil bare stille deg et par
spørsmål om Howard Wolowitz.
147
00:07:09,525 --> 00:07:11,625
Å, greit.
148
00:07:11,626 --> 00:07:14,395
Jeg tviler på noen
ville risikere
149
00:07:14,396 --> 00:07:17,015
de strenge straffene for
å utgi seg for en føderal offiser
150
00:07:17,016 --> 00:07:19,434
bare for å spørre spørmål om
en liten ingeniør
151
00:07:19,435 --> 00:07:21,235
med et uløst
Oedipal kompleks.
152
00:07:23,022 --> 00:07:24,038
Tusen takk.
153
00:07:24,039 --> 00:07:27,442
Bare for å si det,
jeg virkelig støtter FBI
154
00:07:27,443 --> 00:07:29,277
i oppdraget
som er uttrykt
155
00:07:29,278 --> 00:07:30,545
i mottoet deres...?
156
00:07:30,546 --> 00:07:33,214
Troskap, tapperhet, integritet.
157
00:07:33,215 --> 00:07:35,700
Korrekt. Nå til saken.
158
00:07:35,701 --> 00:07:40,221
18 år siden, sendte jeg
prøver til FBI Crime Lab
159
00:07:40,222 --> 00:07:42,824
fra en pose med ekskrementer
som hadde blitt satt fyr på
160
00:07:42,825 --> 00:07:44,158
på min veranda...
161
00:07:45,894 --> 00:07:49,597
...for fingeravtrykk
og DNA analyse.
162
00:07:49,598 --> 00:07:51,599
Hvorfor har jeg ikke hørt fra dere?
163
00:07:51,600 --> 00:07:56,170
Vel, FBI Crime Lab
har mye å gjøre.
164
00:07:56,171 --> 00:07:58,106
Det er liten trøst
for en nasjon
165
00:07:58,107 --> 00:08:01,409
som prøver å skrape
brennende avføring av sine sko.
166
00:08:01,410 --> 00:08:04,579
Har du noe imot om vi snakket
om Mr. Wolowitz nå?
167
00:08:04,580 --> 00:08:06,948
Litt, men greit.
168
00:08:06,949 --> 00:08:08,066
Tusen takk.
169
00:08:08,067 --> 00:08:11,319
Ville du karakterisere han
som ansvarlig?
170
00:08:11,320 --> 00:08:15,223
Jeg skal svare på det
på visuelt vis.
171
00:08:16,859 --> 00:08:18,993
Dette er min komplette ni disc
172
00:08:18,994 --> 00:08:21,662
Lord of the Rings trilogi
Blu-ray sett.
173
00:08:21,663 --> 00:08:23,798
Mr. Wolowitz lånte det,
174
00:08:23,799 --> 00:08:26,718
skadet plast oppbevaring
plass nummer tre...
175
00:08:31,757 --> 00:08:34,592
...og så returnerte den til meg,
håpet jeg ikke ville merke det.
176
00:08:34,593 --> 00:08:38,346
Ville du karakterisert det
som ansvarlig?
177
00:08:38,347 --> 00:08:41,215
Det er virkelig ikke den type
ting vi er interessert i.
178
00:08:41,216 --> 00:08:44,519
Du hørte at jeg sa
Blu-ray, ikke sant?
179
00:08:44,520 --> 00:08:46,054
Jeg gjorde det.
180
00:08:46,055 --> 00:08:47,255
Greit.
181
00:08:47,256 --> 00:08:48,556
Vil du være interessert
182
00:08:48,557 --> 00:08:51,893
i å vite at Mr. Wolowitz
engang snek seg inn på
183
00:08:51,894 --> 00:08:54,896
min World of Warcraft konto
og forandret navnet
184
00:08:54,897 --> 00:08:59,767
av en nivå-80 warlock
fra Sheldor til Smeldor?
185
00:08:59,768 --> 00:09:01,335
Jeg tror ikke det.
186
00:09:01,336 --> 00:09:03,538
Er det noe annet?
187
00:09:03,539 --> 00:09:04,539
"Er det noe annet?"
188
00:09:04,540 --> 00:09:05,706
Hvor vil du at jeg skal starte?
189
00:09:05,707 --> 00:09:07,442
Han nekter å betale bøter
190
00:09:07,443 --> 00:09:09,377
når han er forsinket
med bøker jeg lånte ham.
191
00:09:09,378 --> 00:09:12,413
Han krasjet Mars Rover'n når
han prøvde å imponere ei dame.
192
00:09:12,414 --> 00:09:13,948
Han anbefalte at jeg går ser
193
00:09:13,949 --> 00:09:16,551
den tredje Matrix filmen
fordi den var, og jeg siterer,
194
00:09:16,552 --> 00:09:19,971
"like god
som den første."
195
00:09:19,972 --> 00:09:23,424
Hvis ikke det er uansvarlig,
så vet ikke jeg.
196
00:09:23,425 --> 00:09:25,359
Mars Rover'n?
197
00:09:31,300 --> 00:09:32,867
Sa jeg Mars Rover?
198
00:09:32,868 --> 00:09:33,868
Du gjorde det.
199
00:09:33,869 --> 00:09:36,204
Det var faktisk
et dårlig eksempel,
200
00:09:36,205 --> 00:09:38,940
siden det ikke hadde
noe å gjøre med meg.
201
00:09:38,941 --> 00:09:41,609
Ja,men la oss snakke
om det allikevel.
202
00:09:41,610 --> 00:09:43,111
Jeg vil ikke.
203
00:09:43,946 --> 00:09:45,313
Ikke at min motvilje
204
00:09:45,314 --> 00:09:47,348
til å diskutere dette temaet
bør tolkes som
205
00:09:47,349 --> 00:09:49,917
bevis på Howard Wolowitz's
skyld i ødeleggelsen
206
00:09:49,918 --> 00:09:52,953
av statlig eiendom
verdt millioner av dollar.
207
00:09:52,954 --> 00:09:54,222
Tusen takk, Dr. Cooper.
208
00:09:54,223 --> 00:09:55,823
Jeg tror jeg har alt jeg trenger.
209
00:09:55,824 --> 00:09:57,592
Å, herregud.
210
00:09:57,593 --> 00:09:59,310
Jeg var redd du
kom til å bli fiksert
211
00:09:59,311 --> 00:10:00,928
på den Mars Rover ulykken.
212
00:10:07,319 --> 00:10:08,803
Hei, kamerater.
213
00:10:08,804 --> 00:10:10,021
Gjett hvem som ikke fikk
sikkerhetsklarering
214
00:10:10,022 --> 00:10:11,639
for arbeid på
en gigantisk rom laser?
215
00:10:11,640 --> 00:10:13,441
Hva skjedde?
216
00:10:13,442 --> 00:10:15,610
Tydeligvis, gikk ikke bakgrunns
intervjuene veldig bra.
217
00:10:15,611 --> 00:10:16,944
Dere vet vel ikke noe
218
00:10:16,945 --> 00:10:18,579
om det, vel?
219
00:10:20,315 --> 00:10:22,049
Vel, faktisk,
Jeg kan ha vært
220
00:10:22,050 --> 00:10:24,252
litt pussa
når jeg snakket til henne.
221
00:10:24,953 --> 00:10:25,987
Og jeg kan ha
222
00:10:25,988 --> 00:10:27,755
prøvd å legge an på henne litt.
223
00:10:27,756 --> 00:10:31,292
Jeg kan ha spydd opp
litt rom kake på skoene hennes.
224
00:10:31,293 --> 00:10:33,094
Jeg skjønner.
225
00:10:33,095 --> 00:10:35,963
Vel, det er bra å vite at, hvis jeg
trenger dere, kan jeg alltids
226
00:10:35,964 --> 00:10:38,866
stole på at dere stiller opp
og ødelegger alt.
227
00:10:41,436 --> 00:10:43,104
Jeg føler meg forferdelig.
228
00:10:43,105 --> 00:10:44,004
Jeg også.
229
00:10:44,005 --> 00:10:45,039
Sannheten er at,
230
00:10:45,040 --> 00:10:46,440
jeg trodde hvis noen kom til og
231
00:10:46,441 --> 00:10:47,975
ødelegge for Howard,
ville det vært Sheldon.
232
00:10:47,976 --> 00:10:52,813
Vel, dine forventninger
har blitt undergravd.
233
00:11:01,865 --> 00:11:03,800
Hva gjør du oppe?
234
00:11:03,801 --> 00:11:05,968
Søvn unngår meg, Leonard.
235
00:11:05,969 --> 00:11:07,353
Mener du det?
236
00:11:07,354 --> 00:11:09,856
Kanskje søvn har møtt deg før.
237
00:11:09,857 --> 00:11:11,407
Hån?
238
00:11:11,408 --> 00:11:13,226
Er det alt du har å tilby?
239
00:11:13,227 --> 00:11:14,544
Jeg beklager. Hvorfor får du ikke sove?
240
00:11:14,545 --> 00:11:15,945
Hvem vet?
241
00:11:15,946 --> 00:11:18,347
Jeg har ikke sett
noen skrekk filmer nylig.
242
00:11:18,348 --> 00:11:21,017
Jeg er ikke lenger besatt
over hvorfor den forutsette mengden
243
00:11:21,018 --> 00:11:22,985
av kvante vakuum
har liten effekt
244
00:11:22,986 --> 00:11:25,021
på utvidelsen
av universet.
245
00:11:25,022 --> 00:11:28,741
Og det har gått uker siden jeg tok
den utilsiktede slurken av Red Bull.
246
00:11:28,742 --> 00:11:32,061
Skjedde det noe idag
som plager deg?
247
00:11:32,062 --> 00:11:33,396
Vel, jeg nevnte
248
00:11:33,397 --> 00:11:36,199
den Mars Rover ulykken
til FBI agenten
249
00:11:36,200 --> 00:11:38,935
og trolig kostet Howard
sikkerhetsklarering.
250
00:11:38,936 --> 00:11:42,038
Hva?
Men hvorfor skal det holde deg oppe?
251
00:11:42,039 --> 00:11:44,173
Fordi du føler deg skyldig?
252
00:11:44,174 --> 00:11:46,008
Interessant.
253
00:11:46,009 --> 00:11:50,646
Så du sier at min søvnløshet er
forårsaket av dårlig samvittighet.
254
00:11:50,647 --> 00:11:52,348
Egentlig,
har du ikke søvnløshet.
255
00:11:52,349 --> 00:11:53,716
Du sover nå.
256
00:11:53,717 --> 00:11:54,851
Unnskyld meg?
257
00:11:54,852 --> 00:11:56,953
Du har
en skyldbetingede drøm.
258
00:11:56,954 --> 00:11:59,622
Har du noen bevis som
kan støtte en slik hypotese?
259
00:11:59,623 --> 00:12:02,358
Hva med den Gorn
som sitter i sofaen?
260
00:12:06,113 --> 00:12:08,865
Det virker ganske avgjørende.
261
00:12:08,866 --> 00:12:12,335
Nei, Gorn, nei.
262
00:12:12,336 --> 00:12:15,154
Det er der jeg sitter.
263
00:12:16,273 --> 00:12:19,575
Takk for at du godtok
å se meg, Agent Page.
264
00:12:19,576 --> 00:12:23,579
Tusen takk for at du fylte ut en klage
til sjefen min, Dr. Cooper.
265
00:12:23,580 --> 00:12:25,598
Jeg forstår
at du ønsker å frasi
266
00:12:25,599 --> 00:12:28,117
din uttalelse
angående Howard Wolowitz.
267
00:12:28,118 --> 00:12:30,620
Ja.
Var din uttalelse usann?
268
00:12:30,621 --> 00:12:32,488
Nei.
269
00:12:32,489 --> 00:12:35,691
Da er jeg redd
at du ikke kan trekke den tilbake.
270
00:12:35,692 --> 00:12:40,012
Jeg beklager. Jeg kan ikke huske
at du sa "ikke mulig å gjøre om".
271
00:12:40,898 --> 00:12:42,698
Er det noe annet?
272
00:12:42,699 --> 00:12:45,401
Ja. Jeg vil gjerne tilby
en rosende uttalelse
273
00:12:45,402 --> 00:12:47,503
om Howard sine mange utmerkede
kvaliteter som jeg tror
274
00:12:47,504 --> 00:12:49,272
vil tippe skalaene
tilbake i hans favør.
275
00:12:50,540 --> 00:12:52,074
"Howard Joel Wolowitz.
276
00:12:52,075 --> 00:12:55,111
H står for Honesty (Ærlighet),
som han har mye av.
277
00:12:55,112 --> 00:12:56,646
O står for outstanding (bemerkelsesverdig),
278
00:12:56,647 --> 00:12:58,481
som han er mye,
279
00:12:58,482 --> 00:13:01,083
W står for witty (vittig),
han er kjapt ute med en vits.
280
00:13:01,084 --> 00:13:03,336
A'n står for artistisk, hans evne..."
Jeg beklager.
281
00:13:03,337 --> 00:13:06,355
Dr. Cooper, denne saken
er allerede ferdig.
282
00:13:06,356 --> 00:13:09,525
Men jeg har fortsatt igjen
"rd Joel Wolowitz".
283
00:13:09,526 --> 00:13:10,876
Den er ferdig.
284
00:13:12,846 --> 00:13:14,430
Jeg forstår ikke
hvorfor dere
285
00:13:14,431 --> 00:13:16,032
kødder med min
kamerat Howard,
286
00:13:16,033 --> 00:13:18,267
når det er mye mer alvorlige
sikkerhetstrusler å forfølge.
287
00:13:18,268 --> 00:13:20,369
For eksempel,
når jeg først møtte Leonard,
288
00:13:20,370 --> 00:13:22,204
var han på nippe til
å gi bort
289
00:13:22,205 --> 00:13:24,173
rakett hemmeligheter
til en nord koreansk spion,
290
00:13:24,174 --> 00:13:27,076
og ikke en agent har
noen gang undersøkt det.
291
00:13:27,911 --> 00:13:29,578
Er dette Leonard Hofstadter?
292
00:13:30,447 --> 00:13:32,448
Nei, det er en annen Leonard.
293
00:13:32,449 --> 00:13:33,699
Han er...
294
00:13:33,700 --> 00:13:34,867
Kinesisk, rødt hår, seks fingre.
295
00:13:34,868 --> 00:13:36,285
Hadet bra.
296
00:13:39,122 --> 00:13:40,957
Raj.
297
00:13:40,958 --> 00:13:42,591
Har du sett Howard?
298
00:13:42,592 --> 00:13:44,627
Jeg tror han spiser lunsj.
299
00:13:44,628 --> 00:13:47,129
Sheldon, jeg vil at du skal
møte Neil deGrasse Tyson
300
00:13:47,130 --> 00:13:49,198
Fra Hayden Planetarium
i New York.
301
00:13:49,199 --> 00:13:51,233
Jeg er ganske kjent
med Dr. Tyson.
302
00:13:51,234 --> 00:13:53,803
Han er ansvarlig
for degraderingen av Pluto
303
00:13:53,804 --> 00:13:55,604
fra den planetariske status.
304
00:13:55,605 --> 00:13:57,273
Jeg likte Pluto.
305
00:13:58,208 --> 00:14:00,876
Ergo jeg liker ikke deg.
306
00:14:00,877 --> 00:14:02,411
Men jeg degraderte
faktisk ikke Pluto.
307
00:14:02,412 --> 00:14:03,579
Det var en stemme
308
00:14:03,580 --> 00:14:05,214
fra den Internasjonale
Astronomi Union.
309
00:14:05,215 --> 00:14:07,383
Hvis "hvis" og "men"
var godteri og nøtter,
310
00:14:07,384 --> 00:14:09,218
ville alle hatt en god jul.
311
00:14:10,153 --> 00:14:12,438
Tenk på det, Dr. Tyson.
312
00:14:13,924 --> 00:14:16,258
Er det han fyren du
snakket om?
313
00:14:16,259 --> 00:14:18,560
Å, ja.
314
00:14:19,613 --> 00:14:21,497
Howard.
315
00:14:21,498 --> 00:14:23,065
Personen som gjorde sånn at du
316
00:14:23,066 --> 00:14:25,334
ikke får
sikkerhetsklarering er meg.
317
00:14:25,335 --> 00:14:27,069
Deg?
318
00:14:27,070 --> 00:14:29,338
Ja, men før du blir forbannet,
vil jeg at du skal vite
319
00:14:29,339 --> 00:14:32,141
at jeg dro til FBI
og trakk tilbake min uttalelse.
320
00:14:32,142 --> 00:14:33,976
Og de godkjente det?
321
00:14:33,977 --> 00:14:36,912
Nei. Hvis noe,
gjorde jeg det bare verre.
322
00:14:38,048 --> 00:14:40,816
I alle fall, har jeg
blitt pepret med skyldfølelse,
323
00:14:40,817 --> 00:14:43,419
som har forårsaket
Gorn-infested REM søvn.
324
00:14:43,420 --> 00:14:47,156
Så, jeg er her nå
for å si at jeg beklager.
325
00:14:47,157 --> 00:14:48,657
Kødder du med meg?
326
00:14:48,658 --> 00:14:51,327
du har satt karrieren min tilbake
ihvertfall 2 år,
327
00:14:51,328 --> 00:14:53,763
og du tror du bare kan gjøre det
godt igjen med "jeg beklager"?
328
00:14:53,764 --> 00:14:55,231
Ja.
329
00:14:56,366 --> 00:14:57,700
Jeg fulgte den sosiale protokollen.
330
00:14:57,701 --> 00:15:00,636
Jeg prøvde på å rette opp feilen,
og når jeg feilet det,
331
00:15:00,637 --> 00:15:02,238
leverte jeg en dyptfølt unnskyldning.
332
00:15:02,239 --> 00:15:03,439
Nå sier du,
333
00:15:03,440 --> 00:15:04,740
"unnskyldningen er akseptert,"
334
00:15:04,741 --> 00:15:08,377
og jeg vil tilby deg
en engangs mulighet for high five.
335
00:15:09,663 --> 00:15:11,714
Din unnskyldning er ikke akseptert.
336
00:15:11,715 --> 00:15:12,832
Du lurer meg.
337
00:15:12,833 --> 00:15:14,050
Det er virkelig, er det ikke?
338
00:15:14,051 --> 00:15:16,385
La meg være i fred, Sheldon.
339
00:15:18,688 --> 00:15:21,157
Dr. Cooper, jeg ville
bare at du skulle vite
340
00:15:21,158 --> 00:15:24,060
at jeg beklager for rollen jeg
spilte i Pluto saken.
341
00:15:24,061 --> 00:15:25,761
Å, hold kjeft.
342
00:15:30,400 --> 00:15:32,101
Sheldon?
343
00:15:32,102 --> 00:15:34,136
Hallo.
344
00:15:34,137 --> 00:15:35,137
Hva gjør du her?
345
00:15:35,138 --> 00:15:37,540
Jeg har problemer, Penny.
346
00:15:37,541 --> 00:15:39,141
Jeg har kommet for å helle dem ut
347
00:15:39,142 --> 00:15:41,677
til det sympatiske øre
til en lokal bartender.
348
00:15:41,678 --> 00:15:43,946
Du vet, de har
en virkelig fin bar
349
00:15:43,947 --> 00:15:45,815
over på Olive Garden.
350
00:15:45,816 --> 00:15:47,950
Jeg liker ikke Olive Garden.
351
00:15:47,951 --> 00:15:50,386
De behandler meg som familie.
352
00:15:52,022 --> 00:15:54,123
Ok, Sheldon.
Hva kan jeg gi deg?
353
00:15:54,124 --> 00:15:55,391
Alkohol.
354
00:15:55,392 --> 00:15:57,693
Kan du være
litt mer spesifikk?
355
00:15:57,694 --> 00:15:59,361
Etylalkohol.
356
00:15:59,362 --> 00:16:01,564
40 milliliter.
357
00:16:01,565 --> 00:16:03,966
Jeg beklager, kjære.
Jeg kjenner ikke til milliliter.
358
00:16:03,967 --> 00:16:06,735
Skyld på President James
"Jimmy" Carter.
359
00:16:06,736 --> 00:16:09,872
Han startet en bane
til det metriske systemet i Amerika
360
00:16:09,873 --> 00:16:11,574
men plutselig ga han opp.
361
00:16:11,575 --> 00:16:14,643
Han lurer på hvorfor han
var en 1 periodes president.
362
00:16:14,644 --> 00:16:17,179
Ville du ha sagt at
dette er omtrent 40 milliliter?
363
00:16:17,180 --> 00:16:19,415
Mer eller mindre.
Bra.
364
00:16:20,851 --> 00:16:22,518
Nå, hvor var vi?
365
00:16:22,519 --> 00:16:25,621
Jeg tror du var på vei til
å spørre meg om å velge en cocktail.
366
00:16:25,622 --> 00:16:28,991
Heldigvis, takk
til pc-alkoholikere,
367
00:16:28,992 --> 00:16:31,293
er det en app for det.
368
00:16:31,294 --> 00:16:32,561
La oss se.
369
00:16:32,562 --> 00:16:34,930
Harvey Wallbanger. Eh.
370
00:16:34,931 --> 00:16:37,466
Sex on the beach.
Jeg tror neppe det.
371
00:16:38,468 --> 00:16:39,802
Rob Roy,
372
00:16:39,803 --> 00:16:41,570
Silk Slipper, Mad Hatter.
373
00:16:41,571 --> 00:16:43,205
Åhhh!
374
00:16:43,206 --> 00:16:45,741
Jeg vil ha en Rosewater Ricky.
375
00:16:45,742 --> 00:16:46,976
En hva?
Du trenger uthulte,
376
00:16:46,977 --> 00:16:49,745
brandied cherries, gin,
rosewater,
377
00:16:49,746 --> 00:16:53,215
Angostura bitter
og overproofed rum.
378
00:16:53,216 --> 00:16:55,317
Først dryss sukker
over kirsebærene,
379
00:16:55,318 --> 00:16:58,254
så spray de med en miks
av rom og bitter.
380
00:16:58,255 --> 00:16:59,788
Deretter tenn på rom'n,
karamell....
381
00:16:59,789 --> 00:17:02,458
Her har du... en
Rosewater Ricky.
382
00:17:02,459 --> 00:17:04,160
Det er ikke slik den
ser ut på bildet.
383
00:17:04,161 --> 00:17:06,962
Å, du skjønner, alle
bartendere lager den forskjellig.
384
00:17:06,963 --> 00:17:08,531
Hva med å
prøve den.
385
00:17:08,532 --> 00:17:10,499
Greit.
386
00:17:12,085 --> 00:17:14,537
For det metriske systemet.
387
00:17:24,981 --> 00:17:27,516
Jeg smaker ikke kirsebærene.
388
00:17:29,419 --> 00:17:31,921
Greit.
Sheldon, hva tenker du på?
389
00:17:31,922 --> 00:17:35,758
Jeg anga Howard, og
han vil ikke akseptere min unnskyldning.
390
00:17:35,759 --> 00:17:36,926
Å det ja.
391
00:17:36,927 --> 00:17:39,094
Ja, Leonard fortalte meg det.
Beklager, kjære deg.
392
00:17:39,095 --> 00:17:42,264
Penny, du står overfor
feil på et daglig basis.
393
00:17:43,733 --> 00:17:45,434
Hvordan takler du det?
394
00:17:45,435 --> 00:17:47,536
Jeg drikker.
395
00:17:48,605 --> 00:17:50,956
For drikking.
396
00:17:53,777 --> 00:17:56,111
Nei.
397
00:17:58,915 --> 00:18:00,382
Hvis det bare var en mulighet
398
00:18:00,383 --> 00:18:02,184
til å tvinge Howard
til å akseptere min unnskyldning
399
00:18:02,185 --> 00:18:05,254
så jeg kunne ha rømt
fra denne skyldfølelsen.
400
00:18:05,255 --> 00:18:06,855
Du vet, noen ganger
skjer ting bare,
401
00:18:06,856 --> 00:18:08,591
og det er ikke noe du
kan gjøre med det.
402
00:18:08,592 --> 00:18:09,892
For eksempel, Lisa Peterson
403
00:18:09,893 --> 00:18:11,727
har ikke snakket til meg
siden første år på videregående,
404
00:18:11,728 --> 00:18:13,729
fordi uansett hvor
mye jeg beklaget,
405
00:18:13,730 --> 00:18:17,399
kan man ikke gå tilbake og
u-tørr-pule noen sin kjæreste.
406
00:18:18,235 --> 00:18:19,635
Jeg skjønner.
407
00:18:19,636 --> 00:18:22,805
du sier at jeg møter
Starfleet Academy's
408
00:18:22,806 --> 00:18:26,175
uovervinnelig kommando scenario:
Kobayashi Maru.
409
00:18:26,176 --> 00:18:27,343
Akkurat.
410
00:18:27,344 --> 00:18:28,611
Noen ganger kan du ikke vinne.
411
00:18:28,612 --> 00:18:31,113
Kaptein Kirk vant.
412
00:18:31,948 --> 00:18:34,483
Kirk jukset.
413
00:18:35,318 --> 00:18:37,586
Imponerende at du vet det.
414
00:18:38,488 --> 00:18:39,722
Det er vanskelig å tro på
415
00:18:39,723 --> 00:18:41,523
at jeg faktisk har denne
praten med deg.
416
00:18:41,524 --> 00:18:43,325
Samme her.
417
00:18:44,527 --> 00:18:50,366
Kirk slo Kobayashi Maru
med å omprogrammere simulatoren.
418
00:18:50,367 --> 00:18:52,468
Der har vi det.
Hva?
419
00:18:52,469 --> 00:18:54,870
Jeg kan omprogrammere Howard.
Hva...?
420
00:18:54,871 --> 00:18:57,806
Sheldon, du kan ikke
omprogrammere folk.
421
00:18:57,807 --> 00:19:00,776
Nei, du kan ikke omprogrammere folk.
422
00:19:01,711 --> 00:19:04,280
For James Tiberius Kirk.
423
00:19:14,274 --> 00:19:15,958
Hallo, alle sammen.
424
00:19:15,959 --> 00:19:18,160
Hallo.
Hei.
425
00:19:18,161 --> 00:19:21,063
Howard, du føler deg bedre
om meg i dag, gjør du ikke?
426
00:19:21,064 --> 00:19:22,531
Egentlig ikke.
427
00:19:22,532 --> 00:19:24,400
Joda, det gjør du.
428
00:19:24,401 --> 00:19:26,969
Jeg bruker
neurolingvistikk programmering
429
00:19:26,970 --> 00:19:29,338
til å modifisere dine tanker.
430
00:19:29,339 --> 00:19:31,073
Å.
431
00:19:31,074 --> 00:19:33,142
Gå vekk, Sheldon.
432
00:19:33,143 --> 00:19:36,428
Det var en e-bok til $9.95
rett i dass.
433
00:19:36,429 --> 00:19:37,563
Hva har du i posen?
434
00:19:37,564 --> 00:19:38,731
Det er til Howard.
435
00:19:38,732 --> 00:19:41,900
Å, Sheldon, du kan ikke fikse
dette med gaver.
436
00:19:41,901 --> 00:19:43,068
Likevel, jeg har såret deg,
437
00:19:43,069 --> 00:19:45,287
og uansett om du
tilgir meg eller ikke,
438
00:19:45,288 --> 00:19:47,323
vil jeg at du skal
ha denne.
439
00:19:49,109 --> 00:19:50,893
Gir du meg en
sofa pute?
440
00:19:50,894 --> 00:19:52,261
Nei.
441
00:19:52,262 --> 00:19:54,063
Puten er bare symbolsk.
442
00:19:54,064 --> 00:19:57,099
Jeg gir deg plassen
min i sofaen.
443
00:19:59,369 --> 00:20:01,003
Men du elsker jo den plassen.
444
00:20:01,004 --> 00:20:03,539
Nei. Jeg elsker min mor.
445
00:20:03,540 --> 00:20:07,576
Mine følelser for plassen min
er mye større.
446
00:20:08,645 --> 00:20:10,646
Det er den eneste plassen
i verdensrommet
447
00:20:10,647 --> 00:20:13,582
som dreier
hele mitt univers.
448
00:20:14,451 --> 00:20:16,251
Og nå er den din.
449
00:20:17,387 --> 00:20:20,189
Å herregud, kamerat.
nå er du nødt til å tilgi han.
450
00:20:21,024 --> 00:20:22,725
Greit.
451
00:20:22,726 --> 00:20:24,860
Unnskyldningen er akseptert.
452
00:20:24,861 --> 00:20:26,862
High five.
453
00:20:26,863 --> 00:20:28,864
Ikke for hardt.
454
00:20:30,200 --> 00:20:31,800
Tusen takk.
455
00:20:31,801 --> 00:20:35,454
Jeg har ikke felt så mange tårer
siden Toy Story 3.
456
00:20:44,974 --> 00:20:46,141
Jeg er nødt til å si det,
457
00:20:46,142 --> 00:20:48,510
Sheldon, jeg forstår hvorfor
du valgte denne plassen.
458
00:20:48,511 --> 00:20:51,396
Jeg mener, temperaturen er
bra, men det er ingen luftdrag.
459
00:20:51,397 --> 00:20:53,899
Jeg kan se TV'n,
men jeg kan fortsatt snakke med...
460
00:20:53,900 --> 00:20:56,585
Jeg har forandret mening.
kom deg vekk fra plassen min.
461
00:20:57,687 --> 00:20:59,555
Hvor lenge?
462
00:20:59,556 --> 00:21:00,856
94 sekunder.
463
00:21:00,857 --> 00:21:06,059
-- Tekstet av Thogen --
464
00:21:06,060 --> 00:21:11,160
-- Norsub.com --