1 00:00:01,752 --> 00:00:04,287 Certo, rosa bebê, vamos ver se você pode abafar o fato 2 00:00:04,304 --> 00:00:06,438 de que eu tenho os pés do meu pai. 3 00:00:06,439 --> 00:00:08,507 É apenas dois graus, Sheldon. 4 00:00:08,508 --> 00:00:10,908 Só quero aumentar o termostato em dois graus! 5 00:00:11,082 --> 00:00:14,185 Deixe-me mostrar que esses dois graus podem ser diferentes 6 00:00:14,186 --> 00:00:16,220 entre a água e o vapor. 7 00:00:16,221 --> 00:00:18,455 Sim, se vivêssemos em uma chaleira. 8 00:00:18,456 --> 00:00:20,157 Essa é a temperatura que você aceitou 9 00:00:20,158 --> 00:00:21,525 no acordo de colegas de quarto. 10 00:00:21,526 --> 00:00:23,561 Dane-se o acordo! 11 00:00:23,562 --> 00:00:25,596 Não, você não manda o acordo de colegas de quarto se danar! 12 00:00:25,597 --> 00:00:28,332 O acordo manda você se danar. 13 00:00:28,333 --> 00:00:30,734 Quer saber, vá pro inferno e defina seu termostato. 14 00:00:30,735 --> 00:00:32,403 Não tenho que ir pro inferno. 15 00:00:32,404 --> 00:00:36,340 Com 73 graus, eu já estou lá! 16 00:00:37,709 --> 00:00:41,946 - Quem é? - Leonard. 17 00:00:41,950 --> 00:00:43,616 Já vai. 18 00:00:49,332 --> 00:00:51,767 Posso dormir no seu sofá essa noite? 19 00:00:51,768 --> 00:00:53,035 Bem, você pode tentar, 20 00:00:53,036 --> 00:00:55,237 mas as pessoas do outro lado do corredor são bem barulhentas. 21 00:00:55,238 --> 00:00:57,673 Você ouviu aquilo, né. 22 00:00:57,674 --> 00:01:00,709 Aparentemente, o primeiro cara tentou ajustar o termostato, 23 00:01:00,710 --> 00:01:03,312 então o outro cara ficou loucamente bravo. 24 00:01:03,313 --> 00:01:05,481 Então você concorda, ele é louco. 25 00:01:05,482 --> 00:01:08,717 Não tão louco quanto o cara que escolheu viver com ele. 26 00:01:08,718 --> 00:01:10,786 Acredite ou não, ele era pior quando o conheci. 27 00:01:10,787 --> 00:01:13,155 Oh, não acredito nisso. 28 00:01:13,156 --> 00:01:15,658 Você é tão ingênua. 29 00:01:15,659 --> 00:01:17,927 Assim como eu era há 7 anos. 30 00:01:18,962 --> 00:01:21,897 Eu comecei na universidade. 31 00:01:26,469 --> 00:01:28,170 Com licença, estou procurando 32 00:01:28,171 --> 00:01:30,639 o apartamento de Sheldon Cooper. 33 00:01:30,640 --> 00:01:32,541 Oh, aposto que você está aqui para checar o quarto para alugar. 34 00:01:32,542 --> 00:01:34,977 - Sim. - Corra, cara. 35 00:01:36,213 --> 00:01:37,513 O quê?! 36 00:01:37,514 --> 00:01:40,916 Corra rápido, corra para longe. 37 00:01:40,917 --> 00:01:43,919 Essa devia ser minha primeira pista. 38 00:01:44,988 --> 00:01:48,591 Our whole universe was in a hot, dense state 39 00:01:48,592 --> 00:01:51,927 Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! 40 00:01:51,928 --> 00:01:53,562 The Earth began to cool 41 00:01:53,563 --> 00:01:56,098 The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools 42 00:01:56,099 --> 00:01:58,767 We built the Wall We built the pyramids 43 00:01:58,768 --> 00:02:01,049 Math, Science, History, unraveling the mystery 44 00:02:01,050 --> 00:02:03,015 That all started with a big bang 45 00:02:03,016 --> 00:02:05,007 Bang! 46 00:02:05,317 --> 00:02:08,015 - The Big Bang Theory - s03e22 - A implementação da escada 47 00:02:08,016 --> 00:02:10,527 --- Legenda SubSociety! --- Por: @insiderzx | Zer0 48 00:02:10,984 --> 00:02:13,353 Então o colega de quarto anterior do Sheldon tentou avisá-lo pra fugir? 49 00:02:13,751 --> 00:02:17,086 Até onde eu sabia, ele era o único louco. 50 00:02:17,087 --> 00:02:19,589 Ele tinha um verdadeiro olhar enlouquecido. 51 00:02:19,590 --> 00:02:22,625 Bem, é, ele vivia com Sheldon. 52 00:02:22,626 --> 00:02:25,895 Claro, agora isso faz sentido. 53 00:02:28,165 --> 00:02:31,100 Enfim, eu subi e bati na porta. 54 00:02:36,874 --> 00:02:38,474 Sim? 55 00:02:47,451 --> 00:02:49,185 Dr. Cooper? 56 00:02:49,186 --> 00:02:52,488 Não, você procura pelo cara louco do outro lado do corredor. 57 00:02:56,093 --> 00:02:59,662 Em retrospecto, essa era a pista número 2. 58 00:03:05,736 --> 00:03:07,036 Sim? 59 00:03:07,037 --> 00:03:08,638 Sou Leonard Hofstadter. 60 00:03:08,639 --> 00:03:10,073 Te liguei sobre o apartamento. Você disse... 61 00:03:10,074 --> 00:03:11,574 Sei o que eu disse. Sei o que você disse. 62 00:03:11,575 --> 00:03:15,378 Sei o que minha mãe disse em 5 de Março de 1992. 63 00:03:16,513 --> 00:03:18,748 Qual é o sexto gás nobre? 64 00:03:18,749 --> 00:03:21,251 - O quê? - Você disse que era cientista. 65 00:03:21,252 --> 00:03:23,052 Qual é o sexto gás nobre? 66 00:03:23,053 --> 00:03:24,287 Radon? 67 00:03:24,288 --> 00:03:27,557 Você está perguntando ou falando pra mim? 68 00:03:27,558 --> 00:03:29,559 Falando pra você? 69 00:03:31,495 --> 00:03:34,364 Falando pra você. 70 00:03:34,365 --> 00:03:36,566 Certo, próxima pergunta. 71 00:03:36,567 --> 00:03:38,268 Kirk ou Picard? 72 00:03:38,269 --> 00:03:40,837 Bem... Isso é complicado. 73 00:03:40,838 --> 00:03:44,240 Original Series é melhor que Next Generation 74 00:03:44,241 --> 00:03:46,075 mas Picard é melhor que Kirk. 75 00:03:46,076 --> 00:03:47,944 Correto. 76 00:03:49,079 --> 00:03:51,381 Você passou pela primeira barreira para o "coleguismo de quarto". 77 00:03:52,082 --> 00:03:53,750 Você deve entrar. 78 00:03:53,751 --> 00:03:56,185 Oh, é muito bom. 79 00:04:03,360 --> 00:04:05,561 Os quartos estão lá? 80 00:04:05,562 --> 00:04:06,729 Depende. 81 00:04:06,730 --> 00:04:07,764 Não entendo- 82 00:04:07,765 --> 00:04:10,233 A existência deles é condicional? 83 00:04:10,234 --> 00:04:13,670 Não, mas sua habilidade para perceber a existência deles é condicional 84 00:04:13,671 --> 00:04:16,239 para passar das segunda e terceira barreiras. 85 00:04:16,240 --> 00:04:17,774 São três? 86 00:04:17,775 --> 00:04:20,209 Cada uma mais assustadora que a anterior. 87 00:04:21,545 --> 00:04:22,578 Sente-se. 88 00:04:22,579 --> 00:04:24,147 Tá. 89 00:04:24,148 --> 00:04:26,616 Não! Ai é onde eu sento! 90 00:04:29,753 --> 00:04:32,221 Qual a diferença? 91 00:04:32,222 --> 00:04:34,457 Esse assento é idealmente localizado 92 00:04:34,458 --> 00:04:36,759 tanto em relação à fonte de calor no inverno 93 00:04:36,760 --> 00:04:38,695 quanto à briza do vento no verão. 94 00:04:38,696 --> 00:04:41,164 Também está virado pra televisão em ângulo direto- 95 00:04:41,165 --> 00:04:44,200 permitindo-me mergulhar em entretenimento ou jogos 96 00:04:44,201 --> 00:04:45,968 sem estar sujeito a conversas. 97 00:04:45,969 --> 00:04:50,773 Como resultado, o coloquei em estado de direito eterno. 98 00:04:50,774 --> 00:04:53,076 Você consegue fazer isso? 99 00:04:53,077 --> 00:04:56,279 Cathedra mea, regulae meae. 100 00:04:57,214 --> 00:05:00,383 É latin para "minha cadeira, minhas regras". 101 00:05:01,785 --> 00:05:04,554 Agora, você disse no telefone 102 00:05:04,555 --> 00:05:07,790 que sua area de estudos é a física. 103 00:05:07,791 --> 00:05:09,225 Sim, física experimental. 104 00:05:09,226 --> 00:05:11,828 Hmm... 105 00:05:11,829 --> 00:05:13,763 O que é isso? 106 00:05:13,764 --> 00:05:14,997 Não lhe diz respeito. 107 00:05:14,998 --> 00:05:16,232 Você vai para a 108 00:05:16,233 --> 00:05:18,735 - universidade todos os dias? - Sim. 109 00:05:18,736 --> 00:05:20,036 - E você tem um veículo? - Um carro, sim. 110 00:05:20,037 --> 00:05:21,471 E você poderá me dar caronas? 111 00:05:21,472 --> 00:05:22,772 Você não pode dirigir? 112 00:05:22,773 --> 00:05:24,741 Posso. 113 00:05:26,610 --> 00:05:29,011 Escolhi não dirigir. 114 00:05:29,012 --> 00:05:31,914 Certo, suponho que poderia lhe dar caronas. 115 00:05:32,816 --> 00:05:34,951 É um ponto em meu favor, certo? 116 00:05:34,952 --> 00:05:37,353 Por que não me deixa fazer isso? 117 00:05:37,354 --> 00:05:39,355 Qual é, eu só perguntei. 118 00:05:43,627 --> 00:05:44,861 Última pergunta. 119 00:05:44,862 --> 00:05:46,129 Em um mundo pós-apocaliptico, 120 00:05:46,130 --> 00:05:49,198 qual você escolheria como prioridade mais alta? 121 00:05:49,199 --> 00:05:51,367 Achar uma fonte sustentável de alimentos, 122 00:05:51,368 --> 00:05:53,035 reestabelecer um governo funcional, 123 00:05:53,036 --> 00:05:55,872 procriar, ou preservar o conhecimento da humanidade? 124 00:05:55,873 --> 00:05:59,275 Vou escolher... Preservar o conhecimento. 125 00:05:59,276 --> 00:06:00,443 Está correto. 126 00:06:01,678 --> 00:06:05,948 Para seu conhecimento, não escolheira qualquer outra resposta. 127 00:06:07,184 --> 00:06:09,385 Venha, vou te mostrar o resto do apartamento. 128 00:06:09,386 --> 00:06:10,520 Oh, bom. 129 00:06:10,521 --> 00:06:11,854 Passei as barreiras. 130 00:06:11,855 --> 00:06:14,457 A segunda barreira. Não fique arrogante. 131 00:06:16,960 --> 00:06:19,662 Este é o banheiro. 132 00:06:19,663 --> 00:06:21,397 Você é bastante regular? 133 00:06:23,567 --> 00:06:25,902 Acho que sim. 134 00:06:25,903 --> 00:06:28,337 Não vai dar certo se você estiver achando. 135 00:06:29,106 --> 00:06:31,841 Quando você evacua seu intestino? 136 00:06:31,842 --> 00:06:34,343 Quando tenho que fazê-lo. 137 00:06:34,344 --> 00:06:35,912 Quando tem que fazê-lo? 138 00:06:35,913 --> 00:06:37,747 Desculpe, não alugo pra hippies. 139 00:06:41,518 --> 00:06:43,152 D- Desculpe. Pela manhã. 140 00:06:43,153 --> 00:06:44,654 Por volta das 8:00. 141 00:06:44,655 --> 00:06:48,691 Não posso te dar 8:00. Posso te dar 7:30. 142 00:06:48,692 --> 00:06:50,493 Ótimo. Ficarei com isso. 143 00:06:50,494 --> 00:06:52,395 Passou pela terceira barreira. 144 00:06:53,297 --> 00:06:55,698 Você ganhou o direito de ver seu quarto. 145 00:06:55,699 --> 00:06:57,366 Huzzah. 146 00:07:00,070 --> 00:07:01,737 É esse? 147 00:07:01,738 --> 00:07:03,105 Não, esse é meu quarto. 148 00:07:03,106 --> 00:07:04,874 As pessoas não entram em meu quarto. 149 00:07:04,875 --> 00:07:08,311 Então onde você dorme? 150 00:07:08,312 --> 00:07:10,112 Não entendi. 151 00:07:10,113 --> 00:07:13,783 Se as pessoas não entram lá, e você é uma pessoa, e... 152 00:07:13,784 --> 00:07:16,452 Você é uma pessoa, não é? 153 00:07:17,254 --> 00:07:18,921 Estou brincando. 154 00:07:18,922 --> 00:07:20,623 Você faz isso com frequência? 155 00:07:20,624 --> 00:07:23,359 Só em ocasiões. 156 00:07:27,331 --> 00:07:29,131 Seu quarto. 157 00:07:36,907 --> 00:07:39,308 Você deve querer repintá-lo. 158 00:07:41,245 --> 00:07:44,413 E depois disso tudo, você apenas se mudou? 159 00:07:44,414 --> 00:07:45,515 Eu não apenas me mudei. 160 00:07:45,516 --> 00:07:47,683 Primeiro tivemos que acertar alguns detalhes. 161 00:07:47,684 --> 00:07:51,187 "Acordo de colegas de quarto de que as noites das sextas deverão 162 00:07:51,188 --> 00:07:53,780 ser reservadas para assistir a nova série de Joss Whedon, Firefly." 163 00:07:54,791 --> 00:07:58,027 Isso tem que estar no acordo? 164 00:07:58,028 --> 00:08:01,864 Devemos estabelecer as coisas agora. Vai ser por muitos anos. 165 00:08:01,865 --> 00:08:04,333 Inicial aqui. 166 00:08:05,469 --> 00:08:11,073 Certo, essa é de televisões e filmes. 167 00:08:11,074 --> 00:08:14,143 Seção nove: miscelânea. 168 00:08:14,144 --> 00:08:15,645 A bandeira do apartamento 169 00:08:15,646 --> 00:08:19,949 é um leão de ouro rampante num campo azul. 170 00:08:19,950 --> 00:08:21,751 Temos uma bandeira? 171 00:08:31,662 --> 00:08:33,362 Nunca a deixe de cabeça pra baixo. 172 00:08:34,665 --> 00:08:36,499 Ao menos que o apartamento esteja em perigo. 173 00:08:36,500 --> 00:08:37,767 E próximo... 174 00:08:37,768 --> 00:08:40,136 "Se um de nós inventar a viagem no tempo, 175 00:08:40,137 --> 00:08:44,173 concordamos que nossa primeira parada será nesse encontro de hoje 176 00:08:44,174 --> 00:08:46,442 em cinco segundos, precisamente." 177 00:08:47,978 --> 00:08:50,112 Ok. 178 00:09:00,157 --> 00:09:02,458 Isso é decepcionante. 179 00:09:04,761 --> 00:09:06,996 Por que diabos você concordou com tudo isso? 180 00:09:06,997 --> 00:09:08,931 Se fosse o melhor apartamento que eu já tivesse visto, 181 00:09:08,932 --> 00:09:10,933 o aluguel seria muito razoável 182 00:09:10,934 --> 00:09:12,935 e depois de você ter passado as primeiras três barreiras 183 00:09:12,936 --> 00:09:15,004 você meio que quer ir até o fim. 184 00:09:15,005 --> 00:09:19,775 Desculpe, Leonard, é muito difícil sentir simpatia por você. 185 00:09:19,776 --> 00:09:22,011 Tá, e quanto a isso: Deixe-me te contar sobre a primeira vez 186 00:09:22,012 --> 00:09:22,945 que eu trouxe uma garota. 187 00:09:22,946 --> 00:09:25,314 Leonard? 188 00:09:26,483 --> 00:09:29,218 Só finja que eu não estou aqui. 189 00:09:30,554 --> 00:09:33,122 Leonard? 190 00:09:33,123 --> 00:09:35,391 Tenho certeza de que ele vai embora. 191 00:09:37,494 --> 00:09:40,630 Vou ficar batendo até você responder. 192 00:09:40,631 --> 00:09:41,731 Leonard? 193 00:09:41,732 --> 00:09:43,199 Leonard? 194 00:09:43,200 --> 00:09:44,367 Leonard? 195 00:09:44,368 --> 00:09:45,868 O que você quer?! 196 00:09:45,869 --> 00:09:48,070 Não falei pra entrar! 197 00:09:48,071 --> 00:09:49,972 Você perguntou o que eu queria. 198 00:09:49,973 --> 00:09:51,607 Eu queria entrar. 199 00:09:51,608 --> 00:09:53,376 Estou aqui 200 00:09:53,377 --> 00:09:55,544 porque você violou nosso acordo de colegas de quarto. 201 00:09:55,545 --> 00:09:57,546 Especificamente, seção oito- 202 00:09:57,547 --> 00:10:01,117 Visitantes, subseção C; Fêmeas, parágrafo quatro- Coito. 203 00:10:01,118 --> 00:10:03,152 "Colegas de quarto devem avisar uns aos outros 204 00:10:03,153 --> 00:10:06,722 previamente 12 horas antes sobre um coito iminente." 205 00:10:06,723 --> 00:10:09,925 Eu nem conhecia ela há 12 horas. 206 00:10:09,926 --> 00:10:11,360 É isso! Estou fora daqui! 207 00:10:11,361 --> 00:10:12,728 Mas, Joyce, vamos lá. 208 00:10:12,729 --> 00:10:14,363 12 horas? 209 00:10:17,000 --> 00:10:18,701 Oh, meu Deus. 210 00:10:18,702 --> 00:10:20,269 Consegui alguma simpatia agora? 211 00:10:20,270 --> 00:10:22,304 Um pouco. 212 00:10:26,123 --> 00:10:27,143 Tá. Deixe-me ver se entendi. 213 00:10:27,153 --> 00:10:28,273 Você se muda com esse cara, 214 00:10:28,706 --> 00:10:30,875 ele te faz assinar um acordo ridículo, 215 00:10:31,029 --> 00:10:32,863 então ele vai até seu quarto 216 00:10:32,864 --> 00:10:35,499 enquanto você está fazendo aquilo, e você continua lá? 217 00:10:35,500 --> 00:10:38,268 Na verdade, eu não poderia ficar muito bravo com ele sobre Joyce Kim. 218 00:10:38,269 --> 00:10:39,603 Por que não? 219 00:10:39,604 --> 00:10:42,172 Bem, eu estava fazendo uma pesquisa governamental naquele tempo, 220 00:10:42,173 --> 00:10:44,108 você sabe, militar, combustível de foguete. 221 00:10:44,109 --> 00:10:45,375 Era meio que secreto. 222 00:10:45,376 --> 00:10:47,177 E o que isso tem a ver com ela? 223 00:10:47,178 --> 00:10:50,481 Conforme revelo-use, ela era uma espiã norte coreana. 224 00:10:51,883 --> 00:10:53,851 Com sorte, Sheldon a mandou embora 225 00:10:53,852 --> 00:10:55,819 antes que eu revelasse algo importante. 226 00:10:55,820 --> 00:10:58,689 O que eu... não estou dizendo que teria feito. 227 00:10:59,791 --> 00:11:00,858 Então, o que, é isso? 228 00:11:00,859 --> 00:11:02,459 Você ficou com Sheldon por todo esse tempo 229 00:11:02,460 --> 00:11:04,561 porque ele te preveniu de ir pra prisão federal? 230 00:11:04,562 --> 00:11:05,996 Isso é parte disto. 231 00:11:05,997 --> 00:11:08,665 A outra parte é o que aconteceu com o elevador. 232 00:11:08,666 --> 00:11:09,833 Oh, sim, estava me perguntando sobre isso. 233 00:11:09,834 --> 00:11:11,668 Você disse que funcionava quando se mudou pra cá. 234 00:11:11,669 --> 00:11:14,938 Estava, mas uma noite, Sheldon voltou do serviço pra casa... 235 00:11:24,249 --> 00:11:26,850 O que está acontecendo aqui? 236 00:11:26,851 --> 00:11:28,051 Ei, Sheldon. 237 00:11:28,052 --> 00:11:29,186 Esses são Howard e Raj. 238 00:11:29,187 --> 00:11:30,454 Trabalham na universidade também. 239 00:11:30,455 --> 00:11:31,722 - Oi. - Oi. 240 00:11:31,723 --> 00:11:33,157 Os vejo depois. 241 00:11:34,092 --> 00:11:35,859 No que estão sentados? 242 00:11:35,860 --> 00:11:39,496 Não posso falar por eles, mas estou sentado no meu tushie. 243 00:11:40,832 --> 00:11:41,865 Foi uma brincadeira. 244 00:11:41,866 --> 00:11:43,600 Não foi uma boa ideia. 245 00:11:43,601 --> 00:11:45,536 "Tushie" é nádegas, certo? 246 00:11:45,537 --> 00:11:48,572 - Certo. - Hilário. 247 00:11:48,573 --> 00:11:50,641 Explique o sofa. 248 00:11:50,642 --> 00:11:53,010 Oh, bem, tinham algumas pessoas do primeiro andar se mudando, 249 00:11:53,011 --> 00:11:54,411 e me venderam ele por $100. 250 00:11:54,412 --> 00:11:56,046 Howard e Raj me ajudaram a trazê-lo. 251 00:11:56,047 --> 00:11:59,049 Mas o que há de errado com os móveis que temos? 252 00:11:59,050 --> 00:12:02,019 Eles são cadeiras de gramado. 253 00:12:02,020 --> 00:12:03,720 E não havia espaço para visitas. 254 00:12:03,721 --> 00:12:07,391 Será que lhe ocorreu que isso foi por design? 255 00:12:07,392 --> 00:12:08,992 De acordo com o acordo de colegas de quarto, 256 00:12:08,993 --> 00:12:10,694 tenho o direito a 50% 257 00:12:10,695 --> 00:12:12,796 da metragem cúbica dos espaços comuns. 258 00:12:12,797 --> 00:12:14,965 Mas você não me notificou por e-mail, 259 00:12:14,966 --> 00:12:17,201 então continua sendo uma violação. 260 00:12:17,202 --> 00:12:19,036 Eu te notifiquei. 261 00:12:19,037 --> 00:12:21,471 Oh, você notificou? 262 00:12:36,187 --> 00:12:37,955 Oh, droga! 263 00:12:39,824 --> 00:12:43,026 Içado pelo meu próprio filtro de spam. 264 00:12:43,027 --> 00:12:45,028 O que estou fazendo em sua pasta de spam? 265 00:12:45,029 --> 00:12:46,663 Te coloquei ali depois que me enviou 266 00:12:46,664 --> 00:12:48,365 a imagem de um gato tocando piano, 267 00:12:48,366 --> 00:12:49,900 entitulada "Isso é engraçado". 268 00:12:50,768 --> 00:12:52,336 Oh, sim, eu vi aquilo. 269 00:12:52,337 --> 00:12:54,538 Foi hilário. 270 00:12:54,539 --> 00:12:56,440 Tá, e o que isso tem a ver com o elevador? 271 00:12:56,441 --> 00:12:57,741 Estou chegando lá. 272 00:12:57,742 --> 00:12:59,643 Te asseguro, você vai se arrepender 273 00:12:59,644 --> 00:13:01,979 por ter desperdiçado seu dinheiro num Ipod 274 00:13:01,980 --> 00:13:04,815 quando a Microsoft vem com essas. 275 00:13:06,517 --> 00:13:09,052 Ok, você tem uma opnião sobre tudo? 276 00:13:09,053 --> 00:13:11,722 Sim. 277 00:13:11,723 --> 00:13:14,291 E assume que está sempre certo? 278 00:13:14,292 --> 00:13:16,860 Não é uma suposição. 279 00:13:17,662 --> 00:13:19,296 Troque de lugar comigo. 280 00:13:19,297 --> 00:13:21,298 Por que? Não gosto desse lugar. 281 00:13:21,299 --> 00:13:23,033 Tenho que ficar girando minha cabeça. 282 00:13:23,034 --> 00:13:24,835 Ótimo. 283 00:13:25,937 --> 00:13:27,804 Oh, é hora de Babylon 5! 284 00:13:27,805 --> 00:13:30,407 Não assistimos Babylon 5 nesse apartamento. 285 00:13:30,408 --> 00:13:31,475 Por que não? 286 00:13:31,476 --> 00:13:33,610 Porque ninguém gosta de Babylon 5. 287 00:13:33,611 --> 00:13:34,745 Eu gosto. 288 00:13:34,746 --> 00:13:35,879 - Eu também. - Eu também. 289 00:13:35,880 --> 00:13:37,447 Três contra um. 290 00:13:37,448 --> 00:13:38,715 Eles não podem votar. 291 00:13:38,716 --> 00:13:39,883 É um contra um. 292 00:13:39,884 --> 00:13:41,785 E de acordo com nosso acordo, 293 00:13:41,786 --> 00:13:44,655 todos os vínculos serão estabelecidos por mim. 294 00:13:44,656 --> 00:13:46,890 Mas eu disse não à isso. 295 00:13:46,891 --> 00:13:49,092 E eu disse sim. 296 00:13:49,093 --> 00:13:51,795 E estabeleço todos os vínculos. 297 00:13:55,266 --> 00:13:56,933 Troque de lugar comigo. 298 00:13:56,934 --> 00:13:58,135 Por quê? 299 00:13:58,136 --> 00:13:59,636 Tem uma minuta no meu pescoço aqui. 300 00:13:59,637 --> 00:14:01,338 Então, eu pego a minuta? 301 00:14:01,339 --> 00:14:03,807 Você está protegido por sua gola. 302 00:14:04,642 --> 00:14:06,343 Ótimo. 303 00:14:07,979 --> 00:14:10,180 E isso é um babador. 304 00:14:16,854 --> 00:14:19,556 Hmm... 305 00:14:19,557 --> 00:14:21,825 Continuo desconfortável. 306 00:14:21,826 --> 00:14:23,093 É claro. 307 00:14:23,094 --> 00:14:24,761 Têm muitas pessoas aqui. 308 00:14:26,230 --> 00:14:27,531 Podemos resolver isso. 309 00:14:27,532 --> 00:14:29,399 Vamos sair. 310 00:14:29,400 --> 00:14:31,735 Sim, podemos ir pra minha casa. 311 00:14:31,736 --> 00:14:32,803 Esperem. 312 00:14:32,804 --> 00:14:34,338 Deixe-me pegar minha jaqueta. 313 00:14:36,240 --> 00:14:38,608 - Você não vai conosco. - Por que não? 314 00:14:38,609 --> 00:14:41,578 Você é o cara que estamos tentando ficar longe. 315 00:14:41,579 --> 00:14:43,246 Oh. 316 00:14:43,247 --> 00:14:45,782 Bem, nesse caso, não preciso de minha jaqueta. 317 00:14:47,018 --> 00:14:48,919 E só pra lembrar, a sintaxe correta é: 318 00:14:48,920 --> 00:14:51,355 Você é o cara do qual estamos tentando ficar longe. 319 00:15:00,431 --> 00:15:02,999 Oh, sim. 320 00:15:05,837 --> 00:15:08,772 Este sem duvida será meu lugar. 321 00:15:08,773 --> 00:15:10,173 Ok. 322 00:15:10,174 --> 00:15:12,175 Como sabe que ele disse isso? Você deixou a sala. 323 00:15:12,176 --> 00:15:16,079 Ei, quer que eu termine o trabalho no seu pé de homem ou não? 324 00:15:16,914 --> 00:15:19,349 Certo. Vá em frente. 325 00:15:19,350 --> 00:15:22,586 Howard, você está com seus amiguinhos? 326 00:15:22,587 --> 00:15:24,721 Eu não tenho amiguinhos! 327 00:15:24,722 --> 00:15:26,590 Eu tenho colegas! 328 00:15:26,591 --> 00:15:30,227 Os pais deles sabem que eles estão aqui? 329 00:15:30,228 --> 00:15:34,064 Não, mas se continuar gritando, talvez eles vão te ouvir! 330 00:15:38,503 --> 00:15:40,070 É seu pai? 331 00:15:42,306 --> 00:15:45,409 Crescem cabelos no rosto dela, sim. 332 00:15:46,511 --> 00:15:47,677 Oh, cara. 333 00:15:47,678 --> 00:15:49,713 Isso é um foguete de dois estágios? 334 00:15:49,714 --> 00:15:52,416 Três. Projetei o motor sozinho. 335 00:15:52,417 --> 00:15:54,684 Legal. Ele pode quebrar o Mach 1? 336 00:15:54,685 --> 00:15:57,721 Oh, provavelmente, se eu pudesse ter esse novo combustível 337 00:15:57,722 --> 00:15:59,656 com o qual o governo tem trabalhado. 338 00:15:59,657 --> 00:16:01,658 Oh, deve ser seu dia de sorte. 339 00:16:01,659 --> 00:16:03,860 Howard, o que aconteceu com os Oreos 340 00:16:03,861 --> 00:16:06,430 que eu deixei no balcão?! 341 00:16:07,832 --> 00:16:10,967 Não vi seus Oreos! 342 00:16:10,968 --> 00:16:14,538 Tome banho sem eles! 343 00:16:18,276 --> 00:16:19,976 Então, por que foi o dia de sorte dele? 344 00:16:19,977 --> 00:16:20,977 Bem, aconteceu que eu tinha 345 00:16:20,978 --> 00:16:22,245 um pouco de combustível de foguete no apartamento. 346 00:16:22,246 --> 00:16:24,948 O que você faz com combustível de foguete no seu apartamento? 347 00:16:24,949 --> 00:16:26,650 Joyce Kim estava curiosa 348 00:16:26,651 --> 00:16:28,251 sobre o que eu fazia pra viver, 349 00:16:28,252 --> 00:16:31,121 e eu ia meio que mostrar pra ela. 350 00:16:32,857 --> 00:16:34,090 Isso não é importante. O ponto é, 351 00:16:34,091 --> 00:16:36,126 os rapazes e eu voltamos ao apartamento. 352 00:16:36,127 --> 00:16:37,694 Vamos pegar o elevador? 353 00:16:37,695 --> 00:16:38,728 Sim, estamos perto. 354 00:16:38,729 --> 00:16:39,930 Estamos no apartamento. 355 00:16:39,931 --> 00:16:42,065 O truque é misturá-lo com Tovex 356 00:16:42,066 --> 00:16:43,900 para criar um gel combustível 357 00:16:43,901 --> 00:16:46,970 que irá gerar 8.000 kilonewtons de impulso. 358 00:16:46,971 --> 00:16:48,104 Legal. Bom. 359 00:16:48,105 --> 00:16:49,406 Não irá funcionar. 360 00:16:50,708 --> 00:16:53,343 Desculpe, mas estive trabalhando com isso por muito tempo. 361 00:16:53,344 --> 00:16:54,678 Confie em mim- Irá funcionar. 362 00:16:54,679 --> 00:16:56,780 Você não vê o seu erro, né? 363 00:16:56,781 --> 00:16:58,381 Não há erro. 364 00:16:58,382 --> 00:17:01,117 Este é um foguete de grande escala, não um modelo. 365 00:17:01,118 --> 00:17:02,752 Bem, eu tenho uma fórmula ajustada. 366 00:17:02,753 --> 00:17:05,021 Não corretamente. 367 00:17:05,022 --> 00:17:06,990 Ok, já deu contigo. 368 00:17:06,991 --> 00:17:08,758 Você deve ser um expert 369 00:17:08,759 --> 00:17:10,627 em física teórica e programas de ficção científica 370 00:17:10,628 --> 00:17:12,929 e em onde sentar num sofá, 371 00:17:12,930 --> 00:17:14,731 mas isso é física aplicada. 372 00:17:14,732 --> 00:17:18,335 E quando isso se torna física aplicada... 373 00:17:18,336 --> 00:17:19,503 O que está acontecendo? 374 00:17:19,504 --> 00:17:21,304 Algo ruim. Algo muito ruim. 375 00:17:21,305 --> 00:17:22,372 Abra a porta. 376 00:17:22,373 --> 00:17:23,874 Abra a porta! Abra a porta! 377 00:17:23,875 --> 00:17:26,243 Abra a porta! Abra a porta! 378 00:17:35,987 --> 00:17:38,355 Você está esperando o elevador!? 379 00:17:38,356 --> 00:17:40,223 Oh. Certo. 380 00:17:40,224 --> 00:17:41,791 Espere. Está aqui. 381 00:17:46,230 --> 00:17:47,964 Me dá isso. 382 00:17:51,402 --> 00:17:53,136 Por que fez isso? Eu tinha tempo de sobra... 383 00:17:58,509 --> 00:18:00,443 Você é bem vindo. 384 00:18:03,314 --> 00:18:05,181 Sheldon não apenas salvou minha vida, 385 00:18:05,182 --> 00:18:07,017 ele não me rateou ao proprietário. 386 00:18:07,018 --> 00:18:08,184 Ou à policia. 387 00:18:08,185 --> 00:18:10,487 Ou à segurança de propriedade. 388 00:18:10,488 --> 00:18:12,355 Ok, então, basicamente, você é a razão pela qual 389 00:18:12,356 --> 00:18:15,191 tenho que subir e descer três andares todos os dias? 390 00:18:15,192 --> 00:18:16,459 Então fiz uma coisa estúpida. 391 00:18:16,460 --> 00:18:18,495 Tenho certeza de que fez coisas estúpidas quando era mais nova. 392 00:18:18,496 --> 00:18:20,030 O que estava fazendo há 7 anos? 393 00:18:20,031 --> 00:18:21,665 Com licença, eu estava no colégio. 394 00:18:21,666 --> 00:18:23,700 Estudando, mantendo meu nariz limpo, 395 00:18:23,701 --> 00:18:25,835 fazendo trabalho voluntário pra comunidade. 396 00:18:28,306 --> 00:18:30,674 Não estou grávida. 397 00:18:30,675 --> 00:18:32,842 Sim! 398 00:18:38,853 --> 00:18:41,088 Oh, Ubuntu, 399 00:18:41,089 --> 00:18:45,259 você é meu sistema operacional de Linux favorito. 400 00:18:45,260 --> 00:18:46,427 Ei. 401 00:18:46,428 --> 00:18:48,429 Olá. 402 00:18:49,697 --> 00:18:51,598 Por que está cheirando metacrilato? 403 00:18:51,599 --> 00:18:53,267 É um polidor para limpar unhas. 404 00:18:53,268 --> 00:18:54,868 Tive uma manicure e pedicure. 405 00:18:55,737 --> 00:18:57,771 Homens podem fazer isso também. 406 00:18:59,007 --> 00:19:00,741 De qualquer forma, te devo um pedido de desculpas. 407 00:19:00,742 --> 00:19:03,977 Não há duvida? 408 00:19:03,978 --> 00:19:05,679 Fiz um acordo sobre a regulação do temostato, 409 00:19:05,680 --> 00:19:07,815 e não devia ter tentado mudá-lo. 410 00:19:07,816 --> 00:19:09,683 Não é uma desculpa. 411 00:19:09,684 --> 00:19:12,853 Só um reconhecimento de que eu estava certo. 412 00:19:12,854 --> 00:19:15,956 - Ok, sinto muito. - Aí vai você. 413 00:19:15,957 --> 00:19:17,291 Então, estamos bem? 414 00:19:17,292 --> 00:19:20,160 Bem o quê? 415 00:19:20,161 --> 00:19:21,762 Esquece. 416 00:19:21,763 --> 00:19:23,730 Tudo bem se eu assistir TV? 417 00:19:23,731 --> 00:19:25,499 Vá em frente. 418 00:19:25,500 --> 00:19:27,835 Em seguida, Babylon 5. 419 00:19:29,504 --> 00:19:31,538 Você nem está assistindo! 420 00:19:31,539 --> 00:19:32,773 Posso ouvir isso! 421 00:19:32,774 --> 00:19:34,708 Oh, então o diálogo te ofende? 422 00:19:34,709 --> 00:19:36,910 Não chamaria isso de diálogo! 423 00:19:36,911 --> 00:19:38,378 Você é insano, sabia?! 424 00:19:38,379 --> 00:19:40,080 Não me faça deixar a bandeira de cabeça pra baixo, 425 00:19:40,081 --> 00:19:41,682 porque você sabe que farei isso! 426 00:19:42,383 --> 00:19:47,917 twitter.com/Sub_Society !