1 00:00:03,504 --> 00:00:06,715 Jag har löst mina kvinnoproblem. 2 00:00:06,882 --> 00:00:12,846 - Kapybaran är den största gnagaren. - Vad har det med saken att göra? 3 00:00:13,013 --> 00:00:17,893 Inget, det var ett desperat försök att byta samtalsämne. 4 00:00:18,060 --> 00:00:21,855 Jag utstrålar inte självförtroende. 5 00:00:22,022 --> 00:00:26,443 Nästa gång jag träffar en kvinna ska jag inte vara försiktig. 6 00:00:26,610 --> 00:00:31,490 - Jag ska visa mig självsäker. - Jaså, hur ser det ut? 7 00:00:34,826 --> 00:00:39,331 Hej. Jag heter Leonard. 8 00:00:39,498 --> 00:00:44,586 Du är vacker. Du gnistrar och sprakar av elektricitet. 9 00:00:44,753 --> 00:00:51,093 Jag ska hämta dig klockan åtta och ge dig en kväll du sent glömmer. 10 00:00:51,260 --> 00:00:53,887 Vart ska vi? 11 00:00:57,266 --> 00:01:02,980 Goda nyheter! Jag är med i teamet för försvarets nya lasersatellit. 12 00:01:03,146 --> 00:01:07,693 Ursäkta mig, om vi byter samtalsämne har jag första tjing med kapybaran. 13 00:01:07,860 --> 00:01:11,905 En gnagare stor som en flodhästunge. 14 00:01:12,072 --> 00:01:14,408 - Gratulerar, Howard. - Tack. 15 00:01:14,575 --> 00:01:19,454 De ska kolla upp mig, så ni kanske hör av FBI. 16 00:01:19,621 --> 00:01:23,542 - Jag vill inte prata med FBI! - Varför inte? 17 00:01:23,709 --> 00:01:28,755 - Jag är brun och talar konstigt. - De ska bara kolla min bakgrund. 18 00:01:28,922 --> 00:01:33,510 De hittar ändå en anledning att skicka tillbaka mig till Gandhiville! 19 00:01:33,677 --> 00:01:39,183 - Säger jag det är det inte stötande. - Var inte fånig, du är här lagligt. 20 00:01:39,349 --> 00:01:45,439 Vet du när jag senast kom igenom en säkerhetskontroll utan en koloskopi? 21 00:01:45,606 --> 00:01:49,568 Jag försöker verkligen göra vår lunchtimme lärorik- 22 00:01:49,735 --> 00:01:54,907 - men ert insisterande på att tala om era egna liv hindrar mig alltid. 23 00:01:55,073 --> 00:02:01,288 - Okej, berätta om din enorma gnagare. - Nej, ögonblicket har passerat. 24 00:02:01,455 --> 00:02:06,502 Kalasa på er besvikelse, som kapybaran kalasar på sin egen träck. 25 00:02:37,073 --> 00:02:43,371 Åh, Bella... Edward skjuter dig bara ifrån sig för att han älskar dig. 26 00:02:44,956 --> 00:02:47,542 Kommer! 27 00:02:50,920 --> 00:02:54,132 Dr Koothrappali? 28 00:02:54,299 --> 00:02:59,220 Agent Page, FBI. Får jag komma in? 29 00:03:00,263 --> 00:03:05,769 Jag vill tala med er om Howard Wolowitz. Tack. 30 00:03:05,935 --> 00:03:10,774 Hur länge har ni känt mr Wolowitz? 31 00:03:31,169 --> 00:03:36,216 - Romkaka? - Nej tack. Angående mr Wolowitz... 32 00:03:36,383 --> 00:03:39,678 Sju år. 33 00:03:41,888 --> 00:03:46,059 - Jag är här i landet lagligt. - Det tror jag säkert. 34 00:03:46,226 --> 00:03:50,689 - Har han begått brott, vad ni vet? - Givetvis inte. 35 00:03:50,855 --> 00:03:55,777 Jag är här på ett H-1B-visum, så jag får inte förknippas med brottslighet- 36 00:03:55,944 --> 00:03:58,697 - och det gör jag inte heller. 37 00:03:58,863 --> 00:04:01,658 Har han några utländska kontakter? 38 00:04:01,825 --> 00:04:04,077 Nej, bara mig. 39 00:04:04,244 --> 00:04:08,832 Herregud, där har vi det! Dags för kroppsundersökning. 40 00:04:08,999 --> 00:04:13,920 Skicka inte tillbaka mig till Indien! Landet är som ett stort Comic-Con- 41 00:04:14,087 --> 00:04:17,173 - förutom att alla har samma kostym: 42 00:04:17,340 --> 00:04:21,469 Indisk snubbe! Jag älskar det här landet! 43 00:04:21,636 --> 00:04:25,432 Basebollen, friheten, den epidemiska fetman! 44 00:04:25,598 --> 00:04:29,811 Från Kalifornien till New York, jag är en riktig jänkargrabb! 45 00:04:29,978 --> 00:04:34,232 Mitt land, min sång om dig... 46 00:04:34,399 --> 00:04:39,237 ...frihet... är jättebra! 47 00:04:40,613 --> 00:04:45,827 När Howard sa att FBI skulle kontakta mig väntade jag mig Mulder. 48 00:04:45,994 --> 00:04:50,081 - Skönt att se att jag fick Scully. - Vem? 49 00:04:50,248 --> 00:04:54,002 Mulder och Scully. "Arkiv X". 50 00:04:54,169 --> 00:05:00,050 "Sanningen finns där ute..." Glöm det. Vad vill ni veta? 51 00:05:00,216 --> 00:05:05,180 - Ni jobbar med Wolowitz, inte sant? - Ja. Fast på olika avdelningar. 52 00:05:05,347 --> 00:05:08,224 Jag är experimentell fysiker. 53 00:05:08,391 --> 00:05:12,645 Jag undersöker skapelsens byggstenar och säger: 54 00:05:12,812 --> 00:05:16,107 "Hej, universums skapare." 55 00:05:16,274 --> 00:05:20,111 "Jag fattar vad du gjorde där. Snyggt." 56 00:05:20,278 --> 00:05:25,492 Okej... Hur skulle ni karakterisera er och mr Wolowitz relation? 57 00:05:25,658 --> 00:05:32,666 Bra. Det är en bra relation. De flesta av mina relationer är bra. 58 00:05:32,832 --> 00:05:39,297 Antagligen för att jag utsöndrar självförtroende. Folk dras till det. 59 00:05:40,256 --> 00:05:44,052 Självförtroende, inte utsöndring. 60 00:05:44,219 --> 00:05:49,766 - Vet ni om han tillhör några grupper? - Ni är vacker, vet ni det? 61 00:05:49,933 --> 00:05:55,313 Ni gnistrar och sprakar av elektricitet. 62 00:05:56,314 --> 00:06:02,529 Jag ska hämta er klockan åtta och ge er en kväll ni sent glömmer. 63 00:06:02,696 --> 00:06:06,449 - Det låter bra. - Gör det? 64 00:06:06,616 --> 00:06:12,914 Ja. Får min 1,90 långa man som är med i flottans specialförbund följa med? 65 00:06:13,081 --> 00:06:17,544 Är det där? Jag såg inte ringen utan glasögon. 66 00:06:17,711 --> 00:06:21,006 Ser man på, jag börjar utsöndra. 67 00:06:23,717 --> 00:06:28,388 - Vill du öppna? - Inte direkt. 68 00:06:28,555 --> 00:06:32,684 - Kan du öppna? - Jag kan, om någon skulle be mig. 69 00:06:32,851 --> 00:06:37,188 - Öppna, är du snäll. - Givetvis. 70 00:06:38,273 --> 00:06:41,359 Varför gör du allt så komplicerat? 71 00:06:42,902 --> 00:06:47,824 Dr Cooper? Agent Page, FBI. 72 00:06:50,493 --> 00:06:56,124 - Ni påstår att ni är agent Page, FBI. - Här är min agentbricka. 73 00:06:56,291 --> 00:07:01,296 Och här är mitt Justice League-medlemskort. 74 00:07:03,006 --> 00:07:06,551 Det bevisar inte att jag känner Batman. 75 00:07:06,718 --> 00:07:11,473 Jag vill bara ställa några frågor om Howard Wolowitz. 76 00:07:11,639 --> 00:07:17,729 Okej. Jag tvivlar på att någon skulle uppträda som federal polis- 77 00:07:17,896 --> 00:07:24,444 - bara för att ställa frågor om en ingenjör med oidipuskomplex. 78 00:07:24,611 --> 00:07:31,326 Jag stöder FBI i dess uppdrag som uttrycks genom dess motto. 79 00:07:31,493 --> 00:07:36,414 - "Trohet, tapperhet och integritet"? - Korrekt, nu till saken. 80 00:07:36,581 --> 00:07:40,752 För arton år sedan skickade jag prover till FBI:s labb- 81 00:07:40,919 --> 00:07:46,299 - av en påse med exkrementer som antänts på min veranda... 82 00:07:46,466 --> 00:07:50,178 ...för fingeravtryck och dna-analys. 83 00:07:50,345 --> 00:07:56,518 - Varför har jag inte hört något än? - Labbteknikerna har mycket att göra. 84 00:07:56,685 --> 00:08:02,524 Det är en klen tröst när man skrapar brinnande avföring från skorna. 85 00:08:02,691 --> 00:08:05,652 Misstycker ni om vi tar upp Wolowitz? 86 00:08:05,819 --> 00:08:09,114 Lite, men fortsätt. 87 00:08:09,280 --> 00:08:13,284 Skulle ni beskriva honom som ansvarsfull? 88 00:08:13,451 --> 00:08:16,996 Jag svarar med visuella hjälpmedel. 89 00:08:17,163 --> 00:08:21,960 Det här är min nio-skivors "Sagan om ringen"-trilogi på Bluray. 90 00:08:22,127 --> 00:08:28,967 Mr Wolowitz lånade den, skadade fasthållare nummer tre... 91 00:08:32,345 --> 00:08:38,685 ...och återlämnade den. Skulle ni beskriva det som ansvarsfullt? 92 00:08:38,852 --> 00:08:42,522 Sådant är inte intressant för oss. 93 00:08:42,689 --> 00:08:47,277 - Ni hörde väl att jag sa "Bluray"? - Ja, det gjorde jag. 94 00:08:47,444 --> 00:08:54,159 Nåväl. Är det intressant att han gick in på mitt World of Warcraft-konto- 95 00:08:54,325 --> 00:09:00,665 - och bytte namn på en viss warlock från "Sheldor" till "Smelldor"? 96 00:09:00,832 --> 00:09:04,711 Tyvärr inte. Kan ni säga något mer? 97 00:09:04,878 --> 00:09:09,758 Han vägrar betala förseningsavgifter på böcker han lånar av mig. 98 00:09:09,924 --> 00:09:15,722 Han kraschade Mars-bilen. Han rådde mig att se tredje "Matrix"-filmen- 99 00:09:15,889 --> 00:09:20,518 - för att den var, och jag citerar: "precis lika bra som den första." 100 00:09:20,685 --> 00:09:23,772 Det om något är ansvarslöst. 101 00:09:23,938 --> 00:09:26,816 Mars-bilen? 102 00:09:31,988 --> 00:09:34,866 Sa jag det? 103 00:09:35,033 --> 00:09:39,621 Det var faktiskt ett dåligt exempel, det hade ingenting med mig att göra. 104 00:09:39,788 --> 00:09:44,250 - Låt oss tala om det ändå. - Jag vill inte. 105 00:09:44,417 --> 00:09:49,798 Inte för att min ovilja att diskutera det bör tolkas som Wolowitz skuld- 106 00:09:49,964 --> 00:09:53,343 - i förstörelsen av regeringsegendom. 107 00:09:53,510 --> 00:09:58,682 - Tack, jag har allt jag behöver. - Bra. 108 00:09:58,848 --> 00:10:03,812 Jag var rädd att ni skulle låsa er vid incidenten med Mars-bilen. 109 00:10:08,358 --> 00:10:13,822 Hej, kompisar! Gissa vem som inte godkändes för jobbet på rymdlasern. 110 00:10:13,988 --> 00:10:19,953 Bakgrundsintervjuerna gick inte så bra. Ni vet ingenting om det, va? 111 00:10:20,829 --> 00:10:25,917 Jag kan ha blivit lite småfull när jag pratade med henne. 112 00:10:26,084 --> 00:10:29,045 Jag kan ha stött lite på henne. 113 00:10:29,212 --> 00:10:33,174 Jag kan ha kräkts romkaka på hennes skor. 114 00:10:33,341 --> 00:10:40,306 Jag förstår. Skönt att veta att jag kan räkna med att ni förstör allting. 115 00:10:41,933 --> 00:10:44,769 Jag mår hemskt. 116 00:10:44,936 --> 00:10:50,150 Jag trodde att om någon skulle förstöra allt skulle det bli Sheldon. 117 00:10:50,316 --> 00:10:53,903 Dina förväntningar infriades inte. 118 00:11:02,787 --> 00:11:07,917 - Vad gör du uppe? - Sömnen gäckar mig, Leonard. 119 00:11:08,084 --> 00:11:13,756 - Sömnen kanske har träffat dig förr. - Hån? Är det allt du har att erbjuda? 120 00:11:13,923 --> 00:11:19,387 - Förlåt. Varför kan du inte sova? - Jag har inte sett på skräckfilm... 121 00:11:19,554 --> 00:11:24,016 Jag tänker inte på varför massan av kvantvakuumet har så liten effekt- 122 00:11:24,183 --> 00:11:29,522 - på universums expansion. Och det var länge sen jag råkade dricka Red Bull. 123 00:11:30,398 --> 00:11:35,570 - Har det hänt något i dag? - Jag nämnde Marsbil-incidenten... 124 00:11:35,736 --> 00:11:40,408 ...för FBI-agenten och kostade antagligen Howard jobbet. 125 00:11:40,575 --> 00:11:43,244 Men varför skulle det hålla mig uppe? 126 00:11:43,411 --> 00:11:47,248 - För att du känner dig skyldig? - Intressant. 127 00:11:47,415 --> 00:11:51,294 Menar du att min sömnlöshet beror på dåligt samvete? 128 00:11:51,460 --> 00:11:55,548 Du lider inte av sömnlöshet. Du sover nu. 129 00:11:55,715 --> 00:12:00,344 - Du har en skuldtyngd dröm. - Har du några bevis på det? 130 00:12:00,511 --> 00:12:05,558 Vad sägs om gornen som sitter i soffan? 131 00:12:07,018 --> 00:12:09,520 Det känns tämligen bindande. 132 00:12:09,687 --> 00:12:13,232 Nej, gornen, nej! 133 00:12:13,399 --> 00:12:16,819 Det är där jag sitter! 134 00:12:17,737 --> 00:12:20,656 Tack för att jag fick träffa er. 135 00:12:20,823 --> 00:12:25,494 Tack för att ni klagade hos min överordnade, dr Cooper. 136 00:12:25,661 --> 00:12:29,749 - Ni vill visst ta tillbaka er utsaga? - Ja. 137 00:12:29,916 --> 00:12:34,170 - Var er utsaga osann? - Nej. 138 00:12:34,337 --> 00:12:38,841 - Då kan ni inte ta tillbaka den. - Jag minns inte att ni sa... 139 00:12:39,008 --> 00:12:42,011 ..."inga återtag". 140 00:12:42,178 --> 00:12:46,390 - Var det något mer? - Jag vill ge en hyllande utsaga... 141 00:12:46,557 --> 00:12:51,187 ...om Howards många goda egenskaper, som tippar vågen till hans fördel. 142 00:12:51,354 --> 00:12:56,484 "Howard Joel Wolowitz. H står för hederlighet, det har han mängder av." 143 00:12:56,651 --> 00:13:02,073 "O för otrolig, ja, osannolik rentav. W för wow, han är vitsig som få." 144 00:13:02,240 --> 00:13:07,036 - "A för artisteri, hans förmåga..." - Tyvärr, saken är avslutad. 145 00:13:07,203 --> 00:13:10,623 Men jag har "-rd Joel Wolowitz" kvar. 146 00:13:10,790 --> 00:13:14,085 Den är avslutad. 147 00:13:14,252 --> 00:13:19,257 Varför jäklas ni med Howard, när det finns värre hot mot säkerheten? 148 00:13:19,423 --> 00:13:24,846 Leonard tänkte lämna ut hemligheter till en nordkoreansk spion- 149 00:13:25,012 --> 00:13:28,724 - och inte en enda agent utredde det! 150 00:13:28,891 --> 00:13:32,103 Är det Leonard Hofstadter ni menar? 151 00:13:32,270 --> 00:13:38,442 Nej, en annan Leonard. En rödhårig kines med sex fingrar. Adjö. 152 00:13:40,736 --> 00:13:45,283 - Raj, har du sett Howard? - Jag tror att han äter lunch. 153 00:13:45,449 --> 00:13:49,871 Det här är Neil de Grasse Tyson från Hayden-planetariet i New York. 154 00:13:50,037 --> 00:13:54,709 Jag känner till dr Tyson. Han bär ansvaret för att Pluto degraderades- 155 00:13:54,876 --> 00:13:58,838 - från planetstatus. Jag gillade Pluto. 156 00:13:59,005 --> 00:14:01,883 Alltså gillar jag inte er. 157 00:14:02,049 --> 00:14:05,928 Men Pluto degraderades genom en internationell omröstning. 158 00:14:06,095 --> 00:14:11,642 Om "bara" och "blott" var nötter och gott, skulle alla få en bra jul. 159 00:14:11,809 --> 00:14:15,354 Tänk på det, dr Tyson. 160 00:14:15,521 --> 00:14:19,108 - Var det honom du berättade om? - Japp. 161 00:14:20,985 --> 00:14:27,742 Howard. Jag bär skulden för att du inte godkändes för jobbet. 162 00:14:27,909 --> 00:14:33,206 Men jag gick till FBI och drog tillbaka min utsaga. 163 00:14:33,372 --> 00:14:38,503 - Och det var okej? - Nej, jag gjorde nog det hela värre. 164 00:14:38,669 --> 00:14:44,091 Jag har varit skuldtyngd, vilket har orsakat gornhärjad REM-sömn- 165 00:14:44,258 --> 00:14:48,638 - så jag är här för att be om ursäkt. 166 00:14:48,804 --> 00:14:55,228 Du har fördröjt min karriär med minst två år. Tror du att en ursäkt räcker? 167 00:14:55,394 --> 00:14:58,523 Ja. Jag följde den sociala kutymen. 168 00:14:58,689 --> 00:15:03,152 Jag försökte ställa allt till rätta och levererade en ärlig ursäkt. 169 00:15:03,319 --> 00:15:08,908 Nu säger du "ursäkten godtas" och så erbjuder jag en high five. 170 00:15:10,535 --> 00:15:15,373 - Din ursäkt godtas inte. - Du försöker lura mig, eller hur? 171 00:15:15,540 --> 00:15:18,709 Lämna mig i fred, Sheldon. 172 00:15:20,253 --> 00:15:25,341 Dr Cooper. Jag är ledsen för den roll jag spelade i Pluto-saken. 173 00:15:25,508 --> 00:15:28,678 Äh, håll tyst! 174 00:15:32,056 --> 00:15:36,561 Sheldon? Vad gör du här? 175 00:15:36,727 --> 00:15:42,942 Jag har problem, Penny. Jag vill berätta för den lokala bartendern. 176 00:15:43,109 --> 00:15:48,739 - De har en bra bar på Olive Garden. - Jag gillar inte Olive Garden. 177 00:15:48,906 --> 00:15:52,285 De behandlar mig som sin familj. 178 00:15:53,536 --> 00:15:56,914 - Vad vill du ha? - Alkohol. 179 00:15:57,081 --> 00:16:00,835 - Kan du vara lite mer specifik? - Etylalkohol. 180 00:16:01,002 --> 00:16:04,630 - 40 milliliter. - Jag vet inte vad en milliliter är. 181 00:16:04,797 --> 00:16:08,176 Det är president Carters fel. 182 00:16:08,342 --> 00:16:12,638 Han inledde vägen mot metersystemet, men gav sen bara upp. 183 00:16:12,805 --> 00:16:16,100 Undrar varför han inte omvaldes... 184 00:16:16,267 --> 00:16:20,563 Är det här ungefär 40 milliliter? Bra. 185 00:16:22,398 --> 00:16:26,402 - Var var vi någonstans? - Du skulle be mig välja drink. 186 00:16:26,569 --> 00:16:32,450 Lyckligtvis finns det en app för det, tack vare datorkunniga alkoholister. 187 00:16:32,617 --> 00:16:35,912 Då ska vi se... Harvey Wallbanger... 188 00:16:36,078 --> 00:16:39,248 Sex on the beach, knappast. 189 00:16:39,415 --> 00:16:44,212 Rob Roy, Silk slipper, Mad Hatter... 190 00:16:44,378 --> 00:16:49,550 Jag tar en Rosewater Rickey. Urkärnade, konjaksinlagda körsbär- 191 00:16:49,717 --> 00:16:53,679 - gin, rosenvatten, angostura bitter och rom. 192 00:16:53,846 --> 00:17:00,436 Pudra körsbären med socker, häll på rom och bitter, tänd på rommen... 193 00:17:00,603 --> 00:17:06,234 - Varsågod, en Rosewater Rickey. - Så ser den inte ut på bilden. 194 00:17:06,400 --> 00:17:10,154 Alla bartendrar gör olika. Smaka. 195 00:17:10,321 --> 00:17:11,948 Okej. 196 00:17:13,449 --> 00:17:16,327 För metersystemet! 197 00:17:26,254 --> 00:17:29,340 Jag känner inte smaken av körsbären. 198 00:17:30,466 --> 00:17:36,389 - Vad är det du tänker på, Sheldon? - Howard godtar inte min ursäkt. 199 00:17:36,556 --> 00:17:40,393 Det där, ja. Leonard berättade. Ledsen, raring. 200 00:17:40,560 --> 00:17:46,399 Penny, du misslyckas varenda dag. Hur hanterar du det? 201 00:17:46,566 --> 00:17:49,861 Jag dricker! 202 00:17:50,027 --> 00:17:52,947 För drickande! 203 00:17:54,824 --> 00:17:56,617 Nix. 204 00:17:59,954 --> 00:18:05,960 Om jag bara kunde tvinga Howard att godta ursäkten och slippa skulden. 205 00:18:06,127 --> 00:18:12,550 Ibland kan man inte göra något. Lisa Peterson pratar inte med mig- 206 00:18:12,717 --> 00:18:19,015 - för man kan inte ta tillbaka att man torrjuckat med någons pojkvän. 207 00:18:19,182 --> 00:18:25,396 Du menar att jag står inför stjärnflottans omöjliga scenario... 208 00:18:25,563 --> 00:18:29,233 ..."Kobyashi Maru". - Ibland kan man inte vinna. 209 00:18:29,400 --> 00:18:32,904 Kommendör Kirk vann. 210 00:18:33,070 --> 00:18:36,157 Kirk fuskade. 211 00:18:36,324 --> 00:18:42,997 Imponerande att du vet det. Svårt att tro att vi för det här samtalet. 212 00:18:43,164 --> 00:18:45,958 Jag håller med. 213 00:18:46,125 --> 00:18:51,797 Kirk klarade Kobyashi Maru-scenariot genom att programmera om simulatorn. 214 00:18:51,964 --> 00:18:56,302 Där har vi det! Jag programmerar om Howard! 215 00:18:56,469 --> 00:19:02,308 - Du kan inte omprogrammera folk! - Nej, du kan inte omprogrammera folk! 216 00:19:02,475 --> 00:19:06,437 För James Tiberius Kirk! 217 00:19:15,571 --> 00:19:18,783 Hej, allihop. - Howard. 218 00:19:18,950 --> 00:19:23,704 - Du gillar mig mer i dag, eller hur? - Inte direkt. 219 00:19:23,871 --> 00:19:30,002 Jo. Jag modifierar ditt tankemönster med neurolingvistisk programmering. 220 00:19:31,921 --> 00:19:37,593 - Gå härifrån, Sheldon. - Den e-boken var inte värd sitt pris. 221 00:19:37,760 --> 00:19:42,515 - Vad har du i påsen? - Du kan inte fixa det här med gåvor. 222 00:19:42,682 --> 00:19:48,813 Jag har sårat dig. Jag vill ge dig den här, oavsett om du förlåter mig. 223 00:19:50,356 --> 00:19:54,861 - Ger du mig en soffkudde? - Nej, kudden är bara symbolisk. 224 00:19:55,027 --> 00:19:58,948 Jag ger dig min plats i soffan. 225 00:20:00,032 --> 00:20:04,245 - Men du älskar den platsen. - Nej. Jag älskar min mor. 226 00:20:04,412 --> 00:20:08,875 Mina känslor för min plats går mycket djupare. 227 00:20:09,041 --> 00:20:15,047 Det är den plats i rymden runt vilken hela mitt universum snurrar. 228 00:20:15,214 --> 00:20:18,050 Nu är den din. 229 00:20:18,217 --> 00:20:21,679 Herregud, nu måste du förlåta honom! 230 00:20:22,847 --> 00:20:26,350 Okej, ursäkten godtas. 231 00:20:26,517 --> 00:20:30,021 High five! Inte för hårt! 232 00:20:30,897 --> 00:20:32,481 Tack. 233 00:20:32,648 --> 00:20:37,820 Jag har inte gråtit så här sen "Toy Story 3"! 234 00:20:45,036 --> 00:20:49,707 Jag förstår varför du valde den här platsen. Temperaturen är behaglig. 235 00:20:49,874 --> 00:20:53,336 Inget drag, jag kan se tv: n... 236 00:20:53,503 --> 00:20:56,756 Jag ångrar mig, bort från min plats! 237 00:20:57,715 --> 00:21:01,802 - Hur länge? - 94 sekunder. 238 00:21:31,415 --> 00:21:33,501 [Swedish]