1 00:00:03,628 --> 00:00:05,582 كل ما أقوله , انه لو أنفقوا مالاً 2 00:00:05,682 --> 00:00:07,149 (محاولين صنع فلم محترم عن الخارق الأخضر (هوك 3 00:00:07,150 --> 00:00:10,619 ربما امكنه ان يعملوا (هوك) حقيقيّ 4 00:00:10,620 --> 00:00:12,571 هذا مُلائم و مُمتع 5 00:00:13,189 --> 00:00:14,740 اعتقد انني سأقول ذلك 6 00:00:14,741 --> 00:00:16,441 (لـ (آيمي فرح فاولر 7 00:00:16,442 --> 00:00:18,860 ستقدّر سماع نكتة 8 00:00:18,861 --> 00:00:20,245 شكراً لك 9 00:00:20,246 --> 00:00:23,648 ايضاً سيساعد بانطباعها الأول عنك 10 00:00:23,649 --> 00:00:26,318 اذاً مالذي يجري بينكما ؟ 11 00:00:26,319 --> 00:00:29,254 الحالة كما كانت دائماً 12 00:00:29,255 --> 00:00:31,156 انها فتاة , وهي صديقة 13 00:00:31,157 --> 00:00:32,257 ..انها ليست 14 00:00:32,258 --> 00:00:33,542 ارجوك سامحني لفعل هذا 15 00:00:33,543 --> 00:00:35,160 "عشيقتي" 16 00:00:35,161 --> 00:00:37,012 صحيح صحيح 17 00:00:37,013 --> 00:00:40,015 اذاً لا زلتم فقط تتراسلون بالجوال والإيميل ؟ 18 00:00:40,016 --> 00:00:42,517 ألا تشعر بأي حاجة للتسكع معها ..انت تعلم 19 00:00:42,518 --> 00:00:44,386 ان تكونان بغرفة واحدة ؟ 20 00:00:44,387 --> 00:00:46,221 لينورد) , أنت أعز أصدقائي) 21 00:00:46,222 --> 00:00:48,623 أنا أعرفك منذ 7 سنوات 22 00:00:48,624 --> 00:00:51,560 وبالكاد أتحمّل الجلوس بالأريكة معك 23 00:00:51,561 --> 00:00:55,697 تخيل جلوسي موقفي تجاه القرب الطبيعيّ المطوّل 24 00:00:55,698 --> 00:00:57,182 (مع (آيمي فرح فاولر 25 00:00:57,183 --> 00:00:58,867 فهمتك 26 00:00:58,868 --> 00:01:01,703 أحسّ بانتقاد منك 27 00:01:01,704 --> 00:01:03,004 لا لا 28 00:01:03,673 --> 00:01:05,624 ربما قليل 29 00:01:05,625 --> 00:01:09,778 هل لي أن أقترح أن سخريتك مبنية على الغيرة ؟ 30 00:01:09,779 --> 00:01:12,597 غيرة ؟ مالذي أغار منه ؟ 31 00:01:12,598 --> 00:01:15,450 لديّ علاقة نشطة ومُرضية 32 00:01:15,451 --> 00:01:16,785 مع أنثى 33 00:01:17,870 --> 00:01:20,222 وأنت ليس لديك 34 00:01:20,223 --> 00:01:22,874 صحيح , ذلك 35 00:01:22,875 --> 00:01:25,310 الغيرة هي وحش قبيح ذا عين أخضر 36 00:01:25,311 --> 00:01:26,445 (مثل (هوك 37 00:01:26,446 --> 00:01:29,347 الذي هو -بالمناسبة- لديه عشيقة أيضاً 38 00:01:29,348 --> 00:01:31,549 (بهذا الإصدار هي (جينيفر كونولي 39 00:01:31,550 --> 00:01:34,269 التي ربما تذكرها عشيقة (روسول كرو) 40 00:01:34,270 --> 00:01:35,337 "بفيلم "عقل جميل 41 00:01:35,338 --> 00:01:38,890 الحمدلله انه لم يكن يمتلك عقلاً 42 00:01:40,026 --> 00:01:41,076 انا لست غائر 43 00:01:42,695 --> 00:01:45,030 لينورد) ليس غائراً) "(يقلد صوت (هوك" 44 00:01:46,082 --> 00:02:04,399 {\fs15\an5}" نظرية الانفجار الكوني - الموسم الرابع - الحلقة الخامسة " Translated by : abboodi-a abbodi-a@hotmail.com{\fad(1000,1000)} 45 00:02:13,187 --> 00:02:15,088 اتعلم , لقد خطر لبالي للتو 46 00:02:15,094 --> 00:02:18,347 ان كان هناك عدد لا نهائي للعوالم المتوازية 47 00:02:18,348 --> 00:02:21,350 في أحداها , هناك ربما (شيلدون) واحد 48 00:02:21,351 --> 00:02:24,770 ان العوالم المتوازية غير موجودة 49 00:02:24,771 --> 00:02:27,155 ربما , ما مقصدك ؟ 50 00:02:27,156 --> 00:02:28,073 ليس هناك مقصد 51 00:02:28,074 --> 00:02:29,408 انه فقط واحد من الأشياء 52 00:02:29,409 --> 00:02:31,193 الذي يجعل احدى شخصياتي يضحك 53 00:02:32,528 --> 00:02:35,614 مالذي يجعلك تضحك يا (لينورد) ؟ 54 00:02:35,615 --> 00:02:38,116 مؤخراً ؟ 55 00:02:38,117 --> 00:02:39,234 ليس الكثير 56 00:02:39,235 --> 00:02:41,253 هل بسبب نزاعك الظاهر 57 00:02:41,254 --> 00:02:43,571 من حاجتك البائسة أن ترتبط مع امرأة 58 00:02:43,572 --> 00:02:45,791 والقرار الجماعي لكل النساء 59 00:02:45,792 --> 00:02:50,212 هو حرمانك من تلك الفرصة ؟ 60 00:02:51,681 --> 00:02:54,182 أخرس 61 00:02:54,183 --> 00:02:56,584 اتعلم , عندما مات جدي 62 00:02:56,585 --> 00:02:59,054 وجدتي كانت وحيدة أمي رتبت لها 63 00:02:59,055 --> 00:03:01,056 ان تزور مركز ثلاثة أيام بالأسبوع 64 00:03:01,057 --> 00:03:04,610 حيث بإمكانها أن تختلط مع الوحيدين الآخرين 65 00:03:04,611 --> 00:03:05,978 انه لطيف جداً 66 00:03:05,979 --> 00:03:09,764 يناقشون به الأحداث الراهنة يلعبون الورق , يحصلون على وجبات حارة 67 00:03:09,765 --> 00:03:10,932 هذا يبدو جميلاً 68 00:03:10,933 --> 00:03:14,253 وهو كذلك ان كنت تحب لعب الورق 69 00:03:14,254 --> 00:03:16,388 هل تحب لعب الورق يا (لينورد) ؟ 70 00:03:16,389 --> 00:03:19,274 شيلدون) أنا فقط لست اواعد الآن) 71 00:03:19,275 --> 00:03:23,328 لا أريد أن أذهب إلى مركز عجائز 72 00:03:23,329 --> 00:03:27,416 جدتي قاومت في البداية لكنها الآن تحبه 73 00:03:27,417 --> 00:03:30,952 لابأس , ان لم أقابل أحداهن قريباً بإمكاني وضعي ببيت عجائز 74 00:03:30,953 --> 00:03:32,287 انه ليس بيت 75 00:03:32,288 --> 00:03:34,423 انه مركز عجائز 76 00:03:34,424 --> 00:03:37,809 لا نجرؤ ان نضع جدتي ببيت عجائز 77 00:03:38,978 --> 00:03:39,978 مرحباً 78 00:03:39,979 --> 00:03:41,229 أهلاً - أهلاً - 79 00:03:41,230 --> 00:03:45,600 حسناً , سأنحني للضغط الاجتماعي .. أهلاً 80 00:03:46,819 --> 00:03:48,603 المعذرة , هذه عشيقتي (بيرنديت) 81 00:03:48,604 --> 00:03:50,272 لقد خصصت لها نغمة خاصة 82 00:03:50,273 --> 00:03:51,857 "بيرنديت" (للفرقة (ذا فور تابس 83 00:03:51,858 --> 00:03:53,575 (مرحباً (بيرنديت 84 00:03:54,811 --> 00:03:58,463 "عندما أتصل به , نغمتي "فتاة الأعين البنية 85 00:03:59,098 --> 00:04:00,198 وهو الشيء , بما أنني 86 00:04:00,199 --> 00:04:02,401 أفكر به الآن ليس جيداً 87 00:04:02,402 --> 00:04:05,003 انتم تدركون انه يحاول اغاضتنا بحقيقة 88 00:04:05,004 --> 00:04:06,638 أن لديه عشيقة ونحن لا 89 00:04:06,639 --> 00:04:08,790 تقصد .. أنت ليس لديك 90 00:04:08,791 --> 00:04:09,992 لديك عشيقة ؟ 91 00:04:09,993 --> 00:04:11,376 كيف بالإمكان ان يكون لديك عشيقة ؟ 92 00:04:11,377 --> 00:04:12,844 لا تستطيع حتى الكلام للنساء 93 00:04:12,845 --> 00:04:16,181 كلمتان .. فتاة صماء 94 00:04:17,016 --> 00:04:18,183 لا يهم 95 00:04:18,184 --> 00:04:20,452 ان لم اتكلم لأنها لا تستطيع سماعي 96 00:04:20,453 --> 00:04:22,054 ماذا ؟ 97 00:04:22,055 --> 00:04:23,822 هذا ما قالته هي 98 00:04:25,441 --> 00:04:27,993 عظيم , أنت لديك عشيقة هاوارد) لديه عشيقة) 99 00:04:27,994 --> 00:04:29,361 ..شيلدون) لديه عشيـ) - لا لا لا - 100 00:04:29,362 --> 00:04:30,479 فتاة صديقة له 101 00:04:30,480 --> 00:04:32,514 شكراً لك 102 00:04:32,515 --> 00:04:33,699 ماذا عنك (ستيورات) ؟ 103 00:04:33,700 --> 00:04:35,200 هل لديك عشيقة ؟ 104 00:04:35,201 --> 00:04:36,451 نعم نعم 105 00:04:36,452 --> 00:04:38,954 (لقد قابلتها بمهرجان الـ (كوميك كون المكان الوحيد بالعالم 106 00:04:38,955 --> 00:04:41,106 : حيث قول " لدي محل مجلات هزلية " 107 00:04:41,107 --> 00:04:42,858 كلام يجذب الفتيات 108 00:04:42,859 --> 00:04:44,793 هنيئاً لك 109 00:04:44,794 --> 00:04:46,895 ليس حقاً , انه سيئة 110 00:04:47,797 --> 00:04:49,314 عندما تريد ممارسة الجنس 111 00:04:49,315 --> 00:04:51,717 : تضع لباسها الكبير لـ (المرأة الأعجوبة) و تصرخ 112 00:04:51,718 --> 00:04:54,519 "من يريد أن يأخذ جولة في طائرتي الخفية؟" 113 00:04:55,888 --> 00:04:58,373 لماذا لا تنفصل عنها فحسب ؟ 114 00:04:58,374 --> 00:05:00,592 لا لا , لا أستطيع 115 00:05:00,593 --> 00:05:01,543 ولمَ ؟ 116 00:05:01,544 --> 00:05:02,978 لأنني سأكون وحيداً 117 00:05:02,979 --> 00:05:04,346 مثلك 118 00:05:05,681 --> 00:05:08,066 "يا صاح , لماذا لا تلجئ الى "اتفاق العشيقة 119 00:05:08,067 --> 00:05:09,668 مع (ولوويتز) ؟ 120 00:05:09,669 --> 00:05:11,987 لأنني.. لا أريد من عشيقته 121 00:05:11,988 --> 00:05:14,406 ان تدبر لي موعداً مع احدى صديقاتها 122 00:05:14,407 --> 00:05:17,692 انا قادر تماماً على إيجاد فتاة بنفسي 123 00:05:17,693 --> 00:05:19,745 لينورد) أنت تذكرني) 124 00:05:19,746 --> 00:05:21,913 بالقصة القديمة المضحكة عن الرجل 125 00:05:21,914 --> 00:05:23,899 الذي يدخل إلى مؤسسة اصلاحية نسائية 126 00:05:23,900 --> 00:05:25,250 بكومة من الأوراق 127 00:05:25,251 --> 00:05:27,786 التي ستسمح للأنثى المُدانة أن تخرج حرّة 128 00:05:27,787 --> 00:05:29,688 أتقول أنني لن أستطيع المضاجعة 129 00:05:29,689 --> 00:05:33,208 في سجن نسائي وبيدي اوراق كلها اصدارات عفو ؟ 130 00:05:33,209 --> 00:05:35,877 هل ستجعلني أقول القصة أم لا ؟ 131 00:05:39,432 --> 00:05:41,083 لينورد) ؟) 132 00:05:41,084 --> 00:05:42,451 هل انت نائم ؟ 133 00:05:42,452 --> 00:05:43,685 لا 134 00:05:43,686 --> 00:05:44,686 هل أنت مريض ؟ 135 00:05:44,687 --> 00:05:45,720 لا 136 00:05:45,721 --> 00:05:47,088 هل لازلت مُحبطاً 137 00:05:47,089 --> 00:05:49,391 لأنك وحيداً ولا أحد يحبك ؟ 138 00:05:49,392 --> 00:05:51,877 لا أعلم , ربما 139 00:05:51,878 --> 00:05:54,229 أريدك أن تعلم أنني قلق بحق 140 00:05:54,230 --> 00:05:55,480 بخصوص صحتك 141 00:05:55,481 --> 00:05:57,149 شكراً لك - العفو - 142 00:05:57,150 --> 00:06:00,768 لكن لايزال ليس سبباً يدعو لوضع رجليك بمكاني 143 00:06:02,321 --> 00:06:05,941 هل لي أن أعرض ملاحظة ؟ 144 00:06:07,743 --> 00:06:09,461 ماالأمر ..؟ منذ متى وهي هنا ؟ 145 00:06:09,462 --> 00:06:12,247 منذ أتينا من البيت من محل المجلات الهزلية 146 00:06:12,248 --> 00:06:13,381 لقد كان هذا منذ ساعتان 147 00:06:13,382 --> 00:06:14,549 كما أشار اقتراحك 148 00:06:14,550 --> 00:06:16,051 نحن نتسكع 149 00:06:16,052 --> 00:06:17,118 بصراحة تامة , لا أرى 150 00:06:17,119 --> 00:06:18,286 ما سبب غضبك 151 00:06:18,287 --> 00:06:20,088 (أكملي (آيمي 152 00:06:20,089 --> 00:06:21,857 (من وجهة نظر خبيرة أعصاب يا (لينورد 153 00:06:21,858 --> 00:06:24,359 ربما تكون وحيداً لأنك حالتك النفسية 154 00:06:24,360 --> 00:06:28,480 تسبب هيجاناً جنسياً يفوح إحباطاً 155 00:06:29,499 --> 00:06:30,649 هل كنت تعلم هذا يا (لينورد) ؟ 156 00:06:30,650 --> 00:06:32,400 لا - أنا كنت اعلم - 157 00:06:33,936 --> 00:06:35,837 أتفهم أن بعض الناس يجدون الشركاء 158 00:06:35,838 --> 00:06:38,306 في اماكن تجمّع كالحانات 159 00:06:38,307 --> 00:06:40,175 هل جربت الحانات ؟ 160 00:06:40,176 --> 00:06:42,494 لا , لن أحاول إثارة اعجاب امرأة في حانة 161 00:06:42,495 --> 00:06:44,663 (قرار حكيم , كما ترين يا (آيمي 162 00:06:44,664 --> 00:06:48,283 النجاح في الحانات مبنيّ على الخواص الذكرية الكلاسيكيّة 163 00:06:48,284 --> 00:06:51,253 كـ الطول , القوة , الجاذبيّة 164 00:06:51,254 --> 00:06:54,155 القدرة على حمل شراب أحد ورمي سهام 165 00:06:54,156 --> 00:06:55,423 يفعلها بانفصال أم معاً 166 00:06:55,424 --> 00:06:59,261 لينورد) ليس لديه واحدة من تلك الخواص) صحيح يا (لينورد) ؟ 167 00:07:01,214 --> 00:07:03,582 صحيح 168 00:07:03,583 --> 00:07:05,183 هذا ليس صحيح بكل الحانات 169 00:07:05,184 --> 00:07:06,384 حانات العصير كمثال 170 00:07:06,385 --> 00:07:08,386 (نقطة جيدة يا (آيمي 171 00:07:08,387 --> 00:07:10,639 بناء على كلامك 172 00:07:10,640 --> 00:07:12,691 لينورد) قد يزور حانات سوشي) 173 00:07:12,692 --> 00:07:14,609 حانات سلطة , حانات محار 174 00:07:14,610 --> 00:07:16,978 ..(حانة محلات (آبل مالذي تفعله ؟ 175 00:07:16,979 --> 00:07:18,813 واصل , أنا مُستمع 176 00:07:19,916 --> 00:07:21,900 تلك كانت وقاحة 177 00:07:21,901 --> 00:07:23,718 انها يفعلها دائماً 178 00:07:23,719 --> 00:07:27,756 انه سلّة من الانحراج الاجتماعيّ 179 00:07:27,757 --> 00:07:29,124 سلّة 180 00:07:29,125 --> 00:07:30,158 يالها من كلمة سلسة 181 00:07:30,159 --> 00:07:32,010 لنجعلها كلمتنا لليوم 182 00:07:32,011 --> 00:07:35,197 أوافقك , و "سلس" للغد 183 00:07:35,198 --> 00:07:37,999 حسناً..يجب أن أفرغ مثانتي 184 00:07:38,000 --> 00:07:40,285 لقد كان من اللطيف قضاء الوقت معك 185 00:07:40,286 --> 00:07:41,653 انتظر 186 00:07:41,654 --> 00:07:42,854 لديّ طلب 187 00:07:42,855 --> 00:07:44,055 نعم ؟ 188 00:07:44,056 --> 00:07:45,490 أود منك أن تقابل أمي 189 00:07:45,491 --> 00:07:46,658 حسناً 190 00:07:46,659 --> 00:07:48,426 هلاّ أجبتك لاحقاً بخصوص هذا ؟ 191 00:07:48,427 --> 00:07:50,178 بالطبع , ليلة سعيدة 192 00:07:50,179 --> 00:07:52,380 ليلة سعيدة 193 00:07:56,185 --> 00:07:59,604 (لينورد) (لينورد) (لينورد) (لينورد) 194 00:07:59,605 --> 00:08:02,274 (لينورد) (لينورد) (لينورد) (لينورد) 195 00:08:02,275 --> 00:08:04,976 (لينورد) (لينورد) (لينورد) (لينورد) 196 00:08:04,977 --> 00:08:06,228 (لينورد) (لينورد) 197 00:08:06,229 --> 00:08:07,428 ..(لينورد) (لينورد) 198 00:08:07,429 --> 00:08:08,863 نعم .. ماذا ؟ 199 00:08:08,864 --> 00:08:11,816 آيمي فرح فاولر) طلبت مني مقابلة أمها) 200 00:08:11,817 --> 00:08:13,018 نعم , ومالمشكلة ؟ 201 00:08:13,019 --> 00:08:15,704 مالذي يعنيه هذا ؟ 202 00:08:15,705 --> 00:08:17,656 أتعلم كيف انك دائماً تقول 203 00:08:17,657 --> 00:08:19,908 ان (آيمي) هي فتاة وصديقه 204 00:08:19,909 --> 00:08:21,076 وليست عشيقتك ؟ 205 00:08:21,077 --> 00:08:24,045 نعم - لا تستطيع قول ذلك بعد الآن - 206 00:08:25,948 --> 00:08:27,949 انتظر , ماذا ؟ 207 00:08:27,950 --> 00:08:29,117 انظر , انها من الواضح تريد 208 00:08:29,118 --> 00:08:31,403 ان تأخذ علاقتكما للمرحلة التالية 209 00:08:31,404 --> 00:08:33,121 لا أريد المرحلة التالية 210 00:08:33,122 --> 00:08:35,140 أحب هذه المرحلة 211 00:08:35,141 --> 00:08:36,725 !أصلح الوضع لي 212 00:08:36,726 --> 00:08:38,459 أنا ؟ 213 00:08:38,460 --> 00:08:40,295 كيف من المفترض ان أصحله ؟ 214 00:08:40,296 --> 00:08:42,147 بسيط! انت تريد عشيقة 215 00:08:42,148 --> 00:08:43,932 آيمي) تريد ان تكون عشيقة شخص ما) 216 00:08:43,933 --> 00:08:46,901 خذها من يدي اعطيك موافقتي 217 00:08:46,902 --> 00:08:48,853 هذا جنون 218 00:08:48,854 --> 00:08:50,438 أنت محق , لن يفلح هذا أبداً 219 00:08:50,439 --> 00:08:52,073 آيمي) تجدك مُضجراً) 220 00:08:52,074 --> 00:08:53,825 حسناً , حظاً موفقاً 221 00:08:53,826 --> 00:08:55,977 انتظر! مالمفترض مني فعله ؟ 222 00:08:55,978 --> 00:08:58,747 هل وضعت ببالك إخبارها كيف تشعر ؟ 223 00:08:58,748 --> 00:09:03,534 لينورد) انا فيزيائي , لست هيبياً) "هيبي : تطلق على الشخص الذي يعبر عن مشاعره بصدق" 224 00:09:03,669 --> 00:09:05,203 حسناً , دعني أرى 225 00:09:05,204 --> 00:09:07,505 ان كنت استطيع شرح موقفك با ستخدام الفيزياء 226 00:09:07,506 --> 00:09:09,207 من تكون 227 00:09:09,208 --> 00:09:11,159 ان كنت مربوطاً بجسم آخر 228 00:09:11,160 --> 00:09:15,497 على سطح مائل بشكل حلزونيّ حول محور ؟ 229 00:09:15,498 --> 00:09:18,898 مسمار "تأتي أيضاً باللهجة العامية : في عداد الموتى" 230 00:09:19,969 --> 00:09:22,103 ها أنت ذا 231 00:09:24,807 --> 00:09:26,224 آيمي) محقة) 232 00:09:26,225 --> 00:09:28,893 انه مُضجر 233 00:09:32,514 --> 00:09:37,202 !هاوارد) افتح الباب) 234 00:09:37,203 --> 00:09:39,154 لماذا لا تفتحيه انتِ ؟ 235 00:09:39,155 --> 00:09:41,623 انت تعلم أنني أعمل تطهير أمعاء 236 00:09:41,624 --> 00:09:45,326 لعملية منظار القولون "عملية يدخل بها انبوب من المؤخرة" 237 00:09:45,327 --> 00:09:49,431 أنا كـ بركان مقلوب هنا 238 00:09:51,267 --> 00:09:53,268 مرحباً 239 00:09:53,269 --> 00:09:55,020 آمل انك لم تسمع ذلك 240 00:09:55,021 --> 00:09:57,138 البركان ؟ لا 241 00:09:57,139 --> 00:09:59,524 مابال القميص ؟ 242 00:09:59,525 --> 00:10:01,026 هل تعمل بمحلات (آبل) الآن ؟ 243 00:10:01,027 --> 00:10:03,278 شيء ما لبسته عشوائياً 244 00:10:03,279 --> 00:10:04,562 اعلم كل قمصانك 245 00:10:04,563 --> 00:10:05,980 ..هذا ليس واحد منهم 246 00:10:05,981 --> 00:10:08,400 "(انت تتظاهر انك تعمل بحانة "عباقرة (آبل 247 00:10:08,401 --> 00:10:10,101 من اجل اثارة اعجاب امرأة أليس كذلك ؟ 248 00:10:10,102 --> 00:10:13,271 نعم 249 00:10:14,090 --> 00:10:15,824 iPodاتضح انهم يحرسون اجهزة الـ 250 00:10:15,825 --> 00:10:17,959 ولا يحرسون القمصان 251 00:10:17,960 --> 00:10:19,661 اذاً كيف جرى الأمر ؟ 252 00:10:19,662 --> 00:10:20,779 لقد كان يجري بشكل جيد 253 00:10:20,780 --> 00:10:22,530 لقد كنت أري تلك الفتاة المثيرة 254 00:10:22,531 --> 00:10:24,249 كيفية دخول الجهاز بـ الوضع الآمن 255 00:10:24,250 --> 00:10:27,652 المدير بدأ بالشك و .. اختصار للقصة 256 00:10:27,653 --> 00:10:31,256 انهم حقاً لديهم سجن صغير بالمركز 257 00:10:31,257 --> 00:10:34,776 فقط للمعلومية , لاتحاول الرجوع بشارب مزيّف 258 00:10:34,777 --> 00:10:36,895 أقصد , ربما هم ليسوا عباقرة حقاً 259 00:10:36,896 --> 00:10:39,164 لكنهم يكشفون ذلك مباشرة 260 00:10:39,165 --> 00:10:42,117 (أريد أن ألجأ إلى "اتفاق العشيقة"يا (هاوارد 261 00:10:42,118 --> 00:10:43,318 انت بهذا اليأس ؟ 262 00:10:43,319 --> 00:10:45,420 ..لا , فقط أريد ما تملك 263 00:10:45,421 --> 00:10:47,722 انت تعلم , أريد امرأة بحياتي 264 00:10:47,723 --> 00:10:49,357 !اللعنة 265 00:10:49,358 --> 00:10:52,777 كم من السوائل قد يوجد بفخذ واحد ؟ 266 00:10:55,614 --> 00:10:58,833 لأكون واضحاً لقد قصدت مثل (بيردنيت) وليس أمك 267 00:10:58,834 --> 00:11:01,403 نعم , أعلم ماتقصد 268 00:11:05,686 --> 00:11:07,420 أنا ذاهب لمقابلة صديقة (بيرنديت) 269 00:11:07,440 --> 00:11:08,774 كيف أبدو ؟ 270 00:11:09,976 --> 00:11:11,077 كما لو انه احد النباتات 271 00:11:11,078 --> 00:11:12,845 "من فلم "احتلال سارقي الجثث 272 00:11:12,846 --> 00:11:14,613 قد نسختك بكل طريقة 273 00:11:14,614 --> 00:11:17,383 فقط مع كمية سخيفة من كريم الشعر 274 00:11:18,168 --> 00:11:19,785 مالذي تعمل عليه ؟ 275 00:11:19,786 --> 00:11:21,704 أزيل أثري الرقميّ 276 00:11:21,705 --> 00:11:22,855 من الانترنت 277 00:11:22,856 --> 00:11:24,807 (من أجل ان لا تجدني (آيمي فرح فاولر 278 00:11:24,808 --> 00:11:27,476 وترغمني على لقاء امها 279 00:11:27,477 --> 00:11:28,894 انت تخرج خارج الشبكة 280 00:11:28,895 --> 00:11:29,962 بالضبط 281 00:11:29,963 --> 00:11:33,265 حركة (يونبومر) الكلاسيكيّة .. يالذكائك "مطلوب قديم للإف بي آي البيروفية" 282 00:11:33,266 --> 00:11:34,567 شكراً لك 283 00:11:34,568 --> 00:11:37,987 أيضاً أرسلت لـ (آيمي) ملاحظة انهاء علاقة 284 00:11:37,988 --> 00:11:41,741 وغيّرت رقم هاتفي الجوال و إيميلي 285 00:11:41,742 --> 00:11:43,492 ماذا لو أتت ؟ 286 00:11:43,493 --> 00:11:44,493 ستضيع 287 00:11:44,494 --> 00:11:47,296 نحن لم نعد نعيش في "لوز روبليز - 2311" 288 00:11:47,297 --> 00:11:52,385 نحن الآن نعيش في "لوز روبليز -311" 289 00:11:54,421 --> 00:11:56,839 هل غيرت العنوان بالمبنى ؟. 290 00:11:56,840 --> 00:11:57,990 ماذا عن البريد ؟ 291 00:11:57,991 --> 00:12:00,009 لا تقلق , لقد شرحت حالتنا الحرجة 292 00:12:00,010 --> 00:12:01,160 لحامل رسائلنا 293 00:12:01,161 --> 00:12:02,211 لقد كان متعاطفاً 294 00:12:02,212 --> 00:12:03,512 : كلماته بالضبط كانت 295 00:12:03,513 --> 00:12:04,880 (أنا أحميك يا (جاك" 296 00:12:04,881 --> 00:12:07,283 "انجنوا يا عاهرات 297 00:12:13,156 --> 00:12:14,557 من ؟ 298 00:12:14,558 --> 00:12:16,275 (آيمي فرح فاولر) 299 00:12:19,179 --> 00:12:21,397 اللعنة! لقد وجدتني 300 00:12:21,398 --> 00:12:23,282 لقد أتت من قبل 301 00:12:24,568 --> 00:12:27,703 الثغرة الوحيدة في الخطة المثالية 302 00:12:29,539 --> 00:12:30,740 (الآن أحمني يا (جاك 303 00:12:30,741 --> 00:12:32,992 ماذا تريدني أن اعمل ؟ - أخبرها أنني لست موجود - 304 00:12:32,993 --> 00:12:34,744 حسناً , وأين تكون ؟ - لا أعلم - 305 00:12:34,745 --> 00:12:36,162 سيتوجب عليك وضع سيناريو 306 00:12:36,163 --> 00:12:37,663 يفسّر -ظاهرياً- عدم وجودي 307 00:12:37,664 --> 00:12:42,468 مُبقياً في بالك أن المفتاح للكذبة البارعة تكمن في التفاصيل 308 00:12:54,598 --> 00:12:55,848 (اهلاً (آيمي 309 00:12:55,849 --> 00:12:57,233 شيلدون) ليس هنا) 310 00:12:57,234 --> 00:12:58,834 حسناً 311 00:13:04,191 --> 00:13:06,558 !أحسنت بالتفاصيل 312 00:13:08,495 --> 00:13:11,080 (شكراً مجدداً لفعلكِ هذا يا (بيرنديت 313 00:13:11,081 --> 00:13:12,748 أنا أتخذ الاتفاقيات بجديّة كاملة 314 00:13:12,749 --> 00:13:15,067 إحدى المرات , في مختبري .. صحن زجاجي 315 00:13:15,068 --> 00:13:17,086 به فيروس معدل وراثياً ضاع 316 00:13:17,087 --> 00:13:19,738 ذلك اليوم حلفنا حلف "خنصر" أن لا نتعرف 317 00:13:19,739 --> 00:13:22,091 اننا خلطنا فيروس مرض (ايبولا) بفيروس البرد العاديّ "مرض مميت" 318 00:13:25,011 --> 00:13:27,763 ولماذا تخلطوا فيروس الـ(ايبولا) بفيروس البرد العاديّ ؟ 319 00:13:27,764 --> 00:13:29,381 لم نفعل ذلك أبداً 320 00:13:29,382 --> 00:13:33,252 ذلك سيكون شيئاً فضيعاً 321 00:13:34,437 --> 00:13:36,438 مرحباً , أعتذر لتأخري لقد كنت بصالة الجمنازيوم 322 00:13:36,439 --> 00:13:39,892 دروس درّاجات لقد تعرّقت كثيراً 323 00:13:42,863 --> 00:13:45,614 (جوي) هذا (لينورد) (لينورد) هذه (جوي) 324 00:13:46,700 --> 00:13:48,234 لا تبدو عبقرياً 325 00:13:48,235 --> 00:13:49,368 هيا , قل شيء ذكي 326 00:13:49,369 --> 00:13:51,253 انتهى الوقت 327 00:13:52,539 --> 00:13:53,706 امزح فقط 328 00:13:53,707 --> 00:13:55,708 :أول شيء يجب أن تعلمه عني 329 00:13:55,709 --> 00:13:57,126 انا مُضحكة 330 00:13:58,962 --> 00:14:00,713 نعم 331 00:14:00,714 --> 00:14:01,997 LEONARD: اذاً (بيرنديت) تخبرني 332 00:14:01,998 --> 00:14:04,383 انها تعرفكِ من صف الدفاع عن النفس ؟ 333 00:14:04,384 --> 00:14:06,385 نعم , فن القتال (كراف ماقا) الاسرائيلي 334 00:14:06,386 --> 00:14:07,603 ممتع جداً 335 00:14:07,604 --> 00:14:09,471 أساساً , مئات من الطرق 336 00:14:09,472 --> 00:14:11,623 لتمزيق خصية رجل 337 00:14:12,526 --> 00:14:14,293 لم أظن انه 338 00:14:14,294 --> 00:14:15,561 سيكون بتلك الكثرة - رقم 42 - 339 00:14:17,097 --> 00:14:18,931 أليست رائعة ؟ 340 00:14:26,106 --> 00:14:29,308 بروكسيما سنتوري) النجم الأقرب) "سيبدأ (شيلدون) بقول منظومة علميه" 341 00:14:29,309 --> 00:14:32,528 الأجرام السماوية التي تتبع هي 342 00:14:32,529 --> 00:14:34,947 (ألفا سنتوري) (تولي) 343 00:14:34,948 --> 00:14:36,648 (ونجم (بيرنارد 344 00:14:36,649 --> 00:14:38,834 ..ذئب 359 345 00:14:43,423 --> 00:14:45,674 لالاند 21185 346 00:14:45,675 --> 00:14:47,676 (سيريوس أ) (سيريوس ب) 347 00:14:47,677 --> 00:14:51,180 (بي ال سيتي)(يو في سيتي) 348 00:14:51,181 --> 00:14:53,498 ..(روس 154) 349 00:14:53,499 --> 00:14:55,684 ..(روس 248) 350 00:14:57,354 --> 00:14:59,188 (ايبسلون ايريداني) 351 00:14:59,189 --> 00:15:01,657 (لاك-9352) 352 00:15:01,658 --> 00:15:02,942 ..(روس 129) 353 00:15:02,943 --> 00:15:04,827 ..(بروسيون أ) 354 00:15:04,828 --> 00:15:07,396 اللعنة! هذا كان خاطئاً 355 00:15:12,335 --> 00:15:14,670 (آي زي إكويراي أ) 356 00:15:14,671 --> 00:15:16,639 (آي زي إكويراي ب) 357 00:15:16,640 --> 00:15:19,241 (آي زي إكويراي ج) 358 00:15:19,242 --> 00:15:21,877 ..(بروسيون أ) 359 00:15:22,812 --> 00:15:25,230 هذه النجوم الأقرب لي 360 00:15:32,055 --> 00:15:34,089 يا إلهي 361 00:15:35,091 --> 00:15:38,143 انهم حقاً يُجنّون 362 00:15:44,517 --> 00:15:46,352 هذا السلطعون جيد بالطريق للأسفل 363 00:15:46,353 --> 00:15:48,187 وللطريق للأعلى 364 00:15:49,322 --> 00:15:52,057 يجب أن يكون كذلك انه بـ 30 دولار 365 00:15:53,076 --> 00:15:56,228 هذا موعد , صحيح ؟ 366 00:15:57,230 --> 00:15:58,364 نعم 367 00:16:01,418 --> 00:16:05,120 ..المعذرة , يجب أن أذهب لحمّام الفتيات الصغيرات 368 00:16:05,121 --> 00:16:06,672 لأعمل صوتاً خبيثاً 369 00:16:07,340 --> 00:16:08,841 سأذهب معكِ 370 00:16:08,842 --> 00:16:10,843 تنبيه مُسبق لقد أكلت فاصولياء 371 00:16:10,844 --> 00:16:13,662 بولي (=بازلائي) سيخيس بالمكان 372 00:16:15,315 --> 00:16:17,182 اظنها تستلطفك 373 00:16:21,137 --> 00:16:24,390 ..(آي زي إكويراي أ) 374 00:16:24,391 --> 00:16:26,358 (آي زي إكويراي ج) 375 00:16:33,250 --> 00:16:35,868 المعذرة يا سيدة 376 00:16:37,170 --> 00:16:38,387 شيلدون) ؟) 377 00:16:39,088 --> 00:16:41,423 !اللعنة 378 00:16:42,024 --> 00:16:43,427 أعتقد ان سوء فهم قد حصل 379 00:16:43,428 --> 00:16:45,079 عندما طلبت منك مقابلة أمي 380 00:16:45,580 --> 00:16:46,880 لا سوء فهم 381 00:16:46,881 --> 00:16:49,333 لقد علمت مالذي يعنيه هذا الطلب حقاً 382 00:16:49,334 --> 00:16:52,219 ولا أريد أن أرتبط بجسم آخر 383 00:16:52,220 --> 00:16:56,023 على سطح مائل بشكل حلزونيّ حول محور 384 00:16:57,024 --> 00:16:59,225 بأي طريقة أنت بعداد الموتى ؟ 385 00:17:00,627 --> 00:17:03,663 كل ما أريد هو تقديمك كعشيقي لأمي 386 00:17:03,664 --> 00:17:05,898 من أجل أن ترضى أنني بعلاقة 387 00:17:06,733 --> 00:17:08,901 اذن سنرتكب حيله ؟ 388 00:17:08,902 --> 00:17:10,336 بالضبط 389 00:17:10,337 --> 00:17:13,973 ولم تقعي بغرامي بشكل يائس ؟ 390 00:17:13,974 --> 00:17:15,775 لا تكن سخيفاً 391 00:17:16,910 --> 00:17:18,678 أجد فكرة الحب الرومنسيّ 392 00:17:18,679 --> 00:17:20,346 انها لا لزوم لها لبناء ثقافيّ 393 00:17:20,347 --> 00:17:22,682 والذي لا يضيف أي قيمة لعلاقات البشر 394 00:17:22,683 --> 00:17:26,202 آيمي فرح فاولر) هذا أكثر الأشياء واقعية) 395 00:17:26,203 --> 00:17:28,521 قد قالها لي أحد من قبل 396 00:17:28,522 --> 00:17:31,090 أثق أن هذا التوضيح يسمح لنا بالعودة 397 00:17:31,091 --> 00:17:34,193 لحالة فتى/صديق/ فتاة/صديقة 398 00:17:34,194 --> 00:17:35,511 بالطبع 399 00:17:35,512 --> 00:17:38,147 هل تحبين الانضمام لي لطعام صينيّ ؟ 400 00:17:38,148 --> 00:17:40,766 شيلدون) أرجوك! أنت تضيق الخناق عليّ) 401 00:17:42,469 --> 00:17:44,169 خالص اعتذاراتي 402 00:17:44,170 --> 00:17:47,189 (ليلة سعيدة (آيمي - (ليلة سعيدة (شيلدون - 403 00:17:48,308 --> 00:17:49,759 هيا , أعطها فرصة 404 00:17:49,760 --> 00:17:51,627 ربما سيكبر حبها بداخلك 405 00:17:51,628 --> 00:17:55,781 او ربما تنجح أخيراً بتمزيق خصياتي 406 00:17:57,000 --> 00:17:59,952 لا يزال هناك 93 طريقة لم تجربها بعد 407 00:17:59,953 --> 00:18:01,938 انظر (هاوارد) , أقدّر لك 408 00:18:01,939 --> 00:18:05,057 المجهود , لكن هذا أسوأ موعد بحياتي 409 00:18:05,058 --> 00:18:06,492 حقاً ؟ 410 00:18:06,493 --> 00:18:10,296 لقد تم سرقي عن طريق متحوّل جنسياً في موعد من الانترنت 411 00:18:10,297 --> 00:18:13,499 وهذا لم يشق طريقة للعشر الأولى لديّ 412 00:18:13,500 --> 00:18:16,586 اعتقد الاختلاف أن لدي احترام لنفسيّ 413 00:18:16,587 --> 00:18:19,488 لم أره من قبل 414 00:18:19,489 --> 00:18:21,173 انه جديد نسبياً 415 00:18:21,174 --> 00:18:22,808 أعلم فقط 416 00:18:22,809 --> 00:18:25,344 أنني لن أمضي وقت , مع شخص لا أستلطفه 417 00:18:25,345 --> 00:18:26,929 فقط لأحصل على عشيقة 418 00:18:26,930 --> 00:18:28,347 أنا بخير على حالي 419 00:18:28,348 --> 00:18:32,217 أخبار جيدة , لقد صنعت الكثير من الفراغ للتحلية 420 00:18:33,403 --> 00:18:36,221 انظري (جوي) لقد كان من اللطيف مقابلتكِ ..لكن 421 00:18:36,222 --> 00:18:38,524 نعم , وأنت أيضاً هل لديك أي شيء الأسبوع القادم ؟ 422 00:18:38,525 --> 00:18:40,343 احتاج لرفيق لزواج قريبتي 423 00:18:40,344 --> 00:18:41,694 هل تواعدينني ؟ 424 00:18:41,695 --> 00:18:42,728 نعم 425 00:18:42,729 --> 00:18:44,030 ويوجد به حانه مجانية 426 00:18:44,031 --> 00:18:47,083 لذا ربما سأكون مضيعة لذلك ان لم تأت 427 00:18:49,169 --> 00:18:51,704 أتطلع لذلك 428 00:18:58,059 --> 00:19:00,244 (من اللطيف مقابلتك يا (شيلدون 429 00:19:00,318 --> 00:19:01,986 (لم أصدق (آيمي 430 00:19:01,987 --> 00:19:04,578 عندما أخبرتني ان لها عشيق 431 00:19:05,388 --> 00:19:07,708 أؤكد لكِ أنني حقيقيّ تماماً 432 00:19:07,711 --> 00:19:11,247 وانا أجامع أبنتكِ بطريقة اعتيادية 433 00:19:12,249 --> 00:19:14,267 ماذا ؟ 434 00:19:14,268 --> 00:19:15,518 نعم 435 00:19:15,519 --> 00:19:18,721 نحن كحيوانات جامحة 436 00:19:18,722 --> 00:19:21,991 من العجيب ان لم يتأذ أحدنا حتى الآن 437 00:19:21,992 --> 00:19:24,994 آيمي) .. مالذي يقوله ؟) 438 00:19:24,995 --> 00:19:27,947 لقد أردتيني أن أحظى بعشيق يا أمي 439 00:19:27,948 --> 00:19:30,016 هاهو 440 00:19:32,703 --> 00:19:34,170 يجب أن أن نسجل الخروج الآن 441 00:19:34,171 --> 00:19:36,939 جوعي لـ (شيلدون) يتحرك بخاصريّ 442 00:19:38,292 --> 00:19:40,693 نعم , لقد حان الوقت لممارسة الحب 443 00:19:40,694 --> 00:19:42,161 لمهبل ابنتكِ 444 00:19:46,667 --> 00:19:49,168 (شكراً (شيلدون لقد جرى هذا بشكل جيد 445 00:19:49,169 --> 00:19:50,720 أوافقكِ الرأي 446 00:19:50,721 --> 00:19:52,889 آيمي) أجد نفسي متسائلاً) 447 00:19:52,890 --> 00:19:55,424 انه يجب أن ارتبط بجماع حقيقيّ 448 00:19:55,425 --> 00:19:58,127 على الأقل مرة واحدة في علاقتنا 449 00:19:58,812 --> 00:20:00,680 بازينغا 450 00:20:02,149 --> 00:20:04,317 وقت النوم , أرجوك أخرجي 451 00:20:04,318 --> 00:20:07,402 Translated by : abboodi-a abbodi-a@hotmail.com{\fad(1000,1000)}