1 00:00:07,000 --> 00:00:09,101 حالا "جوجه کانگ پاو" 2 00:00:09,104 --> 00:00:10,487 واي 3 00:00:10,490 --> 00:00:11,908 اي ول 4 00:00:11,910 --> 00:00:13,794 و در آخر 5 00:00:13,797 --> 00:00:15,631 خوراک خوک "مو شوي" من 6 00:00:17,440 --> 00:00:18,724 وو هو 7 00:00:18,725 --> 00:00:20,475 قابلي نداشت آقايان 8 00:00:20,478 --> 00:00:24,648 شام ما توسط رباط بيرون آورده شد 9 00:00:24,654 --> 00:00:27,039 و فقط 28 دقيقه طول کشيد 10 00:00:27,995 --> 00:00:29,145 شگفت آوره 11 00:00:29,147 --> 00:00:31,515 ولي بايد احتياط کنيم چرا؟ 12 00:00:31,518 --> 00:00:34,503 امروز يک رباط "غذا باز کنه"ولي 13 00:00:34,507 --> 00:00:37,042 فردا در زمان به عقب برميگرده 14 00:00:37,047 --> 00:00:39,548 تا "سارا کانر" را بکشه 15 00:00:39,551 --> 00:00:41,853 فکر نميکنم همچين چيزي اتفاق بيافته شلدون 16 00:00:41,857 --> 00:00:43,241 هيچ کس فکر نميکنه 17 00:00:43,244 --> 00:00:44,861 به همين دليل هم اتفاق ميافته 18 00:00:45,864 --> 00:00:47,581 هي! غذا اينجاست؟ 19 00:00:47,586 --> 00:00:48,887 اوو! اين چيه؟ 20 00:00:48,888 --> 00:00:50,155 خانم محترم 21 00:00:50,158 --> 00:00:52,809 اين بازوي قابل برنامه ريزي والويتز است 22 00:00:52,814 --> 00:00:54,482 که براي تعميرات خارج از سفينه 23 00:00:54,484 --> 00:00:56,935 در ايستگاه بين المللي فضايي طراحي شده 24 00:00:56,939 --> 00:00:58,523 چه باحال 25 00:00:58,526 --> 00:01:00,227 ازم بخواه که سوياسس را بهت بدم 26 00:01:00,230 --> 00:01:02,998 اين درخواست زياد توي ايستگاه فضايي مطرح ميشه؟ 27 00:01:03,002 --> 00:01:06,438 بيشتر بين فضا نواردهاي يحودي و آسيايي 28 00:01:06,441 --> 00:01:08,559 باشه. سويا سس را به من بده به چشم 29 00:01:20,239 --> 00:01:21,857 کار وبارت چطوره؟ 30 00:01:21,859 --> 00:01:23,309 بدک نيست 31 00:01:23,311 --> 00:01:24,862 من گرسنه ام 32 00:01:24,864 --> 00:01:26,698 همچنين همه ما 33 00:01:26,702 --> 00:01:28,503 يه کم صبر 34 00:01:28,505 --> 00:01:30,255 پني! تو مي دونستي که تکنولوژي 35 00:01:30,258 --> 00:01:32,409 که در اين بازو به کار رفته 36 00:01:32,413 --> 00:01:35,833 روزي پيش خدمتهاي ناشي مثل تو را بي کار خواهد کرد 37 00:01:35,838 --> 00:01:37,271 جدي؟ 38 00:01:37,274 --> 00:01:39,909 يعني رباتهايي ميسازند که تف کنه روي همبرگر تو؟ 39 00:01:41,466 --> 00:01:43,066 فکرمي کردم باهاش به هم زدي 40 00:01:43,069 --> 00:01:44,820 چرا الان اينجاست؟ 41 00:01:45,725 --> 00:01:47,059 خيلي خب بفرماييد 42 00:01:47,061 --> 00:01:49,546 تحويل دادن سويا سس 43 00:01:50,970 --> 00:01:53,221 دستت را باز کن 44 00:01:55,729 --> 00:01:57,263 واي 45 00:01:58,652 --> 00:01:59,785 شگفت انگيزه 46 00:01:59,788 --> 00:02:01,222 من نميگم شگفت انگيز 47 00:02:01,224 --> 00:02:03,225 خوش بين که باشي يک ارتقاء نسبي 48 00:02:03,228 --> 00:02:04,779 از همون تکنولوژِي پيش پا افتاده است 49 00:02:04,782 --> 00:02:07,917 که مراسم سرود خواني توسط "خرسهاي عروسکي"را متحرک ميکنه 50 00:02:08,456 --> 00:02:09,923 هي شلدون؟ 51 00:02:09,926 --> 00:02:11,844 بله؟ 52 00:02:17,977 --> 00:02:19,944 آشتي؟ 53 00:02:19,948 --> 00:02:21,532 نه آشتي نه 54 00:02:21,534 --> 00:02:22,901 صبر کن 55 00:02:49,362 --> 00:02:52,831 ناسا مي دونه تو داري از اين به عنوان جاي دستمال استفاده مي کني 56 00:02:52,835 --> 00:02:56,671 شوخيت گرفته؟ اوناهنوز فکر ميکنند که اين توي آزمايشگاه جت مهروموم شده 57 00:02:57,546 --> 00:02:58,746 دزدي؟ 58 00:02:58,748 --> 00:03:00,098 قرض گرفتم 59 00:03:00,101 --> 00:03:02,703 قلق کار اين بود که طوري توي ماشين بگيريش که انگار مال خودته 60 00:03:04,344 --> 00:03:06,862 ببخشيد 61 00:03:08,084 --> 00:03:09,451 اوه 62 00:03:09,454 --> 00:03:10,955 امي توي خشک شويي رفته 63 00:03:10,957 --> 00:03:13,492 و داره يه "جناس" ادبي خيلي جالب رو مي نويسه 64 00:03:13,497 --> 00:03:16,365 من به "پر کلرو اتيلن" علاقه ندارم 65 00:03:16,369 --> 00:03:19,955 و گليکول اتر 66 00:03:24,620 --> 00:03:25,686 گرفتيد؟ 67 00:03:25,689 --> 00:03:29,008 اون گليکول "اتر"را دوست نداره 68 00:03:30,082 --> 00:03:32,750 "مثل "ايذر (در انگليسي به معناي همچنين) 69 00:03:36,796 --> 00:03:39,614 "L-O-L." (خيلي خنده دار) 70 00:03:39,618 --> 00:03:42,103 امي ديگه کيه؟ دوست دخترش 71 00:03:42,106 --> 00:03:44,190 شلدون دوست دختر داره؟ اون دوست دخترم نيست 72 00:03:44,195 --> 00:03:46,230 چند وقته؟ چهار ماه 73 00:03:46,232 --> 00:03:48,366 اون دوست دخترم نيست مي خواي بگي در اين چهار ماه 74 00:03:48,369 --> 00:03:49,820 که من از تو ميپرسيدم "چه خبر" 75 00:03:49,823 --> 00:03:51,407 تو هرگز به ذهنت خطور نکرده بگي 76 00:03:51,409 --> 00:03:52,626 "شلدون دوست دختر داره" 77 00:03:52,630 --> 00:03:54,530 اون دوست دخترم نيست 78 00:03:54,532 --> 00:03:55,616 Ah... d-d-d-d... 79 00:03:55,618 --> 00:03:57,335 چطوري آشنا شدند؟ 80 00:03:57,338 --> 00:03:59,556 من و راج اطلاعات شلدون را در يک سايت دوست يابي وارد کرديم 81 00:03:59,560 --> 00:04:01,961 اون سايت هم يهو اين "امي فرا فالر" را تف کرد بيرون 82 00:04:01,965 --> 00:04:04,267 واي خدا شلدون و امي 83 00:04:04,270 --> 00:04:06,104 "و يا به قول ما "شي مي (به معني ننگ و شرم) 84 00:04:07,911 --> 00:04:09,078 شي مي 85 00:04:09,080 --> 00:04:11,331 "رفتم تو کف "شي مي 86 00:04:11,334 --> 00:04:13,752 خيلي خب همه توجه کنند 87 00:04:13,756 --> 00:04:15,924 آره "من و با دوستي به نام "ايمي فرا فالر 88 00:04:15,927 --> 00:04:17,494 آره اون مونثه 89 00:04:17,498 --> 00:04:19,933 آره ما هر روز با هم ارتباط داريم 90 00:04:19,937 --> 00:04:22,355 اما نه اون دوست دختر من نيست 91 00:04:22,358 --> 00:04:24,843 باشه ! خب شما در مورد چي صحبت ميکنيد 92 00:04:24,846 --> 00:04:28,899 خب تحقيقات من در فيزيک تحقيقات او در عصب شناسي 93 00:04:28,906 --> 00:04:30,623 و اين اواخر بررسي احتمال 94 00:04:30,626 --> 00:04:33,161 بچه دار شدن ما 95 00:04:39,979 --> 00:04:42,147 ممنون 96 00:04:43,318 --> 00:04:44,819 صبر کن بينم----بچه؟ 97 00:04:44,822 --> 00:04:46,039 تو اصلا اون دختر رو نديدي 98 00:04:46,041 --> 00:04:48,008 فقط اي ميل زدي و اس ام اس دادي 99 00:04:48,012 --> 00:04:50,063 و انتظار داري بچه دارش کني؟ 100 00:04:50,067 --> 00:04:52,786 امي اشاره کرد که ساختار ژنتيکي 101 00:04:52,790 --> 00:04:54,724 ما دونفر, پتانسيل 102 00:04:54,727 --> 00:04:56,862 توليد رهبر بزرگ 103 00:04:56,865 --> 00:04:59,583 و فوق خردمندي را دارد که پيشواي جريان 104 00:04:59,587 --> 00:05:02,856 هدايت انسان به سوي آينده اي روشن تر باشد 105 00:05:04,297 --> 00:05:06,047 من فکر مي کنم که تاريخ نويسان آينده 106 00:05:06,050 --> 00:05:08,068 ما را به خاطراز دست دادن فرصت کشتن شلدون 107 00:05:08,071 --> 00:05:10,289 به شدت مورد اعتراض قرار خواهند داد 108 00:05:11,161 --> 00:05:13,378 خب من يه سوال دارم 109 00:05:13,382 --> 00:05:14,666 بله پني 110 00:05:14,669 --> 00:05:16,587 تو حتي دوست نداري کسي بهت دست بزنه 111 00:05:16,590 --> 00:05:18,307 پس چطوري مي خواي سکس کني؟ 112 00:05:19,896 --> 00:05:22,064 به چه دليلي بايد سکس کنيم؟ 113 00:05:24,071 --> 00:05:26,856 اوه عزيزم مگه مامانت برات داستان رو نگفته ؟ 114 00:05:26,861 --> 00:05:30,363 مي دوني اون وقتي که اعضاي خصوصي بدنت شروع به بزرگ شدن کرد؟ 115 00:05:30,368 --> 00:05:33,454 من کاملا از روشي که انسان به طور معمول توليد مثل ميکنه آگاه هستم 116 00:05:33,459 --> 00:05:35,627 که به شدت کثيف؛ غير بهداشتي 117 00:05:35,630 --> 00:05:37,964 و با توجه به چيزي که سه ساله در همسايگي تو ديدم 118 00:05:37,968 --> 00:05:41,888 شامل کلي سرو صدا و "خداي من " کردن هاي بي مورد هم هست 119 00:05:41,894 --> 00:05:43,027 واي خداي من 120 00:05:43,028 --> 00:05:44,696 آره همين جمله 121 00:05:47,321 --> 00:05:49,956 در نتيجه اگر من و امي 122 00:05:49,961 --> 00:05:51,578 تصميم بگيريم که زندگي جديدي را به اين جهان هديه کنيم 123 00:05:51,580 --> 00:05:53,464 به صورت کلينيکي انجام خواهد شد 124 00:05:53,466 --> 00:05:56,702 توسط متخصص هاي باروري و در زير لام هاي آزمايشگاه 125 00:05:56,707 --> 00:05:57,841 خوب شد يادم افتاد 126 00:05:57,844 --> 00:06:00,846 تو لگن گشاد و جون و قوه دهاتي و خوبي داري 127 00:06:00,850 --> 00:06:03,668 ايا رحم رو اجاره مي دي؟ 128 00:06:05,142 --> 00:06:08,244 هنوز تو کف "شي مي" هستي؟ 129 00:06:08,249 --> 00:06:09,666 ببين شلدون 130 00:06:09,668 --> 00:06:12,236 قبل از اينکه بپري بري سراغ کلينيک باروري 131 00:06:12,239 --> 00:06:13,707 ممکنه در اين مورد فکر کني که 132 00:06:13,709 --> 00:06:14,842 اآآ مثلا نمي دونم 133 00:06:14,845 --> 00:06:17,146 شايد واقعا يه مدت با او باشي؟ 134 00:06:17,150 --> 00:06:19,101 منظورت قرار عشقولانه؟ آره 135 00:06:19,105 --> 00:06:20,856 من نمي تونم با امي قرار بگذارم چرا؟ 136 00:06:20,858 --> 00:06:22,609 اون که دوست دختر من نيست 137 00:06:22,613 --> 00:06:25,031 ببين به صورت قرار با يه دوست دختر به قضيه نگاه نکن 138 00:06:25,035 --> 00:06:26,369 ...فکر کن که 139 00:06:26,370 --> 00:06:28,671 مي خواي مادر آينده بچه ات را بشناسي 140 00:06:28,675 --> 00:06:30,492 اوه 141 00:06:30,495 --> 00:06:32,863 اصلا بهش فکر نکرده بودم 142 00:06:32,867 --> 00:06:35,686 فکر کنم او به اولاد من دسترسي خواهد داشت 143 00:06:35,690 --> 00:06:37,557 فکر مي کني نمي شه به صورت اس ام اسي 144 00:06:37,561 --> 00:06:40,246 به مقدار صميميت جنسي لازم رسيد؟ 145 00:06:40,249 --> 00:06:41,433 نه احتمالا 146 00:06:41,434 --> 00:06:42,634 اه 147 00:06:42,638 --> 00:06:43,955 معلوم ميشه شرکتهاي مبايل 148 00:06:43,956 --> 00:06:46,808 به من دروغ مي گفته اند 149 00:06:49,117 --> 00:06:51,419 پني 150 00:06:51,423 --> 00:06:53,841 پني پني 151 00:06:54,880 --> 00:06:57,682 تو مي دوني من پشت در منتظر تو ام 152 00:06:57,687 --> 00:07:00,472 تا سه بار در زدنت تموم بشه 153 00:07:00,475 --> 00:07:03,811 مي دونم. مي تونم سايه پاهات را از زير در ببينم 154 00:07:03,816 --> 00:07:06,768 اره منظور من اينه که اين وقت تلف کردنه 155 00:07:06,773 --> 00:07:08,023 اگه دنبال مثالي براي 156 00:07:08,025 --> 00:07:10,126 وقت تلف کردن باشي مي توني به همين 157 00:07:10,129 --> 00:07:12,047 محاوره اي که من و تو الان داريم اشاره کني 158 00:07:12,050 --> 00:07:13,633 چيکارداري؟ 159 00:07:13,635 --> 00:07:15,837 من تصميم گرفتم به توصيه تو گوش کنم 160 00:07:15,842 --> 00:07:18,143 و يه قرار با امي فرا فالر ترتيب دادم 161 00:07:18,146 --> 00:07:19,046 چه عالي 162 00:07:19,047 --> 00:07:20,347 خوش بگذره وايسا 163 00:07:20,351 --> 00:07:21,902 بايد منو برسوني 164 00:07:21,905 --> 00:07:24,356 چي؟ تو که مي دوني من رانندگي بلد نيستم 165 00:07:24,359 --> 00:07:25,860 برو به لئونارد بگو گفتم 166 00:07:25,862 --> 00:07:28,463 و او دقيقا اينو گفت 167 00:07:28,467 --> 00:07:31,052 "برو به پني بگو، اين نظر احمقانه از خودش بوده" 168 00:07:31,056 --> 00:07:33,041 لئونارد گفت احمقانه؟ 169 00:07:33,045 --> 00:07:34,244 راستش يه کم تغييرش دادم 170 00:07:34,246 --> 00:07:36,748 آخه من در يک خانواده مذهبي بزرگ شدم 171 00:07:36,752 --> 00:07:39,771 و با کلماتي که او به کار برد راحت نيستم 172 00:07:39,775 --> 00:07:41,075 و راستش رو بخواي 173 00:07:41,077 --> 00:07:43,562 زياد هم با لغت " احمقانه" مخالف نيستم 174 00:07:43,566 --> 00:07:45,617 باشه بابا قرار، چه موقع هست؟ 175 00:07:45,620 --> 00:07:47,287 الان الان؟ 176 00:07:47,290 --> 00:07:49,375 عجله کن داره دير ميشه 177 00:07:50,214 --> 00:07:52,165 شلدون تو خداي نکرده يه موقع فکر نکردي 178 00:07:52,169 --> 00:07:54,003 که من ممکنه برنامه ديگه اي داشته باشم؟ 179 00:07:54,004 --> 00:07:55,154 ببخشيد 180 00:07:55,158 --> 00:07:56,659 تو برنامه ديگه اي داري؟ 181 00:07:59,682 --> 00:08:02,718 خب ، نه فعلا که نه اما 182 00:08:02,724 --> 00:08:05,659 پس اين بحث هم مثل بحث "درزدن" من 183 00:08:05,663 --> 00:08:08,665 بي مورد است؟ 184 00:08:09,505 --> 00:08:13,008 بذار اون کليدهاي "احمقانه" را بردارم 185 00:08:15,135 --> 00:08:18,303 واي خدا چقدر حال مي ده 186 00:08:22,515 --> 00:08:24,183 آره همين نقطه 187 00:08:24,185 --> 00:08:26,119 اوه جيگر 188 00:08:26,123 --> 00:08:29,492 هاوارد شام اماده است 189 00:08:29,496 --> 00:08:31,080 بعدا مي خورم 190 00:08:31,083 --> 00:08:33,384 دستم بنده 191 00:08:33,387 --> 00:08:34,588 آره 192 00:08:34,591 --> 00:08:36,808 دقيقا مثل يه دست واقعي 193 00:08:44,246 --> 00:08:46,447 هييييييييييم 194 00:08:49,371 --> 00:08:51,422 ممنون که منو مي رسوني 195 00:08:51,426 --> 00:08:54,078 خواهش مي کنم 196 00:08:54,081 --> 00:08:56,616 اي کاش اون دمپايي هاي انگشتي رو نپوشيده بودي 197 00:08:56,621 --> 00:08:59,189 رانندگي با "دمپايي انگشتي" خطرناکه 198 00:08:59,193 --> 00:09:01,228 شلدون ببخشيد 199 00:09:01,231 --> 00:09:05,200 فقط نمي خوام يکي ديگه از قربانيان دمپايي انگشتي باشم 200 00:09:06,007 --> 00:09:08,325 ميتونم يه سوال بپرسم؟ 201 00:09:08,328 --> 00:09:10,913 با توجه به سطح کم سواد ت 202 00:09:10,918 --> 00:09:14,420 فکر کنم سوالات خيلي زيادي مي توني بپرسي 203 00:09:15,394 --> 00:09:17,312 سوال من اينه که 204 00:09:17,315 --> 00:09:19,966 و البته مطمئنم که جوابش رو مي دونم 205 00:09:19,970 --> 00:09:21,971 اين اولين قرار توست؟ 206 00:09:21,973 --> 00:09:23,824 بستگي داره 207 00:09:23,827 --> 00:09:26,028 آيا رقص محلي با خواهرم 208 00:09:26,032 --> 00:09:28,817 در سن نوجواني که براي عيسي مسيح در مراسم چهارم جولاي انجام دادم 209 00:09:28,821 --> 00:09:30,122 هم يه قرار حساب ميشه؟ 210 00:09:30,125 --> 00:09:31,625 نه 211 00:09:31,627 --> 00:09:34,012 پس اين اولينه 212 00:09:35,020 --> 00:09:36,804 خب پس يه چيزهايي هست که 213 00:09:36,806 --> 00:09:38,073 شايد بهتر باشه بدوني 214 00:09:38,075 --> 00:09:41,510 من يه مدرک فوق ليسانس و دو تا دکترا دارم 215 00:09:41,514 --> 00:09:45,234 چيزهايي که بايد بدونم، مي دونم 216 00:09:45,240 --> 00:09:49,076 منظورم اينه که من بيش از تو در مورد قرارو مدار اطلاعات دارم 217 00:09:49,081 --> 00:09:51,049 تازه اگه تو اونقدر که فکر مي کني باهوش بودي 218 00:09:51,051 --> 00:09:52,251 به حرفم گوش مي دادي 219 00:09:52,254 --> 00:09:55,706 اگه تو انقدر چيز بلدي چطور شده که من امشب يه قرار دارم 220 00:09:55,711 --> 00:09:58,980 و تو کاري بهتر از رسوندن من نداري 221 00:10:01,523 --> 00:10:03,241 راست مي گي 222 00:10:06,619 --> 00:10:07,952 مي دوني چه چيز " آکوا من" هميشه 223 00:10:07,954 --> 00:10:09,688 فکر منو مشغول ميکنه؟ 224 00:10:09,691 --> 00:10:12,994 چي؟ کجا دستشويي ميکنه؟ 225 00:10:14,268 --> 00:10:15,985 چي؟ 226 00:10:15,987 --> 00:10:18,439 يه توالت اقيانوسي چه شکلي مي تونه باشه؟ 227 00:10:18,443 --> 00:10:20,143 چطوري سيفون ميکشند؟ 228 00:10:20,147 --> 00:10:24,067 و وقتي سيفون رو کشيدي ريده ها کجا مي ره؟ 229 00:10:26,777 --> 00:10:29,345 تو ذهنت نگهش دار 230 00:10:29,716 --> 00:10:31,433 سلام هاوارد چه خبر؟ 231 00:10:32,724 --> 00:10:33,891 چي 232 00:10:33,893 --> 00:10:35,994 صبر کن هاوارد هاوارد يواش تر 233 00:10:35,997 --> 00:10:39,182 دست ربات رو کجاي تو گير کرده؟ 234 00:10:41,993 --> 00:10:44,645 باورت نمي شه 235 00:10:58,528 --> 00:11:00,362 خب امي شلدون به من گفت که 236 00:11:00,365 --> 00:11:04,318 تو يه "عصب چيز " يا همچين چيزي هستي 237 00:11:04,324 --> 00:11:06,809 عصب شناس 238 00:11:06,813 --> 00:11:09,048 چراغ "اخطار موتور" روشنه 239 00:11:11,271 --> 00:11:12,504 آره چيزي نيست 240 00:11:12,508 --> 00:11:13,525 اما اين چراغ نشون مي ده که 241 00:11:13,527 --> 00:11:15,027 خودت رو خسته نکن 242 00:11:15,031 --> 00:11:16,599 من ساعتها وقت تلف کردم 243 00:11:16,601 --> 00:11:18,819 "و توي " اين هاون آب کوفتم 244 00:11:21,661 --> 00:11:23,211 اسم ادکلن که زدي چيه؟ 245 00:11:23,214 --> 00:11:24,298 چه بوي خوبي داره 246 00:11:24,301 --> 00:11:26,719 شامپوي ضد شوره 247 00:11:28,225 --> 00:11:30,677 سرم شوره داره 248 00:11:30,681 --> 00:11:31,764 آهان 249 00:11:31,766 --> 00:11:33,934 موهاي خيلي قشنگي داري 250 00:11:33,936 --> 00:11:36,104 تو همجنس بازي؟ 251 00:11:37,729 --> 00:11:40,564 نه نه فقط دارم ازت تعرف مي کنم 252 00:11:40,568 --> 00:11:42,503 هان 253 00:11:42,506 --> 00:11:45,791 اگر بودي چقدر مي خواستي چاپلوسي کني؟ 254 00:11:47,516 --> 00:11:49,517 بچه ها با موسيقي چطوريد؟ 255 00:11:49,519 --> 00:11:51,085 براي من که مهم نيست 256 00:11:51,088 --> 00:11:52,105 امي؟ 257 00:11:52,108 --> 00:11:53,258 نه ممنون 258 00:11:53,261 --> 00:11:55,079 باشه 259 00:11:55,082 --> 00:11:57,317 چه سکوت زجر آوري 260 00:12:00,744 --> 00:12:04,046 هي شلدون تو به امي گفته اي که 261 00:12:04,050 --> 00:12:06,468 دوران بچگي تو در تگزاس چطور بوده 262 00:12:06,472 --> 00:12:08,390 نه 263 00:12:09,546 --> 00:12:11,964 چرا بهش نمي گي؟ 264 00:12:11,967 --> 00:12:14,352 باشه 265 00:12:14,356 --> 00:12:15,689 مثل يه جهنم بود 266 00:12:17,480 --> 00:12:19,748 ادامه بحث؟؟؟ امي؟؟ 267 00:12:21,253 --> 00:12:22,753 نه 268 00:12:27,434 --> 00:12:29,268 من خودم توي نابرسکا بزرگ شدم 269 00:12:29,270 --> 00:12:31,170 يه شهر کوچيک در خارج اوماها 270 00:12:31,174 --> 00:12:35,278 يه محله خوب که بيشترش مزرعه بود و چند تا آزمايشگاه رياضي 271 00:12:36,452 --> 00:12:39,854 ببخشيد ولي کي گفته اين بحث بهتر از يک "سکوت زجر آوره"؟ 272 00:12:39,859 --> 00:12:40,859 نمي دونم 273 00:12:40,862 --> 00:12:42,529 فقط خواستم يه چيزي گفته باشم 274 00:12:43,367 --> 00:12:45,135 بي عقله 275 00:12:54,000 --> 00:12:57,803 تو ليز خوردي و افتادي توي يه دست رباتيک 276 00:12:59,643 --> 00:13:01,443 بله 277 00:13:01,441 --> 00:13:04,227 اول هم چيزت؟ 278 00:13:07,451 --> 00:13:09,402 بله حالا کمک کنيد 279 00:13:09,400 --> 00:13:11,251 مي خواستم پيشنهاد کنم که از وازلين استفاده کني اما حس ميکنم 280 00:13:11,247 --> 00:13:12,998 بازهم ممکن بود ليز بخوري 281 00:13:13,947 --> 00:13:15,781 خنده دار نيست لئونارد 282 00:13:15,777 --> 00:13:18,895 نه بابا؟ دست ربات چيزت رو در حد مرگ فشار داده؛ رفيق 283 00:13:18,890 --> 00:13:20,907 به خدا خنده داره از هر کي مي خواي بپرس 284 00:13:21,103 --> 00:13:24,406 تورو خدا قبل از اينکه مادرم سر برسه منو از شر اين راحت کنيد 285 00:13:24,401 --> 00:13:25,351 باشه بذار ببينم 286 00:13:25,349 --> 00:13:26,315 نه نه دست نزن 287 00:13:26,316 --> 00:13:27,383 برنامه متوقف شده 288 00:13:27,380 --> 00:13:28,847 پس بذار ادامه رو بزنم 289 00:13:28,846 --> 00:13:30,313 نه نه من يه برنامه اشتباه لود کردم 290 00:13:30,310 --> 00:13:32,061 دست ربات فکر ميکنه اين يه دسته پيچ گشتي در خارج از سفينه است 291 00:13:32,058 --> 00:13:35,544 اگه ادامه رو بزني شروع مي کنه به پيچوندن 292 00:13:36,389 --> 00:13:38,206 باشه باشه 293 00:13:38,202 --> 00:13:39,753 اين چطوره 294 00:13:39,751 --> 00:13:42,836 وقتي ...کله "خرس قهوه اي" توي درخت عسل گير مي کرد 295 00:13:42,831 --> 00:13:45,833 دوستاش همگي اونو ميگرفتند و 296 00:13:45,827 --> 00:13:47,845 همه با هم مي کشيدند 297 00:13:49,075 --> 00:13:50,659 هرکاري دوست داري بکن 298 00:13:50,657 --> 00:13:52,625 اما من به "درخت عسل" يه مرد ديگه دست نمي زنم 299 00:13:54,020 --> 00:13:55,905 باشه بابا بي خيال کشيدن 300 00:13:55,901 --> 00:13:58,285 چطوره بريم يه اره برقي بياريم و ببريمش؟ 301 00:13:58,281 --> 00:14:00,149 چي؟ نه نه 302 00:14:00,146 --> 00:14:03,348 يه بار ختنه شدم ديگه بسه 303 00:14:05,507 --> 00:14:07,358 برش استيلن چطوره؟ 304 00:14:07,357 --> 00:14:09,691 باورم نمي شه مجبورم به اين بلندي اعلام کنم 305 00:14:09,686 --> 00:14:11,137 بابا نه کشيدن, نه اره , نه مشعل 306 00:14:11,135 --> 00:14:13,103 پس مي خواي ما چکار کنيم؟ 307 00:14:13,099 --> 00:14:15,867 هاوارد! براي تو و دوستاي کوچولوت 308 00:14:15,863 --> 00:14:18,548 کلوچه درست کردم 309 00:14:18,544 --> 00:14:20,845 خيلي عاليه ننه ممنون 310 00:14:20,840 --> 00:14:23,709 الان با يه کم نوشيدني هاوايي ميارم بالا 311 00:14:23,706 --> 00:14:25,156 بالا نيا ننه 312 00:14:25,152 --> 00:14:28,254 چرا نه؟ از مادرت خجالت مي کشي؟ 313 00:14:28,249 --> 00:14:30,751 آره ولي موضوع اين نيست 314 00:14:30,748 --> 00:14:32,782 منو از اينجا ببريد 315 00:14:32,778 --> 00:14:34,645 تو نظري نداري راج؟ 316 00:14:34,642 --> 00:14:38,012 الان فقط مي تونم به کلوچه و نوشيدني فکر کنم 317 00:14:45,066 --> 00:14:49,169 هي يه موضوع ديگه براي شروع صحبت 318 00:14:49,162 --> 00:14:50,979 اين يک شب بزرگ براي شلدونه 319 00:14:50,975 --> 00:14:53,043 درسته شلدون؟ 320 00:14:53,041 --> 00:14:55,843 شب بزرگ؟ 321 00:14:55,837 --> 00:14:58,371 شب "يلدا" يه شب بزرگه 322 00:14:59,152 --> 00:15:00,419 بيش از 14 ساعت طول ميکشه 323 00:15:00,417 --> 00:15:01,867 در کاليفرنياي جنوبي 324 00:15:02,782 --> 00:15:04,949 چه نکته شگفت انگيزي 325 00:15:04,944 --> 00:15:07,329 ممنونم 326 00:15:07,326 --> 00:15:09,577 نه نه 327 00:15:09,574 --> 00:15:14,178 منظورم اينه که امشب اولين قرار رسمي براي شلدونه 328 00:15:14,169 --> 00:15:15,870 بحث کنيد 329 00:15:15,867 --> 00:15:17,100 راست ميگه؟ 330 00:15:17,098 --> 00:15:20,434 ظاهرا اون مراسم جفت گيري با محارم 331 00:15:20,429 --> 00:15:22,763 که به سلامتي مسيح در چهارم جولاي برگزار شد قرار حساب نميشه 332 00:15:24,773 --> 00:15:26,140 امي, تو چطور؟ 333 00:15:26,140 --> 00:15:27,107 تو زياد قرار ميري؟ 334 00:15:27,105 --> 00:15:28,422 سالي يک بار 335 00:15:28,421 --> 00:15:30,555 اين يه قراره که من با مادرم گذاشتم 336 00:15:30,551 --> 00:15:32,736 به خاطر حق سکوتش در اين زمينه همچنين در ازاي استفاده موردي از 337 00:15:32,732 --> 00:15:33,915 از ماهي تابه جرج فورمن مادرم 338 00:15:33,914 --> 00:15:37,434 که مزه غذا را از بين نميبره و روغن هم نمي خواد 339 00:15:38,809 --> 00:15:39,876 تو چطور پني؟ 340 00:15:39,875 --> 00:15:41,092 تو زياد سر قرار مي ري؟ 341 00:15:41,091 --> 00:15:43,009 خب نمي تونم بگم خيلي 342 00:15:43,006 --> 00:15:44,006 يه کمي 343 00:15:48,000 --> 00:15:50,418 اين يعني چه؟ 344 00:15:50,414 --> 00:15:51,614 به حساب آوردن 345 00:15:51,613 --> 00:15:54,564 حدود 171 مرد متفاوت به عنوان يه کمي 346 00:15:54,559 --> 00:15:55,793 چي 347 00:15:56,408 --> 00:15:59,443 تو 171 رو از کجات آوردي؟ 348 00:15:59,439 --> 00:16:00,923 يه برون يابي ساده 349 00:16:00,920 --> 00:16:02,937 در سه سالي که من تو را ميشناسم 350 00:16:02,934 --> 00:16:04,318 دو سالش رو مجرد بودي 351 00:16:04,316 --> 00:16:07,235 و در اون مدت 17 خواستگار متفاوت را ديدم 352 00:16:07,230 --> 00:16:10,599 اگر به عقب بر گرديم با ضريب اصلاح مشاهدات 353 00:16:10,592 --> 00:16:12,676 و فرض شروع قرار عشقولانه در سن 15 سالگي 354 00:16:12,675 --> 00:16:13,725 هوي هوي صبر کن بينم 355 00:16:13,722 --> 00:16:16,641 من از 15 سالگي شروع نکردم 356 00:16:16,636 --> 00:16:17,803 ببخشيد. شانزده؟ 357 00:16:17,802 --> 00:16:19,135 چهارده 358 00:16:19,916 --> 00:16:21,734 عذر مي خوام 359 00:16:21,732 --> 00:16:24,133 با در نظر گرفتن سمت چپ منحني 360 00:16:24,128 --> 00:16:26,363 و رسم آن تا زمان حال خواهيم داشت 361 00:16:26,360 --> 00:16:29,212 تعدا کل 193 مرد 362 00:16:30,156 --> 00:16:31,623 به اضافه يا منحناي 8 مرد 363 00:16:32,770 --> 00:16:34,404 آفرين 364 00:16:34,402 --> 00:16:36,937 آيا تو با همه اين مرد ها سکس کامل هم داشتي؟ 365 00:16:36,932 --> 00:16:38,316 نه 366 00:16:38,314 --> 00:16:39,480 البته اون عدد رو هم 367 00:16:39,478 --> 00:16:41,363 راحت ميشه حساب کرد 368 00:16:41,361 --> 00:16:43,312 با توجه به مواجهات اتفاقي من 369 00:16:43,311 --> 00:16:45,312 از ديدن مردان غريبه اي که صبح زود ،از آپارتمان ايشون بيرون مياند 370 00:16:45,307 --> 00:16:46,941 به اضافه تعداد دفعاتي که 371 00:16:46,938 --> 00:16:48,805 او با همان لباسها به خانه برگشته 372 00:16:48,803 --> 00:16:50,003 که شب قبل پوشيده بوده 373 00:16:50,002 --> 00:16:52,170 باشه شلدون فکر کنم ديگه منظورت رو رسوندي 374 00:16:52,165 --> 00:16:53,632 پس ما 193 نفر 375 00:16:53,631 --> 00:16:57,134 منهاي 21 نفر قبل از دست دادن بکارت را 376 00:16:57,127 --> 00:16:58,510 يعني 172 377 00:16:58,510 --> 00:17:01,346 ضربدر هجده صدم 378 00:17:01,341 --> 00:17:03,959 ميشه 30/96 شريک جنسي 379 00:17:05,003 --> 00:17:06,754 که ميشه به 31 روندش کرد 380 00:17:07,917 --> 00:17:10,285 شلدون خيلي داري اشتباه مي کني 381 00:17:10,280 --> 00:17:12,447 اين حتي نزديک به عدد واقعي هم نيست 382 00:17:12,444 --> 00:17:15,446 من يه نوشيدني ميخوام 383 00:17:15,442 --> 00:17:16,693 چقدر جالبه 384 00:17:16,691 --> 00:17:18,375 درک فرهنگي اشخاص وابسته به نظر خودشونه 385 00:17:18,373 --> 00:17:20,857 پني! به نظر خودت .. آيا تو فاحشه اي؟ 386 00:17:21,735 --> 00:17:25,371 نه نه 387 00:17:25,364 --> 00:17:27,331 نه 388 00:17:27,328 --> 00:17:30,347 بهتره شام روتموم کنيم باشه؟ 389 00:17:30,342 --> 00:17:32,260 نه اين موضوع خيلي جالبه 390 00:17:32,259 --> 00:17:34,793 تو چند تا مورد رويارويي جنسي داشتي؟ 391 00:17:34,788 --> 00:17:37,123 آيا داوطلب شدن براي آزمايش هاي علمي هم حسابه؟ 392 00:17:37,118 --> 00:17:39,136 که در آن ارگاسم به صورت تحريک الکتريکي 393 00:17:39,134 --> 00:17:41,719 در نواحي درک لذت در مغز انجام ميشه؟ 394 00:17:42,963 --> 00:17:45,064 فکر کنم آره 395 00:17:45,060 --> 00:17:47,345 پس 128 بار 396 00:17:54,783 --> 00:17:58,269 خيلي خب بيا 397 00:17:58,264 --> 00:18:00,448 رسيديم 398 00:18:05,641 --> 00:18:07,424 نکش نمي کشم 399 00:18:07,420 --> 00:18:10,056 دفعه بعد اين توصيه ها را به خودت بکن 400 00:18:10,051 --> 00:18:12,219 ببخشيد ميشه به ما کمک کنيد؟ 401 00:18:12,216 --> 00:18:14,634 واي واي واي 402 00:18:14,629 --> 00:18:16,596 ببين اينجا چي داريم؟ 403 00:18:18,293 --> 00:18:19,627 ليز خوردم و افتادم 404 00:18:19,625 --> 00:18:21,425 آره زياد از اين موردها داريم 405 00:18:21,422 --> 00:18:24,258 اين ديگه چيه؟ 406 00:18:24,253 --> 00:18:26,420 اين يه دست رباته 407 00:18:26,416 --> 00:18:28,951 بقيه ربات کجاست؟ 408 00:18:28,948 --> 00:18:31,033 من فقط يه دست ساختم 409 00:18:31,029 --> 00:18:33,697 چون فقط تا همينجاشو نياز داشتي آره؟ 410 00:18:35,358 --> 00:18:37,743 ميشه لطفا کمک کنيد؟ 411 00:18:37,739 --> 00:18:39,023 باشه باشه 412 00:18:39,020 --> 00:18:41,855 صبر کن و خونسرد باش 413 00:18:41,850 --> 00:18:44,218 يه خدمتکار و يه ويلچير لازم دارم 414 00:18:44,216 --> 00:18:48,419 يه مورد قفل شدن دست يه رباط به الت يه مرد داريم 415 00:18:49,725 --> 00:18:51,926 فکر نمي کني ميشد يه کم خصوصي تر بگي؟ 416 00:18:51,923 --> 00:18:53,457 شرمنده ما کد خاصي براي 417 00:18:53,455 --> 00:18:55,807 قفل شدن دست ربات روي آلت مرد نداريم 418 00:18:56,718 --> 00:18:58,535 چرا وصل شده به يه کامپيوتر؟ 419 00:18:58,532 --> 00:19:00,066 اين دست رو کنترل مي کنه 420 00:19:00,064 --> 00:19:01,081 اما هنگ کرده 421 00:19:01,081 --> 00:19:03,883 سعي کرديد خاموش و روشنش کنيد؟ (اشاره به سريال IT crowd) 422 00:19:03,878 --> 00:19:06,746 نه مي دونيد آخه پيچيده تر از اين حرفها ست 423 00:19:06,741 --> 00:19:08,509 نه صبر کن 424 00:19:15,183 --> 00:19:18,735 خرس قهوه اي از درخت عسل رها شد 425 00:19:18,728 --> 00:19:22,982 حالا مي تونيم کلوچه با نوشيدني هاوايي بخوريم 426 00:19:28,711 --> 00:19:30,044 حق با تو بود 427 00:19:30,042 --> 00:19:32,677 يه عصر بسيار سازنده اي بود 428 00:19:32,673 --> 00:19:36,843 من امشب چهره کاملا جديدي از امي فرا فالر را ديدم 429 00:19:36,835 --> 00:19:40,705 من با 31 نفر سکس نکردم 430 00:19:40,699 --> 00:19:42,032 خوشحال ميشم که دوباره حساب کنم 431 00:19:42,029 --> 00:19:45,365 اما پني! اعداد دروغ نمي گند (اشاره به سريال نامبرز) 432 00:19:45,361 --> 00:19:46,561 به هر حال 433 00:19:46,558 --> 00:19:50,161 حالا که من و امي "براي تصميم گيري بچه دار شدن"وقت گذاشتيم 434 00:19:50,156 --> 00:19:51,656 اطمينان بسيار بيشتري 435 00:19:51,652 --> 00:19:54,154 براي رفتن به مرحله بعدي رابطه خودمون دارم 436 00:19:54,151 --> 00:19:55,518 و اون؟ 437 00:19:55,516 --> 00:19:57,267 استفاده از لقاح مصنوعي 438 00:19:57,264 --> 00:20:00,983 و اجاره يک رحم براي هديه فرزندمان به بشريت 439 00:20:02,425 --> 00:20:04,259 تو هنوزم تو همون فکري؟ 440 00:20:04,257 --> 00:20:09,177 آيا در اين زمانه پر آشوب بشر لياقت چنين هديه اي را ندارد؟ 441 00:20:09,167 --> 00:20:11,302 باشه اصلا مي دوني چيه؟ 442 00:20:11,299 --> 00:20:13,750 مجبورم يه طور ديگه با قضيه برخورد کنم 443 00:20:13,745 --> 00:20:16,881 شلدون، اگر سعي کني در يک ظرف آزمايشگاهي از امي بچه دار بشي 444 00:20:16,877 --> 00:20:19,128 مي رم به مادرت چغلي مي کنم 445 00:20:19,124 --> 00:20:20,958 اين که تهديد نيست 446 00:20:20,955 --> 00:20:23,039 مادر من هميشه يه نوه مي خواست 447 00:20:23,036 --> 00:20:26,289 جدي؟ اون مادر خشک مقدس که دوبار متولد شده 448 00:20:26,284 --> 00:20:28,702 يه نوه آزمايشگاهي مي خواد که بدون ازدواج به دنيا اومده باشه؟ 449 00:20:32,610 --> 00:20:34,361 فحش نده 450 00:20:34,359 --> 00:20:36,277 از همون اولش هم فکر کردم 451 00:20:36,273 --> 00:20:38,524 که مي تونم بيخودي امشبم رو هدر ندم 452 00:20:38,521 --> 00:20:40,021 خب, هنوزم دير نشده 453 00:20:40,020 --> 00:20:42,555 مي توني بري بيرون و دنبال نفر 32 بگردي 454 00:20:46,512 --> 00:20:49,347 شب به خير 455 00:20:49,343 --> 00:20:51,594 سلام هاوارد چي شده؟ 456 00:20:51,589 --> 00:20:53,490 تصميم گرفتم توليد مثل نکنم 457 00:20:53,487 --> 00:20:55,705 بله بله خيلي کار خوبي کردي 458 00:20:55,703 --> 00:20:57,003 هاوارد !!! يواش بگو 459 00:20:57,001 --> 00:20:59,002 منظورت چيه که دوباره همونطوري شده؟