1 00:00:02,586 --> 00:00:03,921 ¿Qué haces? 2 00:00:04,130 --> 00:00:06,799 ¿Preparas un nuevo plan para pillar al correcaminos? 3 00:00:07,425 --> 00:00:11,303 ¿Insinúas con sorna que yo soy El Coyote? 4 00:00:12,304 --> 00:00:13,973 Sí. 5 00:00:14,181 --> 00:00:16,642 ¿Y que esto es el esquema de un dispositivo atrapa-pájaros... 6 00:00:16,809 --> 00:00:20,521 ...que al final se volverá contra mí y me causará lesiones físicas? 7 00:00:21,856 --> 00:00:23,566 Sí. 8 00:00:26,736 --> 00:00:31,907 Lo que estoy haciendo es intentar calcular la fecha en la que voy a morir. 9 00:00:32,658 --> 00:00:35,327 Eso lo está investigando mucha gente. 10 00:00:36,537 --> 00:00:37,788 ¿Qué es todo esto? 11 00:00:37,955 --> 00:00:40,583 Mi historia familiar en cuanto a longevidad... 12 00:00:40,750 --> 00:00:42,793 ...propensión a enfermedades, etcétera. 13 00:00:42,960 --> 00:00:44,420 Interesante. 14 00:00:44,587 --> 00:00:46,756 La causa de la muerte de tu tío Carl fue: ¿MPT? 15 00:00:46,922 --> 00:00:50,259 - ¿Qué es MPT? - Muerte por un tejón. 16 00:00:52,011 --> 00:00:53,512 ¿Qué pasó? 17 00:00:53,679 --> 00:00:55,014 Era Acción de Gracias. 18 00:00:55,181 --> 00:00:58,976 El tío Carl dijo: "Creo que hay un tejón viviendo en la chimenea. 19 00:00:59,143 --> 00:01:01,228 Pásame la linterna". 20 00:01:02,938 --> 00:01:05,608 Y esas fueron las últimas palabras que dijo. 21 00:01:06,317 --> 00:01:10,029 No debes preocuparte porque eso no puede ser hereditario. 22 00:01:10,237 --> 00:01:11,322 No es cierto. 23 00:01:11,489 --> 00:01:14,116 El instinto de atacar o de volar está codificado genéticamente. 24 00:01:14,283 --> 00:01:18,037 En lugar de volar, optó por atacar directamente... 25 00:01:18,204 --> 00:01:20,873 ...a un musculoso miembro de la familia de las comadrejas. 26 00:01:21,081 --> 00:01:24,168 ¿Cómo sé yo si no comparto el mismo ADN? 27 00:01:24,376 --> 00:01:26,504 Podríamos buscar un tejón para averiguarlo. 28 00:01:30,758 --> 00:01:34,804 Pero en serio, aunque deje a un lado el caso del tío Carl... 29 00:01:34,970 --> 00:01:37,389 ...como mucho me quedan 60 años. 30 00:01:37,598 --> 00:01:39,016 Tanto, ¿eh? 31 00:01:39,183 --> 00:01:41,602 Sesenta años solo me lleva hasta aquí. 32 00:01:41,769 --> 00:01:43,854 Yo necesito llegar hasta aquí. 33 00:01:44,063 --> 00:01:45,314 ¿Qué hay ahí? 34 00:01:45,481 --> 00:01:48,234 La primera valoración de la singularidad... 35 00:01:48,400 --> 00:01:51,695 ...cuando el hombre pueda transferir su consciencia a las máquinas... 36 00:01:51,862 --> 00:01:53,489 ...y alcance la inmortalidad. 37 00:01:54,281 --> 00:01:56,617 ¿O sea que te preocupa no llegar... 38 00:01:56,784 --> 00:01:59,578 ...a convertirte en una especie de robot friqui autoconsciente y engreído? 39 00:02:00,746 --> 00:02:02,456 Por un poquito. 40 00:02:04,458 --> 00:02:05,876 Mala suerte. ¿Quieres huevos? 41 00:02:06,544 --> 00:02:09,880 No lo entiendes, Leonard. Voy a echarte mucho de menos. 42 00:02:10,047 --> 00:02:15,219 La teoría de campo unificado, la fusión fría, el pulperro. 43 00:02:16,387 --> 00:02:17,429 ¿Qué es el pulperro? 44 00:02:17,596 --> 00:02:20,516 Un híbrido de perro y pulpo. 45 00:02:20,683 --> 00:02:22,393 El mejor amigo subacuático del hombre. 46 00:02:25,062 --> 00:02:27,523 - ¿Hay alguien investigando eso? - Iba a hacerlo yo. 47 00:02:27,690 --> 00:02:31,151 Pienso entregarme de lleno a ello cuando cumpla 300 años. 48 00:02:31,861 --> 00:02:33,153 Un momento. Si tú odias a los perros. 49 00:02:33,362 --> 00:02:36,532 El pulperro puede coger ocho pelotas al mismo tiempo. 50 00:02:36,699 --> 00:02:37,992 Eso no lo hace nadie. 51 00:03:04,059 --> 00:03:05,102 ¿Cuánto te debemos? 52 00:03:05,269 --> 00:03:07,855 El total es 28,17. Digamos que seis pavos por cabeza. 53 00:03:08,439 --> 00:03:09,607 Aquí tienes. 54 00:03:09,815 --> 00:03:11,734 Gracias. 55 00:03:15,154 --> 00:03:16,530 ¿Qué? 56 00:03:17,323 --> 00:03:18,365 Es igual. No importa. 57 00:03:18,532 --> 00:03:21,118 - Quieres que pague. - No tiene importancia. 58 00:03:21,327 --> 00:03:24,455 Sí la tiene. Ya no salimos juntos, así que yo pago lo mío. 59 00:03:27,958 --> 00:03:29,376 ¿Qué? 60 00:03:29,543 --> 00:03:31,503 Dice que si él tuviera genitales femeninos... 61 00:03:31,670 --> 00:03:33,756 ...comería gratis durante el resto de su vida. 62 00:03:35,382 --> 00:03:38,260 Ya, pero no podrías hablar contigo mismo. 63 00:03:40,638 --> 00:03:42,264 Tengo poco dinero suelto. 64 00:03:42,431 --> 00:03:44,308 - ¿Cuánto tienes? - Nada. 65 00:03:44,516 --> 00:03:45,893 ¿Cómo puedes ir por ahí sin dinero? 66 00:03:46,060 --> 00:03:47,478 Soy guapa y basta. 67 00:03:48,270 --> 00:03:50,564 Está bien. Me lo debes. Sheldon, seis pavos. 68 00:03:50,773 --> 00:03:54,276 Ah, no, gracias. Esta noche no voy a tomar pizza. 69 00:03:54,443 --> 00:03:56,445 Si es jueves. Los jueves toca pizza. 70 00:03:56,612 --> 00:03:57,655 No para mí. 71 00:03:57,821 --> 00:04:01,241 Ahora los jueves toca cenar verduras crucíferas. 72 00:04:01,408 --> 00:04:04,495 Y hoy voy a cenar coles de Bruselas. 73 00:04:04,703 --> 00:04:08,457 ¿En serio? ¿Has cambiado el calendario sheldoniano? 74 00:04:09,333 --> 00:04:10,834 Es un pequeño precio a pagar. 75 00:04:11,043 --> 00:04:12,503 - ¿Por qué? - No, no, no preguntes. 76 00:04:12,670 --> 00:04:14,046 Perdón, perdón, perdón. 77 00:04:14,254 --> 00:04:17,466 Si quiero vivir para fusionar mi consciencia con la cibernética... 78 00:04:17,633 --> 00:04:18,968 ...necesito cambiar mi dieta. 79 00:04:19,218 --> 00:04:22,179 - La cibernética va de los robots, ¿no? - Correcto. 80 00:04:22,388 --> 00:04:24,682 ¿O sea que quieres convertirte en una especie de robot? 81 00:04:24,890 --> 00:04:26,892 Esencialmente, sí. 82 00:04:27,101 --> 00:04:29,603 Bueno, otra pregunta. ¿Eso no lo habías hecho ya? 83 00:04:32,815 --> 00:04:34,650 Me halaga, pero lamentablemente no. 84 00:04:35,609 --> 00:04:37,945 También estoy planeando realizar un ejercicio... 85 00:04:38,112 --> 00:04:42,074 ...que fortalezca mi sistema cardiovascular, conocido como footing. 86 00:04:42,241 --> 00:04:44,326 Espera, ¿has corrido alguna vez? 87 00:04:44,535 --> 00:04:49,665 Por supuesto. He huido de matones, perros, gallinas enfadadas... 88 00:04:50,374 --> 00:04:53,127 ...y de un profesor de deportes particularmente insistente... 89 00:04:53,335 --> 00:04:56,547 ...en que me inclinara para hacerme una prueba de escoliosis. 90 00:05:00,718 --> 00:05:01,927 Es verdad. Penny corre. 91 00:05:02,094 --> 00:05:05,597 - A lo mejor podríais correr juntos. - Es una idea excelente. 92 00:05:07,641 --> 00:05:09,018 Si charlamos... 93 00:05:09,184 --> 00:05:11,729 ...nos haremos la ilusión de que el tiempo pasa más deprisa. 94 00:05:12,354 --> 00:05:13,564 No lo creo. 95 00:05:15,024 --> 00:05:17,026 ¿Cómo sabe Raj que corro? 96 00:05:17,234 --> 00:05:20,946 Te observa desde su coche con sus potentes prismáticos. 97 00:05:21,447 --> 00:05:23,073 ¡Dios mío! Eso es horrible. 98 00:05:23,282 --> 00:05:25,200 Lo sé. 99 00:05:28,287 --> 00:05:30,372 Dice que no va a dejar de hacerlo. 100 00:05:33,125 --> 00:05:36,754 Ve a ver a un loquero y aprende a cómo hablar con las mujeres. 101 00:05:48,891 --> 00:05:50,768 ¿Qué diablos...? 102 00:05:53,645 --> 00:05:54,730 ¿Qué te pasa? 103 00:05:54,897 --> 00:05:59,443 Tengo un dolor que me va desde el ombligo hasta el abdomen inferior. 104 00:05:59,651 --> 00:06:01,528 Tengo náuseas y fiebre. 105 00:06:02,071 --> 00:06:04,448 Me parece que tengo cólera. 106 00:06:04,656 --> 00:06:06,700 No hay cólera en Pasadena. 107 00:06:06,909 --> 00:06:09,828 Igual que el verano pasado no había malaria en Pasadena. 108 00:06:10,037 --> 00:06:13,540 Pues si no es cólera, en base a una rápida búsqueda en Internet... 109 00:06:13,707 --> 00:06:16,960 ...las otras explicaciones, cuya probabilidad va en disminución... 110 00:06:17,169 --> 00:06:20,798 ...son la enfermedad de Hirshsprung, botulismo, un gusano de diez metros... 111 00:06:20,964 --> 00:06:24,760 ...o una ingestión accidental de brotes de crisantemo. 112 00:06:25,010 --> 00:06:28,597 ¿Cuándo has podido tú ingerir brotes de crisantemo? 113 00:06:28,806 --> 00:06:31,809 Es parte de un escenario improbable en el que yo llegaba sonámbulo... 114 00:06:31,975 --> 00:06:35,354 ...a una floristería abierta 24 horas con un propietario bastante descuidado. 115 00:06:35,521 --> 00:06:37,564 ¡Dios mío, mi tripa! 116 00:06:38,023 --> 00:06:39,358 ¿Estás operado de apendicitis? 117 00:06:39,525 --> 00:06:43,112 No. Quería operarme, pero, ¿quién tiene tiempo? 118 00:06:43,987 --> 00:06:45,739 Está bien, vámonos al hospital. 119 00:06:45,948 --> 00:06:49,076 Y así es cómo acaba todo. 120 00:06:49,576 --> 00:06:51,245 Con una ironía cruel. 121 00:06:51,453 --> 00:06:53,997 Justo cuando había tomado la decisión de cuidar mi cuerpo... 122 00:06:54,164 --> 00:06:57,793 ...me traiciona mi apéndice, un órgano vestigial. 123 00:06:58,293 --> 00:07:01,296 ¿Sabes cuál era la función original del apéndice, Leonard? 124 00:07:01,505 --> 00:07:03,090 - No. - Yo sí. 125 00:07:03,257 --> 00:07:06,093 Y, sin embargo, yo me muero y tú sigues vivo. 126 00:07:08,345 --> 00:07:10,097 Qué cosas tiene la vida, ¿verdad? 127 00:07:10,264 --> 00:07:13,851 Dios, creo que va a reventar. 128 00:07:17,896 --> 00:07:21,775 Aunque por otro lado, podrían ser las coles de Bruselas. 129 00:07:23,569 --> 00:07:25,529 Buenas noches. 130 00:07:25,737 --> 00:07:26,989 Buenas noches. 131 00:07:27,156 --> 00:07:30,993 Apendicitis. ¡Qué cosa más tonta! 132 00:07:34,204 --> 00:07:37,166 Penny. Penny. Penny. 133 00:07:37,332 --> 00:07:40,085 Ya voy, ya voy. 134 00:07:40,252 --> 00:07:42,045 Hola. Bonitas zapatillas. 135 00:07:42,212 --> 00:07:44,423 Gracias. Son de mi madre. 136 00:07:46,008 --> 00:07:49,011 ¿Y te has puesto la camiseta de Flash porque vas a correr mucho? 137 00:07:49,178 --> 00:07:51,471 No. La camiseta de Flash es porque es viernes... 138 00:07:51,638 --> 00:07:54,349 ...y me gusta que las cosas salgan bien. 139 00:07:54,516 --> 00:07:56,268 - ¿Y tu tensiómetro? - No tengo. 140 00:07:56,435 --> 00:07:58,145 - ¿Y tu podómetro? - No tengo. 141 00:07:58,353 --> 00:08:01,190 - ¿Conexión telemática a un iPod? - No. 142 00:08:01,398 --> 00:08:02,441 Entonces, ¿qué haces? 143 00:08:02,608 --> 00:08:05,903 ¿Sales a dar brincos por ahí como una conejita? 144 00:08:06,111 --> 00:08:10,032 No, corro hasta que tengo hambre y luego paro a tomarme un pastel. 145 00:08:14,244 --> 00:08:17,915 - ¿Por qué haces eso? - Es bueno estirar antes de correr. 146 00:08:18,123 --> 00:08:19,166 Está bien. 147 00:08:19,374 --> 00:08:21,543 Bueno, empecemos con unas flexiones. 148 00:08:28,050 --> 00:08:30,177 Vamos, hazlo. 149 00:08:30,552 --> 00:08:32,596 Ya lo estoy haciendo. 150 00:08:34,556 --> 00:08:38,560 Estupendo. A ver, ¿puedes hacer esto? 151 00:08:39,937 --> 00:08:41,813 Nunca lo sabremos. 152 00:08:42,022 --> 00:08:44,066 Bueno, ya nos calentaremos por el camino. 153 00:08:44,316 --> 00:08:45,359 - Muy bien. - De acuerdo. Vamos. 154 00:08:45,567 --> 00:08:47,861 He estado leyendo mucho sobre biomecánica. 155 00:08:48,070 --> 00:08:50,656 Creo que te sorprenderías de mi... 156 00:08:52,991 --> 00:08:55,118 - ¡Dios mío! ¿Estás bien? - Creo que sí. 157 00:08:55,285 --> 00:08:56,703 Deja que te ayude. 158 00:08:56,870 --> 00:08:58,413 Gracias. 159 00:08:59,957 --> 00:09:02,709 ¡Ah, Sheldon! 160 00:09:03,001 --> 00:09:04,670 Si eso hace que te sientas mejor... 161 00:09:04,836 --> 00:09:07,714 ...el jueves ya no será noche de verduras crucíferas. 162 00:09:09,508 --> 00:09:11,426 Este es mi pollo al curry. 163 00:09:11,593 --> 00:09:13,762 - Howard, tu biryani de langostinos. - Gracias, señor. 164 00:09:13,929 --> 00:09:15,973 - Palak paneer para Penny. - Gracias. 165 00:09:16,139 --> 00:09:17,808 Y para Rajesh Koothrappali... 166 00:09:18,016 --> 00:09:19,977 ...de cuyo país son estos ricos platos... 167 00:09:20,185 --> 00:09:22,145 ...una ración grande de McNuggets de pollo. 168 00:09:25,107 --> 00:09:27,776 - Oye, ¿cuánto es lo mío? - 12 pavos. 169 00:09:27,985 --> 00:09:30,237 - ¿Puedo dártelos el viernes? - Claro. 170 00:09:30,445 --> 00:09:31,989 ¿Cuánto te debo ya? 171 00:09:32,197 --> 00:09:34,658 Bueno, contando la comida india, la pizza... 172 00:09:34,825 --> 00:09:40,122 ...la tailandesa, el depósito de gasolina, el helado de yogur y el alquiler... 173 00:09:40,664 --> 00:09:43,000 ...un poco más de 1400 dólares. 174 00:09:46,628 --> 00:09:49,673 - ¿Qué pasa? - Está expresando su admiración... 175 00:09:49,840 --> 00:09:53,010 ...por que no tengas que acostarte con él para vivir gratis. 176 00:09:56,388 --> 00:09:59,641 No es gratis. Voy a pagarle. 177 00:10:00,392 --> 00:10:02,686 Callaos. 178 00:10:03,979 --> 00:10:05,647 Sheldon, ¿no vas a comer? 179 00:10:05,856 --> 00:10:07,566 Ya voy. 180 00:10:21,830 --> 00:10:23,874 Saludos, amigos. 181 00:10:24,082 --> 00:10:26,877 Saludos, quienquiera que seas. 182 00:10:27,085 --> 00:10:30,297 Soy un dispositivo móvil de presencia virtual. 183 00:10:30,797 --> 00:10:33,133 Últimamente he podido comprobar... 184 00:10:33,300 --> 00:10:37,846 ...que mi cuerpo es demasiado frágil para aguantar las vicisitudes de la vida. 185 00:10:38,680 --> 00:10:41,975 Hasta que sea capaz de transferir mi consciencia... 186 00:10:42,184 --> 00:10:45,896 ...permaneceré en un lugar seguro y me relacionaré con el mundo... 187 00:10:46,063 --> 00:10:47,731 ...de este modo. 188 00:10:49,066 --> 00:10:52,486 ¿De verdad me preguntas que cuándo ha instalado una rampa? 189 00:10:58,867 --> 00:11:00,744 Estás en mi sitio. 190 00:11:13,006 --> 00:11:15,801 Quizá os resulte un poco extraño al principio... 191 00:11:16,301 --> 00:11:18,428 ...pero con el tiempo os acostumbraréis... 192 00:11:18,595 --> 00:11:21,973 ...a tratar conmigo con mi nueva configuración. 193 00:11:22,182 --> 00:11:24,851 La verdad es que no veo mucha diferencia. 194 00:11:25,060 --> 00:11:28,105 Gracias. Eso es lo que yo pretendía. 195 00:11:30,023 --> 00:11:32,984 A ver, Leonard, mañana, cuando vayamos a trabajar... 196 00:11:33,193 --> 00:11:36,738 ...tendrás que dedicarme un tiempo extra para bajarme por las escaleras. 197 00:11:36,947 --> 00:11:41,368 Para facilitártelo me he desmontado en cuatro partes. 198 00:11:41,576 --> 00:11:43,703 Esto es ridículo. Voy a ir a hablar contigo. 199 00:11:43,870 --> 00:11:46,790 No sabes dónde estoy. 200 00:11:46,957 --> 00:11:49,709 Mi cuerpo físico está cuidadosamente escondido... 201 00:11:49,876 --> 00:11:52,629 ...en un lugar seguro y oculto. 202 00:11:53,130 --> 00:11:54,256 Estás en tu habitación. 203 00:11:54,464 --> 00:11:55,966 No, no estoy ahí. 204 00:11:56,133 --> 00:11:59,010 Oigo tu voz que viene de tu habitación. 205 00:12:01,221 --> 00:12:02,347 No la oyes. 206 00:12:04,766 --> 00:12:07,144 Espera. Vuelve. 207 00:12:07,310 --> 00:12:08,353 Alto. 208 00:12:08,520 --> 00:12:11,398 Solo personal autorizado. 209 00:12:13,066 --> 00:12:17,237 ¿Os interesa a alguno comprar mi ropa interior por solo 1400 pavos? 210 00:12:22,325 --> 00:12:23,952 Sheldon, esto es ridículo. 211 00:12:24,119 --> 00:12:25,620 Estoy detrás de ti. 212 00:12:25,787 --> 00:12:28,665 Haz el favor de mirarme cuando me hablas. 213 00:12:29,166 --> 00:12:30,542 Te estoy mirando. 214 00:12:30,709 --> 00:12:34,504 No, no es verdad. No hagas caso del hombre que está en la cama. 215 00:12:34,671 --> 00:12:36,923 No puedes existir como una presencia virtual. 216 00:12:37,090 --> 00:12:38,758 Ni aquí ni desde luego en el trabajo. 217 00:12:38,925 --> 00:12:40,760 ¡Por favor! 218 00:12:40,969 --> 00:12:45,098 ¿Sabes cómo puedo morir según las estadísticas? 219 00:12:45,348 --> 00:12:47,392 ¿A manos de tu compañero de piso? 220 00:12:47,851 --> 00:12:49,019 En un accidente. 221 00:12:49,227 --> 00:12:51,438 Eso intentaré aparentar. 222 00:12:51,646 --> 00:12:54,941 Hasta que pueda transferir mi intelecto a un contenedor más duradero... 223 00:12:55,108 --> 00:12:58,111 ...mi cuerpo permanecerá cuidadosamente oculto en mi cama. 224 00:12:58,320 --> 00:13:00,238 Vale, pero no esperes que te ayude. 225 00:13:00,447 --> 00:13:02,782 Tienes que ayudarme. Es una cláusula de nuestro acuerdo. 226 00:13:02,991 --> 00:13:04,075 No es verdad. 227 00:13:06,661 --> 00:13:08,955 Sección 74-C. 228 00:13:09,122 --> 00:13:11,958 Las distintas obligaciones y deberes de las partes... 229 00:13:12,125 --> 00:13:14,544 ...en el caso de que una de ellas se convierta en un robot. 230 00:13:16,254 --> 00:13:18,089 Maldito seas. 231 00:13:28,975 --> 00:13:31,436 Esto es fantástico. 232 00:13:33,188 --> 00:13:36,691 Es mucho más fácil disfrutar de la pintoresca ruta para ir al trabajo... 233 00:13:36,858 --> 00:13:39,903 ...cuando te libras del fantasma de morir carbonizado en un coche. 234 00:13:40,403 --> 00:13:43,907 Refréscame la memoria. ¿Por qué no te he metido en el maletero? 235 00:13:44,074 --> 00:13:46,785 Porque me pedí ir de copiloto, ¿recuerdas? 236 00:13:47,285 --> 00:13:49,287 Ya. 237 00:13:53,542 --> 00:13:56,002 Te noto tenso. 238 00:13:56,836 --> 00:13:59,798 Tal vez te relaje esto. 239 00:14:08,014 --> 00:14:10,725 No quiero oír música, Sheldon. 240 00:14:12,227 --> 00:14:13,270 Muy bien. 241 00:14:14,271 --> 00:14:17,566 No entiendo por qué no estás disfrutando de esto. 242 00:14:17,732 --> 00:14:21,278 Los dos juntos en este coche, con mis facultades mejoradas... 243 00:14:21,444 --> 00:14:24,072 ...somos como El coche fantástico. 244 00:14:24,531 --> 00:14:27,867 Solo que en la serie el coche no es un esfínter chillón. 245 00:14:29,327 --> 00:14:33,540 Te mofas del esfínter, pero el esfínter en un músculo... 246 00:14:33,707 --> 00:14:37,377 ...sin el que los seres humanos no podrían sobrevivir. 247 00:14:39,588 --> 00:14:43,300 Hay más de 50 esfínteres diferentes en el cuerpo humano. 248 00:14:43,466 --> 00:14:45,468 ¿Cuántos puedes nombrarme? 249 00:14:46,553 --> 00:14:49,889 Tenías razón. Esto es igual que El coche fantástico. 250 00:14:50,307 --> 00:14:52,809 Tal vez te interese más otro juego. 251 00:14:52,976 --> 00:14:54,019 No. 252 00:14:54,185 --> 00:14:57,272 Esta es una fotografía de 1911 de la conferencia Solvay... 253 00:14:57,480 --> 00:14:59,899 ...sobre la teoría de radiación y quantum. 254 00:15:00,066 --> 00:15:03,653 Con ayuda del Photoshop, he introducido algunos anacronismos. 255 00:15:03,820 --> 00:15:05,989 A ver si detectas los 24. 256 00:15:06,156 --> 00:15:07,490 Te adelanto el primero. 257 00:15:07,991 --> 00:15:12,162 Madame Curie no debería llevar un reloj digital. 258 00:15:12,329 --> 00:15:14,205 Adelante. 259 00:15:16,291 --> 00:15:18,126 Se acabó. Adiós. 260 00:15:24,424 --> 00:15:26,551 Tengo mi propio interruptor. 261 00:15:27,010 --> 00:15:28,136 Casi me mato. 262 00:15:28,345 --> 00:15:32,891 Y yo estoy sano y salvo en mi cama. ¿Quién es ahora el loco? 263 00:15:33,099 --> 00:15:35,685 Sigo creyendo que eres tú. 264 00:15:41,608 --> 00:15:43,985 Hola, profesor Hoskins. 265 00:15:44,152 --> 00:15:46,571 Encantado de verte, Mindy. 266 00:15:46,738 --> 00:15:49,449 Konnichiwa, doctor Nakamora. 267 00:15:49,616 --> 00:15:53,119 Siento que los suecos no hayan aceptado su teoría. 268 00:16:00,126 --> 00:16:01,753 Leonard, mi puerta. 269 00:16:01,961 --> 00:16:03,046 ¿Qué le pasa? 270 00:16:03,213 --> 00:16:05,757 Sé bueno y ábrela por mí. 271 00:16:06,257 --> 00:16:07,592 ¿Por qué? ¿Cuál es el problema? 272 00:16:13,932 --> 00:16:16,601 Crees que me has bloqueado, ¿verdad? 273 00:16:16,810 --> 00:16:19,896 No, es el pomo de la puerta lo que te ha bloqueado. 274 00:16:21,564 --> 00:16:24,442 Mira, son Leonard y el R2-D-mente. 275 00:16:26,653 --> 00:16:30,198 Esa broma es mía. Lo dije anoche. No puedes robármela. 276 00:16:30,657 --> 00:16:33,785 Raj, sé bueno y abre la puerta por mí. 277 00:16:33,993 --> 00:16:35,578 Sí, claro. 278 00:16:38,873 --> 00:16:41,793 Es bueno. Tú no. 279 00:16:44,838 --> 00:16:46,423 Soy bueno. 280 00:16:49,592 --> 00:16:51,136 ¿Verdad que es bonito? 281 00:16:51,302 --> 00:16:53,972 El placer de la compañía y la camaradería... 282 00:16:54,180 --> 00:16:58,143 ...sin tener que aguantar en mi piel vuestro aliento lleno de gérmenes. 283 00:16:58,351 --> 00:17:02,147 Deberíamos llevarlo a Tatooine y vendérselo a unos jawas. 284 00:17:02,981 --> 00:17:05,400 Ya van dos, tío. Invéntate tú algo. 285 00:17:07,277 --> 00:17:08,653 Ah, genial. 286 00:17:10,488 --> 00:17:13,992 - Soy Penny. Es un honor atenderlos. - ¿Por qué tienes que presentarte? 287 00:17:14,200 --> 00:17:18,621 Prefiero que la gente no sepa que tengo relación alguna con vosotros. 288 00:17:18,788 --> 00:17:20,832 ¿Puedes decirme cuál es el plato del día? 289 00:17:21,040 --> 00:17:23,209 - Sheldon, a ti no voy a atenderte. - Ya lo veo. 290 00:17:23,376 --> 00:17:25,545 Ni siquiera me has puesto agua todavía. 291 00:17:25,754 --> 00:17:27,172 Porque no estás aquí. 292 00:17:27,380 --> 00:17:30,425 Eso es discriminar a los que no están físicamente aquí. 293 00:17:31,926 --> 00:17:34,554 Voy a tener que ponerme de pie. 294 00:17:36,055 --> 00:17:37,390 ¿Encargado? 295 00:17:37,557 --> 00:17:39,434 ¿Encargado? 296 00:17:39,642 --> 00:17:42,896 Dios mío, mirad quién está ahí. 297 00:17:44,147 --> 00:17:47,150 - ¿No es Steve Wozniak? - Creo que sí. 298 00:17:47,317 --> 00:17:49,694 El grande y poderoso Woz. 299 00:17:50,904 --> 00:17:54,073 Penny, Steve Wozniak fue uno de los fundadores de Apple. 300 00:17:54,240 --> 00:17:55,366 Él y Steve Jobs lo crearon en... 301 00:17:55,575 --> 00:17:58,286 Sé quién es. Veo Bailando con las estrellas. 302 00:17:58,745 --> 00:18:00,538 Tengo que hablar con él. 303 00:18:00,747 --> 00:18:01,790 Por supuesto que sí. 304 00:18:04,667 --> 00:18:08,963 Hay un italiano ahí al lado. Deberíais probarlo alguna vez. 305 00:18:10,256 --> 00:18:12,592 Disculpe, ¿el señor Wozniak? 306 00:18:12,759 --> 00:18:15,261 Ah, hola. Bonito montaje virtual. 307 00:18:15,470 --> 00:18:18,890 Gracias. Solo quiero decirle que soy un gran fan suyo. 308 00:18:19,057 --> 00:18:22,727 Usted es mi decimoquinto visionario tecnológico favorito. 309 00:18:22,936 --> 00:18:24,395 ¿El decimoquinto? 310 00:18:25,021 --> 00:18:27,816 Aun así está cinco puntos por encima de Steve Jobs. 311 00:18:29,108 --> 00:18:32,278 No me gusta el cuello cisne ni los teatreros. 312 00:18:32,487 --> 00:18:35,573 Ya. Yo nunca uso cuello cisne. 313 00:18:35,782 --> 00:18:40,411 Una de mis más importantes posesiones es un Apple II de 1977. 314 00:18:40,578 --> 00:18:43,957 A pesar de las limitaciones de su sistema de archivos del Apple DOS 3.3... 315 00:18:44,123 --> 00:18:46,459 ...fue algo muy ingenioso. 316 00:18:46,668 --> 00:18:48,419 Gracias. Queríamos algo ingenioso. 317 00:18:49,629 --> 00:18:52,924 Oye, si lo tuvieras aquí, podría firmarte un autógrafo. 318 00:18:53,508 --> 00:18:55,343 No se mueva durante 15 ó 30 minutos... 319 00:18:55,510 --> 00:18:58,221 ...dependiendo de cómo esté el tráfico. 320 00:19:00,473 --> 00:19:02,225 ¡Friquis! 321 00:19:05,603 --> 00:19:08,731 Ya voy, Woz. Ya voy. 322 00:19:26,749 --> 00:19:28,084 Penny. 323 00:19:28,251 --> 00:19:29,919 Penny. 324 00:19:30,086 --> 00:19:31,421 Penny. 325 00:19:33,756 --> 00:19:35,592 ¿Qué pasa, Shel-Bot? 326 00:19:35,800 --> 00:19:38,803 No puedo salir de la cama. Me he torcido un tobillo. 327 00:19:39,012 --> 00:19:40,513 ¿Y qué quieres que yo haga? 328 00:19:40,722 --> 00:19:42,891 Cántame "Dulce gatito". 329 00:19:44,225 --> 00:19:47,228 ¿Quieres que le cante "Dulce gatito" a un monitor de ordenador? 330 00:19:47,729 --> 00:19:50,064 ¿Preferirías venir y cantármelo en persona? 331 00:19:50,231 --> 00:19:53,401 Dulce gatito, bonito gatito 332 00:19:53,568 --> 00:19:56,070 Parece una bola de piel 333 00:19:56,321 --> 00:19:57,780 Acércate más al micrófono. 334 00:19:59,449 --> 00:20:01,117 El bonito gatito... 335 00:20:01,284 --> 00:20:03,119 No. 336 00:20:03,286 --> 00:20:05,622 Empieza otra vez. 337 00:20:06,956 --> 00:20:09,959 Dulce gatito, duerme gatito 338 00:20:10,126 --> 00:20:12,962 Parece una bola de piel 339 00:20:13,129 --> 00:20:16,633 El bonito gatito, duerme gatito 340 00:20:16,799 --> 00:20:19,344 Bien, bien, bien