1
00:00:00,502 --> 00:00:03,002
Cianjur, 3 Juni 2015
@Shammy_ash
2
00:00:03,252 --> 00:00:07,938
Oke, Babydoll Pink, bisakah
kamu menutupi bentuk kaki yang mirip ayahku ini
3
00:00:07,939 --> 00:00:12,408
Sheldon aku cuma ingin menaikan
suhu termostatnya dua derajat!
4
00:00:12,582 --> 00:00:17,720
Dua derajat itu sama dengan perbedaan
yang mengubah air dan uap.
5
00:00:17,721 --> 00:00:19,955
Hanya jika kita tinggal di dalam panci
6
00:00:19,956 --> 00:00:23,025
Ini adalah suhu kesepakatan
dalam perjanjian teman serumah
7
00:00:23,026 --> 00:00:25,061
Ah, terkutuklah perjanjian teman serumah!
8
00:00:25,062 --> 00:00:29,832
Tidak, kamu tidak bisa mengutuk pejanjian itu
Tapi Perjanjian itu yang mengutukmu
9
00:00:29,833 --> 00:00:32,234
Pergillah ke neraka
dan atur suhu thermostatnya
10
00:00:32,235 --> 00:00:37,840
Saya tidak perlu ke sana,
Pada suhu 73 derajat sudah terasa disana
11
00:00:39,209 --> 00:00:43,446
Siapa?
12
00:00:43,447 --> 00:00:44,814
Leonard.
13
00:00:44,815 --> 00:00:46,816
Tunggu
14
00:00:50,832 --> 00:00:53,267
Bolehkah saya numpang tidur
di sofamu malam ini?
15
00:00:53,268 --> 00:00:56,737
Eh, Boleh saja tetapi orang
apartemen sebelah ribut terus
16
00:00:56,738 --> 00:00:59,173
Kau tadi mendengarnya?
17
00:00:59,174 --> 00:01:04,812
Salah seorang ingin menaikan suhu termostat,
dan seorang lagi malah ngoceh seperti orang gila
18
00:01:04,813 --> 00:01:06,981
Kamu pasti setuju, dia itu gila
19
00:01:06,982 --> 00:01:10,217
Tidak segila orang yang
mau tinggal bersama dia
20
00:01:10,218 --> 00:01:12,286
Dia lebih parah ketika pertama bertemu
21
00:01:12,287 --> 00:01:14,655
Oh, Aku tidak percaya
22
00:01:14,656 --> 00:01:17,158
Kamu begitu naif.
23
00:01:17,159 --> 00:01:23,397
Tujuh tahun yang lalu.
Ketika baru masuk universitas
24
00:01:27,969 --> 00:01:32,139
Permisi, saya mencari
apartemen Sheldon Cooper.
25
00:01:32,140 --> 00:01:34,041
Oh,Pasti kamu hendak
melihat kamar yang disewakan.
26
00:01:34,042 --> 00:01:36,477
Larilah, kawan!
27
00:01:37,713 --> 00:01:39,013
Apa ?!
28
00:01:39,014 --> 00:01:42,416
Larilah dengan cepat!
Larilah yang jauh!
29
00:01:42,417 --> 00:01:45,419
Itu petunjuk pertamaku
30
00:01:46,488 --> 00:01:50,091
♪ Our whole universe was
in a hot, dense state ♪
31
00:01:50,092 --> 00:01:53,427
♪ Then nearly 14 billion years
ago expansion started... Wait! ♪
32
00:01:53,428 --> 00:01:55,062
♪ The Earth began to cool ♪
33
00:01:55,063 --> 00:01:57,598
♪ The autotrophs began to drool,
Neanderthals developed tools ♪
34
00:01:57,599 --> 00:02:00,267
♪ We built the Wall ♪ ♪ We
built the pyramids ♪
35
00:02:00,268 --> 00:02:03,003
♪ Math, Science, History,
unraveling the mystery ♪
36
00:02:03,004 --> 00:02:04,839
♪ That all started
with a big bang ♪
37
00:02:04,840 --> 00:02:06,807
♪ Bang! ♪
38
00:02:06,817 --> 00:02:09,817
The Big Bang Theory 3x22
The Staircase Pelaksanaan
Tanggal Air asli pada 17 Mei 2010
39
00:02:10,067 --> 00:02:11,567
Cianjur, 3 Juni 2015
@Shammy_ash
40
00:02:12,484 --> 00:02:14,853
Jadi mantan teman seapartemennya
sudah memperingatkanmu?
41
00:02:15,251 --> 00:02:18,586
Yang kutahu dia
sudah menjadi gila
42
00:02:18,587 --> 00:02:21,089
Ia seperti telah melihat sesuatu yang mengerikan
43
00:02:21,090 --> 00:02:24,125
Ya, karena dia pernah
hidup bersama Sheldon.
44
00:02:24,126 --> 00:02:27,395
Tentu, terasa masuk akal sekarang
45
00:02:29,665 --> 00:02:32,600
Lalu saya naik ke atas
dan mengetuk pintu
46
00:02:38,374 --> 00:02:39,974
Ya?
47
00:02:48,951 --> 00:02:50,685
Dr Cooper?
48
00:02:50,686 --> 00:02:53,988
Bukan, orang gila itu
ada di apartemen sebelah sana
49
00:02:57,593 --> 00:03:01,162
Dalam retrospeksi, itu adalah petunjuk ke-2
50
00:03:07,236 --> 00:03:08,536
Ya?
51
00:03:08,537 --> 00:03:10,138
Aku Leonard Hofstadter.
52
00:03:10,139 --> 00:03:11,973
Aku sudah menelepon
dan katanya ...
53
00:03:11,974 --> 00:03:14,309
Aku tahu apa yang kukatakan.
Aku tahu apa yang Anda katakan.
54
00:03:14,310 --> 00:03:16,878
Aku tahu apa yang ibu saya
katakan pada 5 Maret 1992.
55
00:03:18,013 --> 00:03:20,248
Apa gas mulia yang keenam?
56
00:03:20,249 --> 00:03:22,751
-Apa?
-katanya kau seorang ilmuwan.
57
00:03:22,752 --> 00:03:24,552
Apa gas mulia yang keenam?
58
00:03:24,553 --> 00:03:25,787
Uh, radon?
59
00:03:25,788 --> 00:03:29,057
Kamu bertanya atau menjawab?
60
00:03:29,058 --> 00:03:31,059
Menjawab?
61
00:03:32,995 --> 00:03:35,864
Menjawab
62
00:03:35,865 --> 00:03:38,066
Baiklah, pertanyaan selanjutnya.
63
00:03:38,067 --> 00:03:39,768
Kirk atau Picard?
64
00:03:39,769 --> 00:03:42,337
Oh, eh, itu sulit.
65
00:03:42,338 --> 00:03:47,575
Original Series lebih hebat dari Next Generation,
tapi Picard lebih baik dari Kirk.
66
00:03:47,576 --> 00:03:49,444
Tepat sekali
67
00:03:50,579 --> 00:03:52,881
Kamu lolos rintangan pertama
68
00:03:53,582 --> 00:03:55,250
Kau boleh masuk
69
00:03:55,251 --> 00:03:57,685
Oh, ini cukup bagus.
70
00:04:04,860 --> 00:04:07,061
Eh, apa kamar tidurnya
di belakang sana?
71
00:04:07,062 --> 00:04:08,229
Itu tergantung.
72
00:04:08,230 --> 00:04:11,733
Saya tidak mengerti
Keberadaannya tergantung?
73
00:04:11,734 --> 00:04:17,739
Keberadaan mereka tergantung
Jika kamu bisa lolos rintangan ke dua
74
00:04:17,740 --> 00:04:19,274
Ada tiga rintangan?
75
00:04:19,275 --> 00:04:21,709
Masing-masing akan semakin sulit
76
00:04:23,045 --> 00:04:24,078
Silakan duduk.
77
00:04:24,079 --> 00:04:25,647
Ok
78
00:04:25,648 --> 00:04:28,116
Jangan! Itu tempat dudukku!
79
00:04:31,253 --> 00:04:33,721
Apa bedanya?
80
00:04:33,722 --> 00:04:40,195
Kursi ini bertepatan dengan penghangat
saat musim dingin, dan angin saat musim panas.
81
00:04:40,196 --> 00:04:47,468
menghadap televisi secara langsung
hingga bisa nonton tanpa diganggu percakapan
82
00:04:47,469 --> 00:04:52,273
Makanya, saya menempatkannya
dalam posisi melakukan "dibs"
83
00:04:52,274 --> 00:04:54,576
Kau bisa melakukannya?
84
00:04:54,577 --> 00:04:57,779
Cathedra mea, meae regulae
85
00:04:58,714 --> 00:05:01,883
Itu bahasa Latin untuk
"kursi saya, aturan saya"
86
00:05:03,285 --> 00:05:09,290
Katamu di telepon
kamu menggeluti bidang fisika
87
00:05:09,291 --> 00:05:10,725
Uh, yeah, fisika experimental
88
00:05:13,329 --> 00:05:15,263
Apaan itu?
89
00:05:15,264 --> 00:05:16,497
Bukan urusanmu!
90
00:05:16,498 --> 00:05:20,235
-Anda pergi ke universitas tiap hari?
-Ya
91
00:05:20,236 --> 00:05:21,536
-Punya kendaraan?
-Mobil, ya
92
00:05:21,537 --> 00:05:22,971
Anda bersedia mengantar saya?
93
00:05:22,972 --> 00:05:24,272
Apa kamu tidak bisa mengemudi?
94
00:05:24,273 --> 00:05:30,511
Bisa,
tapi tidak mau melakukannya
95
00:05:30,512 --> 00:05:33,414
Oke, saya bisa mengantarmu
96
00:05:34,316 --> 00:05:36,451
Itu mengenai bantuanku, kan?
97
00:05:36,452 --> 00:05:38,853
Jangan ikut campur!
98
00:05:38,854 --> 00:05:40,855
Ayolah, aku cuma nanya.
99
00:05:45,127 --> 00:05:46,361
Pertanyaan terakhir.
100
00:05:46,362 --> 00:05:50,698
Dalam situasi pasca terjadinya kiamat,
Hal mana yang anda prioritaskan?
101
00:05:50,699 --> 00:05:54,535
Mencari sumber makanan berkelanjutan,
membangun kembali pemerintahan,
102
00:05:54,536 --> 00:05:57,372
atau memprokreasi dan melestarikan
ilmu pengetahuan?
103
00:05:57,373 --> 00:06:00,775
Uh, aku pilih...
melestarikan ilmu pengetahuan
104
00:06:00,776 --> 00:06:01,943
Tepat sekali
105
00:06:03,178 --> 00:06:07,448
Saya akan membenarkan semua jawaban
kecuali jawaban berprokreasi.
106
00:06:08,684 --> 00:06:10,885
Mari saya tunjukkan ruangan lainnya
107
00:06:10,886 --> 00:06:13,354
Oh bagus
Aku lolos rintangannya
108
00:06:13,355 --> 00:06:15,957
Rintangan kedua,
Jangan senang dulu
109
00:06:18,460 --> 00:06:21,162
Ini adalah kamar mandi.
110
00:06:21,163 --> 00:06:22,897
Apakah kamu cukup teratur?
111
00:06:25,067 --> 00:06:27,402
Eh, saya kira begitu
112
00:06:27,403 --> 00:06:29,837
Tidak boleh kira-kira
113
00:06:30,606 --> 00:06:33,341
Kapan kamu BAB?
114
00:06:33,342 --> 00:06:35,843
Ketika harus melakukaknnya
115
00:06:35,844 --> 00:06:39,247
Ketika harus?
Maaf, saya tidak menerima bangsa kuda
116
00:06:43,018 --> 00:06:46,154
Maaf, eh, pagi hari.
Sekitar pukul 08:00.
117
00:06:46,155 --> 00:06:50,191
Pukul 08:00 tidak bisa,
Bisanya pukul 07:30
118
00:06:50,192 --> 00:06:51,993
Baiklah
Aku setuju
119
00:06:51,994 --> 00:06:53,895
Rintangan ketiga, lulus
120
00:06:54,797 --> 00:06:57,198
Anda sekarang berhak
melihat kamar anda
121
00:06:57,199 --> 00:06:58,866
Huzzah
122
00:07:01,570 --> 00:07:03,237
Apa yang ini?
123
00:07:03,238 --> 00:07:06,374
Bukan, itu kamarku,
Orang-orang tidak boleh ke kamarku
124
00:07:06,375 --> 00:07:09,811
Terus kamu tidur di mana?
125
00:07:09,812 --> 00:07:11,612
Saya tidak faham maksudmu
126
00:07:11,613 --> 00:07:15,283
Jika orang tidak boleh ke sana,
maka kamu pun...
127
00:07:15,284 --> 00:07:17,952
Kamu orang bukan?
128
00:07:18,754 --> 00:07:20,421
Cuma bercanda
129
00:07:20,422 --> 00:07:22,123
Apa kamu sering bercanda?
130
00:07:22,124 --> 00:07:24,859
Kadang-kadang
131
00:07:28,831 --> 00:07:30,631
Ini kamarmu
132
00:07:38,407 --> 00:07:40,808
Kamu boleh mengecat ulang
133
00:07:42,745 --> 00:07:45,913
Setelah itu kamu baru
pindah kesana?
134
00:07:45,914 --> 00:07:49,183
Aku belum resmi pindah,
kami harus mengurus beberapa hal lagi
135
00:07:49,184 --> 00:07:56,290
"Teman serumah harus setuju bahwa Jumat malam
waktunya nonton Joss Whedon episode Firefly"
136
00:07:56,291 --> 00:07:59,527
Apakah itu harus masuk perjanjian?
137
00:07:59,528 --> 00:08:03,364
Lebih baik tercatat sekarang;
ini berlaku sampai beberapa tahun ke depan
138
00:08:03,365 --> 00:08:05,833
Paraf di sini.
139
00:08:06,969 --> 00:08:12,573
Itu bab televisi dan film
140
00:08:12,574 --> 00:08:15,643
Bab sembilan: Lain-lain
141
00:08:15,644 --> 00:08:21,449
Bendera resmi apartemen ini
adalah singa emas berlatar biru
142
00:08:21,450 --> 00:08:23,251
Kita punya bendera?
143
00:08:33,162 --> 00:08:37,999
Jangan membalikannya!
Kecuali dalam keadaan darurat
144
00:08:38,000 --> 00:08:41,636
Berikutnya, "Jika salah satu dari kita
pernah memakai mesin waktu,
145
00:08:41,637 --> 00:08:47,942
maka harus berhenti sekarang juga
saat lima detik ke depan"
146
00:08:49,478 --> 00:08:51,612
Okay
147
00:09:01,657 --> 00:09:03,958
Mengecewakan!
148
00:09:06,261 --> 00:09:08,496
Kenapa kau menyetujuinya?
149
00:09:08,497 --> 00:09:12,433
Menurutku Itu apartemen terbaik,
Harga sewanya sangat wajar
150
00:09:12,434 --> 00:09:16,504
dan setelah lulus tiga rintangan
terasa ingin mengambilnya
151
00:09:16,505 --> 00:09:21,275
Yah, aku minta maaf Leonard,
sangat sulit bersimpati padamu
152
00:09:21,276 --> 00:09:24,445
Oke, sekarang cerita mengenai
pertama kalinya membawa cewek
153
00:09:24,446 --> 00:09:26,814
Leonard?
154
00:09:27,983 --> 00:09:30,718
Sst. pura-pura saja
155
00:09:32,054 --> 00:09:34,622
Leonard?
156
00:09:34,623 --> 00:09:36,891
Nanti juga pergi sendiri
157
00:09:38,994 --> 00:09:42,130
Aku akan terus
mengetuk sampai kau menjawab.
158
00:09:42,131 --> 00:09:43,231
Leonard?
159
00:09:43,232 --> 00:09:44,699
Leonard?
160
00:09:44,700 --> 00:09:45,867
Leonard?
161
00:09:45,868 --> 00:09:47,368
Kamu mau apa?!
162
00:09:47,369 --> 00:09:49,570
Saya tidak menyuruhmu masuk
163
00:09:49,571 --> 00:09:51,472
Kamu tanya apa yang saya mau
164
00:09:51,473 --> 00:09:53,107
Aku ingin masuk
165
00:09:53,108 --> 00:09:57,044
Aku kesini karena kamu melanggar
perjanjian kita
166
00:09:57,045 --> 00:10:02,617
Tepatnya, bab 8: tamu,
ayat C: perempuan, No. 4: bersetubuh
167
00:10:02,618 --> 00:10:08,222
"Teman sekamar harus memberi pemberitahuan
12 jam sebelum bersetubuh"
168
00:10:08,223 --> 00:10:11,425
Aku bahkan belum kenalan
dengannya 12 jam yang lalu
169
00:10:11,426 --> 00:10:12,860
Baiklah! Aku pergi!
170
00:10:12,861 --> 00:10:14,228
Joyce, ayolah
171
00:10:14,229 --> 00:10:15,863
12 jam?
172
00:10:18,500 --> 00:10:20,201
Astaga.
173
00:10:20,202 --> 00:10:21,769
Apa saya mendapat simpati sekarang?
174
00:10:21,770 --> 00:10:23,804
Sedikit.
175
00:10:28,623 --> 00:10:33,375
Biar saya simpulkan, kamu pindah kesana
lalu memaksamu menandatangani Perjanjian konyol,
176
00:10:33,529 --> 00:10:37,999
Lalu masuk ke kamarmu saat bersama Joyce Kim,
kemudian kamu masih bertahan?
177
00:10:38,000 --> 00:10:40,768
Sebenarnya, saya tidak terlalu
marah karena kejadian itu
178
00:10:40,769 --> 00:10:42,103
Kenapa tidak?
179
00:10:42,104 --> 00:10:47,875
Saat itu aku melakukan penelitian rahasia
untuk pemerintah di bidang militer, seperti roket
180
00:10:47,876 --> 00:10:49,677
Apa hubungannya dengan Joyce Kim?
181
00:10:49,678 --> 00:10:52,981
Ternyata, dia mata-mata Korea Utara.
182
00:10:54,383 --> 00:10:58,319
Untung, Sheldon mengusirnya,
sebelum saya membocorkan rahasia
183
00:10:58,320 --> 00:11:01,189
Walaupun aku tidak
berniat melakukannya.
184
00:11:02,291 --> 00:11:07,061
Begutukah? Jadi kamu tetap bertahan
karena dia menyelamatkanmu dari penjara federal?
185
00:11:07,062 --> 00:11:08,496
Itu cuma salah satunya
186
00:11:08,497 --> 00:11:11,165
Alasan lainnya adalah
tragedi di elevator.
187
00:11:11,166 --> 00:11:12,333
Oh, yeah, aku penasaran tentang itu.
188
00:11:12,334 --> 00:11:14,168
Katanya masih berfungsi
saat kamu pindah kesini
189
00:11:14,169 --> 00:11:17,438
Ya, Suatu ketika,
Sheldon baru pulang kerja ...
190
00:11:26,249 --> 00:11:28,850
Apa-apaan ini?
191
00:11:28,851 --> 00:11:32,454
Hei Sheldon, Ini Howard dan Raj.
Mereka bekerja di universitas, juga.
192
00:11:32,455 --> 00:11:33,722
Hei. Hei.
193
00:11:33,723 --> 00:11:35,157
Kita akan bicarakan ini nanti
194
00:11:36,092 --> 00:11:37,859
Apa yang kalian duduki itu?
195
00:11:37,860 --> 00:11:41,496
Saya tidak ngobrol dengan kalian,
Aku sedang menduduki "tushie"ku
196
00:11:42,832 --> 00:11:43,865
Cuma lelucon.
197
00:11:43,866 --> 00:11:45,600
Itu tidak begitu bagus
198
00:11:45,601 --> 00:11:47,536
"Tushie" itu bokong, kan?
199
00:11:47,537 --> 00:11:50,572
-Benar
-Konyol sekali
200
00:11:50,573 --> 00:11:52,641
Jelaskan mengenai sofa itu
201
00:11:52,642 --> 00:11:56,411
Penghuni lantai pertama ada yang pindah,
dan mereka menjual ini $100.
202
00:11:56,412 --> 00:11:58,046
Howard dan Raj membantuku
membawanya kemari
203
00:11:58,047 --> 00:12:01,049
Bagaimana dengan
furnitur punya kita?
204
00:12:01,050 --> 00:12:05,720
Itu kursi untuk di taman
Lagipula sudah tak ada tempat lagi
205
00:12:05,721 --> 00:12:09,391
Apa kamu tidak memperhatikan desainnya?
206
00:12:09,392 --> 00:12:14,796
Menurut perjanjian, saya berhak mengalokasikan 50%
untuk fasilitas wilayah umum.
207
00:12:14,797 --> 00:12:19,201
Tapi kau tidak memberitahuku melalui e-mail,
jadi ini tetap melanggar
208
00:12:19,202 --> 00:12:21,036
Aku sudah mengirimnya
209
00:12:21,037 --> 00:12:23,471
Benarkah?
210
00:12:38,187 --> 00:12:39,955
Oh, drat!
211
00:12:41,824 --> 00:12:45,026
Terkirim ke folder spamku
212
00:12:45,027 --> 00:12:47,028
Kenapa meblok emailku ke folder spam?
213
00:12:47,029 --> 00:12:51,900
Aku melakukannya setelah kamu
mengirim gambar kucing main piano, berjudul "Ini lucu"
214
00:12:52,768 --> 00:12:56,538
Oh, ya, saya melihatnya
Itu sangat lucu.
215
00:12:56,539 --> 00:12:58,440
Oke, apa hubungannya dengan
elevator?
216
00:12:58,441 --> 00:12:59,741
Segera akan terbahas
217
00:12:59,742 --> 00:13:06,815
Kamu pasti menyesal telah membeli iPod
ketika nanti Microsoft mengeluarkan produknya
218
00:13:08,517 --> 00:13:11,052
Oke, apa kamu suka mengomentari
segala sesuatu?
219
00:13:11,053 --> 00:13:13,722
Ya
220
00:13:13,723 --> 00:13:16,291
Kamu berasumsi bahwa kamu selalu benar?
221
00:13:16,292 --> 00:13:18,860
Itu bukan asumsi
222
00:13:19,662 --> 00:13:21,296
Kita bertukar posisi
223
00:13:21,297 --> 00:13:23,298
-Mengapa?
-Aku tidak suka sebelah sini
224
00:13:23,299 --> 00:13:25,033
Disini harus mengubah posisi kepalaku
225
00:13:25,034 --> 00:13:26,835
Baiklah
226
00:13:27,937 --> 00:13:29,804
Ooh, waktunya Babylon 5!
227
00:13:29,805 --> 00:13:32,407
Kita tidak boleh nonton Babylon 5
di apartemen ini.
228
00:13:32,408 --> 00:13:33,475
Kenapa tidak?
229
00:13:33,476 --> 00:13:35,610
Karena tidak ada yang suka Babylon 5
230
00:13:35,611 --> 00:13:36,745
Aku menyukainya.
231
00:13:36,746 --> 00:13:37,879
-Saya juga
-Saya juga
232
00:13:37,880 --> 00:13:39,447
Lihatlah, tiga lawan satu.
233
00:13:39,448 --> 00:13:41,883
Mereka tidak punya hak suara.
Ini adalah satu lawan satu.
234
00:13:41,884 --> 00:13:46,655
Dan menurut perjanjian,
semua sengketa akan diputuskan olehku
235
00:13:46,656 --> 00:13:48,890
Tapi saya setuju poin itu
236
00:13:48,891 --> 00:13:51,092
Tapi aku setuju
237
00:13:51,093 --> 00:13:53,795
Dan aku menyelesaikan sengketanya
238
00:13:57,266 --> 00:13:58,933
Tukar posisi denganku
239
00:13:58,934 --> 00:14:00,135
Mengapa?
240
00:14:00,136 --> 00:14:01,636
Ada tiupan angin
keleherku
241
00:14:01,637 --> 00:14:03,338
Jadi, saya harus kena tiupan itu?
242
00:14:03,339 --> 00:14:05,807
Akan aman dengan kerah kura-kuramu itu
243
00:14:06,642 --> 00:14:12,180
Baiklah
Ini kerah kemeja
244
00:14:18,854 --> 00:14:23,825
Hmm ...
Aku masih tidak nyaman.
245
00:14:23,826 --> 00:14:26,761
Tentu saja, karena
Ada banyak orang di sini.
246
00:14:28,230 --> 00:14:31,399
Kami bisa mengatasinya,
Ayo pergi
247
00:14:31,400 --> 00:14:33,735
Ya, kita bisa pergi ke rumahku
248
00:14:33,736 --> 00:14:36,338
Tunggu.
Aku mau ambil jaketku
249
00:14:38,240 --> 00:14:40,608
-Kamu tidak boleh ikut
-Kenapa tidak?
250
00:14:40,609 --> 00:14:43,578
Kami mencoba untuk mengidarimu
251
00:14:43,579 --> 00:14:47,782
Oh, Jadi, saya tidak butuh jaket
252
00:14:49,018 --> 00:14:53,355
Dan sintaksis yang benar adalah:
"Kami mencoba menghidar dari kamu"
253
00:15:02,431 --> 00:15:04,999
Oh ya.
254
00:15:07,837 --> 00:15:10,772
Ini Mutlak
akan menjadi tempat saya
255
00:15:10,773 --> 00:15:14,175
Bagaimana kamu tahu apa yang dia katakan?
Kamu kan sudah keluar ruangan.
256
00:15:14,176 --> 00:15:18,079
Hei, masih ingin aku menyelesaikan
pekerjaan kaki mirip laki-lakimu?
257
00:15:18,914 --> 00:15:21,349
Baiklah
Lanjutkan.
258
00:15:21,350 --> 00:15:24,586
Howard, apa kamu mau pacaran disini?
259
00:15:24,587 --> 00:15:28,590
Saya tidak pacaran,
Mereka sahabatku
260
00:15:28,591 --> 00:15:32,227
Apa orang tua mereka tahu mereka kesini?
261
00:15:32,228 --> 00:15:36,064
Tidak, tapi jika kau berteriak begitu,
mereka akan mengetahuinya!
262
00:15:40,503 --> 00:15:42,070
Itu ayahmu?
263
00:15:44,306 --> 00:15:47,409
Dia menumbuhkan banyak bulu,
Mungkin ya
264
00:15:48,511 --> 00:15:51,713
Oh, man.
Apakah itu roket dua tingkat?
265
00:15:51,714 --> 00:15:54,416
Tiga tingkat
Saya merancangnya sendiri.
266
00:15:54,417 --> 00:15:56,684
Keren, Apakah itu bisa
menghancurkan Mach 1?
267
00:15:56,685 --> 00:16:01,656
Mungkin saja, jika saya bisa mendapat
bahan bakar terbaru dari pemerintah
268
00:16:01,657 --> 00:16:03,658
Kamu berutung sekali!
269
00:16:03,659 --> 00:16:08,430
Howard, mana Oreo yang
aku ditinggalkan di meja?!
270
00:16:09,832 --> 00:16:16,538
Saya tidak tahu!
Mandi saja tanpa Oreo itu!
271
00:16:20,276 --> 00:16:21,976
Beruntung bagaimana?
272
00:16:21,977 --> 00:16:24,245
Aku punya sedikit bahan bakar roket
di apartemen
273
00:16:24,246 --> 00:16:26,948
Kenapa bahan bakar roket
ada di apartemenmu?
274
00:16:26,949 --> 00:16:33,121
Mm, Joyce Kim ingin tahu pekerjaanku,
lalu aku berniat menunjukkan sesuatu
275
00:16:34,857 --> 00:16:38,126
Itu tidak penting. Intinya adalah,
kami kemudian kembali ke apartemen.
276
00:16:38,127 --> 00:16:39,694
Kapan pembahasan elevatornya?
277
00:16:39,695 --> 00:16:40,728
Ya, Sedikit lagi
278
00:16:40,729 --> 00:16:41,930
Uh, kami sudah di apartemen.
279
00:16:41,931 --> 00:16:45,900
Triknya adalah mencampur Tovex
untuk menciptakan gel mudah terbakar
280
00:16:45,901 --> 00:16:48,970
yang akan menghasilkan lebih dari
8.000 kilo newton daya dorong.
281
00:16:48,971 --> 00:16:50,104
Keren
282
00:16:50,105 --> 00:16:51,406
Itu tidak akan berhasil
283
00:16:52,708 --> 00:16:55,343
Maaf, aku sudah melakukannya
sejak lama.
284
00:16:55,344 --> 00:16:56,678
Percayalah,
Pasti berhasil
285
00:16:56,679 --> 00:16:58,780
Kamu tidak sadar kesahannya, kan?
286
00:16:58,781 --> 00:17:00,381
Tidak ada yang salah
287
00:17:00,382 --> 00:17:03,117
Ini untuk roket sungguhan,
bukan untuk tiruan
288
00:17:03,118 --> 00:17:04,752
Yah, aku sudah menyesuaikannya
289
00:17:04,753 --> 00:17:07,021
Tidak dengan tepat
290
00:17:07,022 --> 00:17:08,990
Oke, aku sudah muak denganmu
291
00:17:08,991 --> 00:17:14,929
Anda mungkin ahli teori fisika, sains-fiksi
dan, pemilihan tempat cocok di sofa
292
00:17:14,930 --> 00:17:20,335
tapi ini adalah fisika terapan.
Karena dalam fisika terapan...
293
00:17:20,336 --> 00:17:21,503
Apa yang terjadi?
294
00:17:21,504 --> 00:17:23,304
Ini buruk
Sangat buruk.
295
00:17:23,305 --> 00:17:28,243
Buka pintunya,
Buka pintunya,
296
00:17:37,987 --> 00:17:40,355
Kamu sedang menunggu elevatornya?!
297
00:17:40,356 --> 00:17:42,223
Oh. Baikalah
298
00:17:42,224 --> 00:17:43,791
Tunggu,
sudah terbuka
299
00:17:48,230 --> 00:17:49,964
Berikan padaku
300
00:17:53,402 --> 00:17:55,136
Apa yang kau lakukan?
Aku butuh waktu ...
301
00:18:00,509 --> 00:18:02,443
Terima kasih kembali
302
00:18:05,314 --> 00:18:07,181
Sheldon tidak hanya menyelamatkanku
303
00:18:07,182 --> 00:18:12,487
dia juga tidak melaporkanku
ke pemilik apartemen atau polisi ataupun ke satpam
304
00:18:12,488 --> 00:18:17,191
Oke, jadi, kamu adalah penyebab
Saya berjalan naik turun tiga lantai?
305
00:18:17,192 --> 00:18:20,495
Aku memang melakukan hal bodoh.
Kamu juga pasti pernah melakukanya
306
00:18:20,496 --> 00:18:22,030
Misalnya kebodahan apa yang
kamu lakukan tujuh tahun yang lalu?
307
00:18:22,031 --> 00:18:23,665
Maaf, saya masih SMA.
308
00:18:23,666 --> 00:18:27,835
Belajar, membersihkan hidung,
melakukan bakti sosial,
309
00:18:30,306 --> 00:18:32,674
Tidak hamil.
310
00:18:32,675 --> 00:18:34,842
Yes
311
00:18:39,853 --> 00:18:46,259
Oh, Ubuntu,
Sistem operasi berbasis Linux favoritku
312
00:18:46,260 --> 00:18:47,427
Hei.
313
00:18:47,428 --> 00:18:49,429
Hello
314
00:18:50,697 --> 00:18:52,598
Kenapa ini bau methacrylate?
315
00:18:52,599 --> 00:18:58,771
Oh, ini cat kuku,
Pria juga boleh mendapatkannya
316
00:19:00,007 --> 00:19:01,741
Mungkin aku berutang
permintaan maaf padamu
317
00:19:01,742 --> 00:19:04,977
Kamu masih ragu
318
00:19:04,978 --> 00:19:08,815
Saya setuju pengaturan termostatnya,
seharusnya aku tidak boleh ingin mengubahnya
319
00:19:08,816 --> 00:19:13,853
Itu bukan permintaan maaf.
Itu pengakuan bahwa aku benar.
320
00:19:13,854 --> 00:19:15,087
Oke, aku minta maaf.
321
00:19:15,088 --> 00:19:16,956
Nah begitu
322
00:19:16,957 --> 00:19:18,291
Jadi, kita baik-baik saja?
323
00:19:18,292 --> 00:19:21,160
Apaan?
324
00:19:21,161 --> 00:19:22,762
Masa bodo
325
00:19:22,763 --> 00:19:24,730
Boleh nonton TV?
326
00:19:24,731 --> 00:19:26,499
Silahkan
327
00:19:26,500 --> 00:19:28,835
Berikutnya Babylon 5.
328
00:19:30,504 --> 00:19:32,538
Kamu tidak usah menontonnya!
329
00:19:32,539 --> 00:19:33,773
Itu terdengar olehku!
330
00:19:33,774 --> 00:19:35,708
Oh, apa dialognya menyinggungmu?
331
00:19:35,709 --> 00:19:37,910
Itu tidak bisa dikatakan dialog
332
00:19:37,911 --> 00:19:39,378
Kau gila, kau sadar itu?!
333
00:19:39,379 --> 00:19:42,682
Jangan memaksaku membalikan benderanya
aku akan melakukannya!
334
00:19:42,932 --> 00:19:48,432
Cianjur, 3 Juni 2015
@Shammy_ash