1 00:00:02,790 --> 00:00:04,357 لحظة 2 00:00:04,358 --> 00:00:05,325 ماذا هناك؟ 3 00:00:05,326 --> 00:00:06,959 فسر سبب عطسك 4 00:00:06,960 --> 00:00:08,661 معذرةً؟ 5 00:00:08,662 --> 00:00:10,396 هل تعاني من تحسس ما؟ - لا - 6 00:00:10,397 --> 00:00:11,930 أهناك الكثير من الفلفل على سلطتك؟ 7 00:00:11,931 --> 00:00:13,065 لا أضع الفلفل على السلطة 8 00:00:13,066 --> 00:00:14,266 سمعتُ ما يكفيني اجلس هناك 9 00:00:14,267 --> 00:00:16,768 بالله عليك 10 00:00:16,769 --> 00:00:17,969 لا أريد الجلوس وحدي 11 00:00:17,970 --> 00:00:19,139 (هذا ما قالته (تايفويد ماري *ناقلة لحمى التايفويد* 12 00:00:19,140 --> 00:00:21,082 و من الجلي أن أصدقاءها لقوا حتفهم 13 00:00:21,083 --> 00:00:22,827 ساعداني يا رفاق 14 00:00:22,828 --> 00:00:24,028 (بالله عليك يا (شيلدون 15 00:00:24,029 --> 00:00:26,053 إنها مجرد عطسة واحدة 16 00:00:26,054 --> 00:00:27,604 اعتمد على نفسك - وداعا يا صاح - 17 00:00:29,617 --> 00:00:31,404 (لدي شيء لك يا (لينورد 18 00:00:31,405 --> 00:00:33,862 بموجب اتفاقية السكن ها أنا ذا 19 00:00:33,863 --> 00:00:36,062 أعطيك ملاحظة مسبقة 20 00:00:36,063 --> 00:00:39,446 أني سأمضي في شقتنا ليلتين مع أنثى لا تمتّ لي بقرابة 21 00:00:41,219 --> 00:00:42,775 "عندما تقول "أنثى لا تمتّ بقرابة 22 00:00:42,776 --> 00:00:45,535 فأنت تعني أنها من جنس البشر، صحيح؟ 23 00:00:45,536 --> 00:00:46,823 بالطبع 24 00:00:46,824 --> 00:00:48,842 يُمنع إدخال الحيوانات الأليفة إلى الشقة 25 00:00:48,843 --> 00:00:51,969 باستثناء الخدماتية منها ككلاب المراقبة 26 00:00:51,970 --> 00:00:55,164 و يوما ما، القرود المساعدة المحسنة آليا 27 00:00:55,165 --> 00:00:59,429 أتخطط لخطف امرأة ما؟ 28 00:00:59,430 --> 00:01:00,770 أهذا تهكم؟ 29 00:01:00,771 --> 00:01:04,462 أجل و لكن مع قليل من القلق 30 00:01:04,463 --> 00:01:07,682 لمعلوماتك، سأستضيف 31 00:01:07,683 --> 00:01:09,227 (الدكتورة (إليزابث بليمبتن 32 00:01:10,367 --> 00:01:11,874 أخصائية الفيزياء الكونية من (برينستون)؟ 33 00:01:11,875 --> 00:01:12,881 أجل 34 00:01:12,882 --> 00:01:15,167 و إلى أن ترتدي قناعا واقيا 35 00:01:15,168 --> 00:01:17,513 أرجو منك أن تخبرني ملاحظاتك واضعا المنديل 36 00:01:18,854 --> 00:01:20,598 كنا نتبادل اهتماماتنا المشتركة 37 00:01:20,599 --> 00:01:21,870 منذ أعوام 38 00:01:21,871 --> 00:01:23,347 بخصوص إشارات الموجات الجاذبة 39 00:01:23,348 --> 00:01:25,358 لمجالات توسع الكون في بداية نشأته 40 00:01:25,359 --> 00:01:27,169 و الآن تفكر جديا 41 00:01:27,170 --> 00:01:29,013 بعرض قدمته لها الجامعة 42 00:01:29,014 --> 00:01:31,724 لِم لَم تخبرني أنك تعرف (إليزابث بليمبتن)؟ 43 00:01:31,725 --> 00:01:33,969 أنا من أشد معجبيها 44 00:01:33,970 --> 00:01:36,316 لم أكن أعلم أني مضطر لمشاركتك علاقاتي 45 00:01:36,317 --> 00:01:38,425 بالأمور التي تعجبك، لكن لا بأس 46 00:01:38,426 --> 00:01:40,030 يعجبك اللحم المقدد الكندي 47 00:01:40,031 --> 00:01:41,806 و أنا زرت (تورنتو) من قبل 48 00:01:41,807 --> 00:01:42,978 حسنٌ 49 00:01:42,979 --> 00:01:44,320 أين ستجعلها تنام؟ 50 00:01:44,321 --> 00:01:46,462 في غرفتي بالطبع 51 00:01:46,463 --> 00:01:47,633 !!!اللعنة 52 00:01:50,381 --> 00:01:52,721 !!!اللعنة 53 00:01:52,722 --> 00:01:55,097 عندي سؤال من فرعين 54 00:01:55,098 --> 00:01:56,101 تفضل 55 00:01:56,102 --> 00:01:57,606 أ) أتمازحني؟ 56 00:01:57,607 --> 00:02:01,011 ب) أحقا تمازحني؟ 57 00:02:01,012 --> 00:02:03,243 أ) من النادر ما أمزح 58 00:02:03,244 --> 00:02:05,409 ب) عندما أمزح، ستعرف ذلك 59 00:02:05,410 --> 00:02:08,042 "باستخدامي كلمة "بازينغا 60 00:02:08,043 --> 00:02:10,007 إذن، أتقول لي أنكما 61 00:02:10,008 --> 00:02:12,483 هل ستنامان على نفس السرير؟ 62 00:02:12,484 --> 00:02:14,123 أجل 63 00:02:14,124 --> 00:02:15,326 !!!بازينغا 64 00:02:19,540 --> 00:02:20,709 لينورد)؟) 65 00:02:21,513 --> 00:02:23,452 شكرا لك 66 00:02:23,453 --> 00:02:25,391 لِم ستقيم عالمة مشهورة عالميا 67 00:02:25,392 --> 00:02:27,397 في شقتنا بدلا من أن تقيم في فندق؟ 68 00:02:27,398 --> 00:02:29,001 لا تحب الفنادق 69 00:02:29,002 --> 00:02:30,306 من يلومها على ذلك؟ 70 00:02:30,307 --> 00:02:31,376 النوافذ التي لا تفتح 71 00:02:31,377 --> 00:02:32,912 الملاءات المستخدمة من أشخاص كثر 72 00:02:32,913 --> 00:02:35,621 المفاتيح التي تشبه البطاقات الائتمانية كما لو أن المرء يسير 73 00:02:35,622 --> 00:02:37,827 حاملا محفظة فيها أماكن فارغة للبطاقات 74 00:02:37,828 --> 00:02:39,199 حسنٌ، لدي وقت كافٍ 75 00:02:39,200 --> 00:02:41,238 لسؤال آخر 76 00:02:42,376 --> 00:02:43,978 نعم (راج)؟ 77 00:02:43,979 --> 00:02:45,917 متى أستطيع الجلوس معك ثانية؟ 78 00:02:45,918 --> 00:02:47,953 عندما أرى نتيجتين سلبيتين 79 00:02:47,954 --> 00:02:49,392 من فحص بيئة الحلق 80 00:02:49,393 --> 00:02:51,197 يفصل بينهما 12 ساعة تعرف ذلك الالتزام 81 00:02:51,198 --> 00:02:52,202 حسنٌ 82 00:02:52,203 --> 00:02:54,241 أعذروني، سأشرع بتناول 83 00:02:54,242 --> 00:02:57,014 المضادات الحيوية الوقائية 84 00:02:58,953 --> 00:03:01,893 (لا أصدق أنه صديق لـ(إليزابث بليمبتن 85 00:03:01,894 --> 00:03:04,601 لا أصدق أنهم سمحوا له بالذهاب إلى كندا 86 00:03:04,602 --> 00:03:06,171 سمعتَ ما قال 87 00:03:06,172 --> 00:03:07,709 أين نتائج فحص الحلق؟ 88 00:03:08,679 --> 00:03:10,717 أمزح معك، إجلس 89 00:03:18,771 --> 00:03:36,813 mohannad5 ترجمة "Copyrights © All Right Reserved." مشاهدة ممتعة 90 00:03:36,814 --> 00:03:40,255 نظرية الانفجار الكبير (الموسم الثالث الحلقة(21 91 00:03:46,061 --> 00:03:46,661 (مرحبا (شيلدون 92 00:03:46,764 --> 00:03:48,532 بيني)!، ممتاز) 93 00:03:48,533 --> 00:03:51,801 لدي سؤال يتعلق بهذه الفوط 94 00:03:51,802 --> 00:03:54,403 هل تعمل هذه الأجنحة بالفعل 95 00:03:54,404 --> 00:03:57,072 أم أني وقعت ضحية خدعة تسويقية؟ 96 00:03:57,073 --> 00:03:58,206 ماذا؟ 97 00:03:58,207 --> 00:04:00,842 ماذا تفعل بـ....ماذا؟ 98 00:04:00,843 --> 00:04:02,543 (كان الفتى في محل (والغرينز 99 00:04:02,544 --> 00:04:04,645 جاهلا في هذا الموضوع بشكل مزعج 100 00:04:04,646 --> 00:04:07,514 لِم بحوزتك هذه الفوط يا (شيلدون)؟ 101 00:04:07,515 --> 00:04:09,048 عندي صديقة 102 00:04:09,049 --> 00:04:11,217 ستمكث معي لبضعة أيام 103 00:04:12,552 --> 00:04:13,485 ماذا؟ 104 00:04:13,486 --> 00:04:15,220 أريدها أن تشعر و كأنها في بيتها 105 00:04:15,221 --> 00:04:19,323 كما اشتريتُ الصابون المعطر، جوارب الإناث الطويلة، دواء لأعراض الطمث 106 00:04:19,324 --> 00:04:22,693 حبوب الكالسيوم و اللبن الذي يبدو أنه 107 00:04:22,694 --> 00:04:25,929 مصمم خصيصا لتنظيم حركة أمعاء الإناث 108 00:04:27,931 --> 00:04:29,365 لحظة، لحظة، انتظر 109 00:04:29,366 --> 00:04:31,333 ستمكث عندك امرأة؟ 110 00:04:31,334 --> 00:04:32,367 أجل 111 00:04:32,368 --> 00:04:34,369 لِم يذهل هذا الخبر الجميع؟ 112 00:04:34,370 --> 00:04:36,104 لا، لا، لا 113 00:04:36,105 --> 00:04:37,338 لستُ مذهولة 114 00:04:37,339 --> 00:04:38,939 بل مندهشة 115 00:04:38,940 --> 00:04:41,908 أجل، أنا مندهشة 116 00:04:41,909 --> 00:04:42,943 إعلان تحذيري 117 00:04:42,944 --> 00:04:44,911 تُعتبر ضيفتي فيزيائية مرموقة 118 00:04:44,912 --> 00:04:47,046 و أفضل خبيرة في علم الكم الكوني 119 00:04:47,047 --> 00:04:49,047 لذا أرجو ألا تحاولي إضاعة وقتها 120 00:04:49,048 --> 00:04:52,416 بالتوافه الأنثوية 121 00:04:52,417 --> 00:04:54,051 التوافه الأنثوية؟ 122 00:04:54,052 --> 00:04:55,385 تنزيلات الأحذية، تسريحات الشعر 123 00:04:55,386 --> 00:04:59,521 أقنعة الطين، الثرثرة بموضوع صديقيك (الممثل (براد) مع الممثلة (أنجلينا 124 00:05:01,723 --> 00:05:03,089 ليسا صديقاي 125 00:05:03,090 --> 00:05:05,489 لستُ متعجبا، نظرا لطريقة كلامك 126 00:05:05,590 --> 00:05:07,860 عنهما من دون علمهما 127 00:05:10,968 --> 00:05:11,902 لقد وصلَت، لقد وصلَت 128 00:05:11,903 --> 00:05:14,103 كيف أبدو؟ هل أبدو ذكيا؟ 129 00:05:15,639 --> 00:05:16,939 يا إلهي 130 00:05:16,940 --> 00:05:18,374 لا يتعلق الأمر بك 131 00:05:18,375 --> 00:05:19,408 لحظة 132 00:05:19,409 --> 00:05:20,475 و الآن، أنصت لكلامي 133 00:05:20,476 --> 00:05:21,576 أحد أعظم العقول 134 00:05:21,577 --> 00:05:24,045 في القرن الواحد و العشرين سيستضيف 135 00:05:24,046 --> 00:05:27,214 عقلا عظيما آخر من عقول القرن الواحد و العشرين 136 00:05:27,215 --> 00:05:29,048 لذا انتبه 137 00:05:29,049 --> 00:05:30,216 بعد عدة سنوات 138 00:05:30,217 --> 00:05:33,652 سيسألك المختص بكتابة سيرتي الذاتية عن هذا الحدث 139 00:05:33,653 --> 00:05:37,488 أود طرح أسئلة عديدة على كاتب سيرتك الذاتية 140 00:05:38,723 --> 00:05:40,023 د.(كوبر)، حمدا لله 141 00:05:40,024 --> 00:05:41,924 نسيتُ عنوانك 142 00:05:41,925 --> 00:05:44,559 لكني تذكرتُ لاحقا أني كتبته على يدي 143 00:05:44,560 --> 00:05:45,827 من حسن حظي 144 00:05:45,828 --> 00:05:47,395 أني لم أخلط بينه و بين ما كتبتُه 145 00:05:47,396 --> 00:05:48,963 على يدي الأخرى و التي عبارة عن إحداثيات 146 00:05:48,964 --> 00:05:51,066 لنجم تيوتروني حديث الاكتشاف 147 00:05:51,067 --> 00:05:53,968 لأني لو حاولتُ الذهاب هناك لسُحقتُ بفعل الجاذبية الهائلة 148 00:05:55,103 --> 00:05:57,304 على كل، مرحبا - أهلا - 149 00:05:57,305 --> 00:05:59,205 تسعدني مقابلتكِ أخيرا 150 00:05:59,206 --> 00:06:00,740 أعرف أنها ستسعدك 151 00:06:03,377 --> 00:06:06,078 هذا صديقي و زميلي في السكن (د.(لينورد هوفستادر 152 00:06:06,079 --> 00:06:08,013 "مرحلا" *عالٍ-منخفض* 153 00:06:09,182 --> 00:06:10,651 "بدأت بقول "مرحبا 154 00:06:10,652 --> 00:06:12,953 "ثم حولتها لـ"أهلا 155 00:06:12,954 --> 00:06:14,921 "فخرجَت على شكل "مرحلا 156 00:06:17,323 --> 00:06:19,889 سررتُ برؤيتكِ 157 00:06:19,890 --> 00:06:22,325 قرأتُ كتابيكِ و معظم أبحاثكِ 158 00:06:22,326 --> 00:06:26,129 أنا (لينورد)، أسكن هنا أنتِ عبقرية 159 00:06:26,130 --> 00:06:27,197 أعتذر 160 00:06:27,198 --> 00:06:29,665 فهو مجرد عالم فيزياء مخبرية 161 00:06:29,666 --> 00:06:31,200 لا حاجة للاعتذار 162 00:06:31,201 --> 00:06:33,902 بعض من أعز صديقاتي عالمات فيزياء مخبرية 163 00:06:33,903 --> 00:06:34,903 في الحقيقة لسنَ 164 00:06:34,904 --> 00:06:36,905 أعز صديقاتي، و لكني أعرفهن 165 00:06:37,907 --> 00:06:38,840 أعز صديقة لي 166 00:06:38,841 --> 00:06:40,541 عالمة كيمياء جزيئية (تُدعى (وندي 167 00:06:40,542 --> 00:06:42,543 آسفة، بدأت أخلط المواضيع 168 00:06:42,544 --> 00:06:43,543 "مرحلا" 169 00:06:45,179 --> 00:06:46,146 هل أنتِ جائعة، ظمأى؟ 170 00:06:46,147 --> 00:06:47,311 هل أقدم لكِ أي شيء؟ 171 00:06:47,312 --> 00:06:48,778 لا، إنها ضيفتي لو توجب على أحدهم 172 00:06:48,779 --> 00:06:50,311 تقديم أي شيء لها فسيكون ذلك أنا 173 00:06:50,312 --> 00:06:52,247 هل أجلب لكِ شيئا يا (إليزابث)؟ 174 00:06:52,248 --> 00:06:53,782 مُنتَج تعقيمي أنثوي 175 00:06:53,783 --> 00:06:56,450 أو لبن ينظم حركة الأمعاء؟ 176 00:06:56,451 --> 00:06:58,218 خيارات مذهلة 177 00:06:58,219 --> 00:07:01,087 نظرا لحاجاتي الآنية سأختار اللبن 178 00:07:01,088 --> 00:07:02,088 ممتاز 179 00:07:02,089 --> 00:07:03,422 إذا كان اللبن فعالا 180 00:07:03,423 --> 00:07:06,224 فهناك بعض من الشمع المعطر أيضا 181 00:07:11,562 --> 00:07:13,029 أنظري، هذه أنتِ 182 00:07:15,565 --> 00:07:18,500 شكرا جزيلا على استقبالي في بيتكما 183 00:07:18,501 --> 00:07:21,569 و من يرغب بالمكوث في الفندق؟ 184 00:07:21,570 --> 00:07:25,306 النوافذ التي لا تفتح، المفاتيح المجنونة التي تشبه البطاقات 185 00:07:25,307 --> 00:07:26,742 أنا سعيدة لأنك تتفهم ذلك 186 00:07:26,743 --> 00:07:29,144 لا، لا يتفهم الأمر 187 00:07:29,145 --> 00:07:30,178 أنا من يتفهم 188 00:07:30,179 --> 00:07:31,380 أنا أتفهم أيضا 189 00:07:31,381 --> 00:07:33,982 أنت تختلس تفهمي للوضع 190 00:07:36,218 --> 00:07:38,752 أعتقد أن كل الجامعات تطمح للحصول على خدماتكِ 191 00:07:38,753 --> 00:07:39,853 بالطبع، عدا الجامعات 192 00:07:39,854 --> 00:07:41,589 التي حصلت على خدماتك مسبقا 193 00:07:41,590 --> 00:07:43,390 لأنها ستكون قد رغبت بمجيئك 194 00:07:43,391 --> 00:07:45,525 قبل أن تحصل على خدماتكِ 195 00:07:46,827 --> 00:07:49,961 "نفس العقل الذي أوحى لك بـ"مرحلا 196 00:07:51,363 --> 00:07:53,531 سأريكِ غرفتكِ 197 00:07:53,532 --> 00:07:54,632 حسنٌ 198 00:07:54,633 --> 00:07:56,534 أظن أني متعبة (تصبح على خير يا (لينورد 199 00:07:56,535 --> 00:07:58,302 نوما على خير 200 00:07:58,303 --> 00:07:59,904 أعني تصبحين على خير 201 00:07:59,905 --> 00:08:01,204 "أردتُ قول "نوما هنيئا 202 00:08:01,205 --> 00:08:03,137 ثم غيرتُ رأيي لاحقا 203 00:08:03,138 --> 00:08:05,404 أقسم لكِ أني ذكي 204 00:08:08,241 --> 00:08:09,875 تمالك نفسك يا رجل 205 00:08:12,344 --> 00:08:15,112 حسنٌ، سأريكِ بعضا 206 00:08:15,113 --> 00:08:17,281 من ميزات الغرفة 207 00:08:17,282 --> 00:08:18,882 أولا، النوافذ 208 00:08:18,883 --> 00:08:19,883 تقليدية 209 00:08:19,884 --> 00:08:21,518 مفتوحة، مغلقة 210 00:08:21,519 --> 00:08:22,819 مفتوحة، مغلقة 211 00:08:22,820 --> 00:08:24,253 مفتوحة جزئيا 212 00:08:24,254 --> 00:08:26,989 أو مغلقة جزئيا، اعتمادا على ميولكِ الفلسفية 213 00:08:28,124 --> 00:08:30,058 هذه مجموعتي الخاصة من الكتب الهزلية 214 00:08:30,059 --> 00:08:31,292 تصفحيها إن شئتِ 215 00:08:31,293 --> 00:08:33,394 هناك علبة من قفازات القراءة 216 00:08:33,395 --> 00:08:35,863 على المنضدة 217 00:08:35,864 --> 00:08:37,364 هذا جيد 218 00:08:37,365 --> 00:08:38,698 هنا ستجدين 219 00:08:38,699 --> 00:08:40,800 مؤونة الطوارئ 220 00:08:40,801 --> 00:08:43,836 مؤونة ثمانية أيام من الطعام و الشراب، القوس و النشاب 221 00:08:43,837 --> 00:08:46,638 (الموسم الثاني من مسلسل (رحلة النجوم المسلسل الأصلي 222 00:08:46,639 --> 00:08:48,440 (محملة على قرص (يو إس بي 223 00:08:49,175 --> 00:08:50,441 ماذا لو وقعت كارثة تدمر 224 00:08:50,442 --> 00:08:52,309 كل فتحات الـ(يو إس بي)؟ 225 00:08:52,310 --> 00:08:55,212 لن يكون هناك سبب للعيش حينها 226 00:08:55,213 --> 00:08:58,047 هل لي بسؤال يتعلق بزميلك في السكن؟ 227 00:08:58,048 --> 00:09:00,783 إنه بطة غريبة، أليس كذلك؟ 228 00:09:00,784 --> 00:09:02,951 ما وضع علاقته الاجتماعية؟ 229 00:09:02,952 --> 00:09:05,887 كانت تجمعه علاقة غير شرعية 230 00:09:05,888 --> 00:09:08,123 مع نادلة تسكن في الشقة المقابلة 231 00:09:08,124 --> 00:09:10,391 انتهَت كما بدأَت لسبب غير مفهوم 232 00:09:10,392 --> 00:09:12,126 لَم يتشاطرا الشيء الكثير 233 00:09:12,127 --> 00:09:13,927 عدا الأنشطة الشهوانية 234 00:09:13,928 --> 00:09:14,995 لهذا اشتريتُ 235 00:09:14,996 --> 00:09:17,464 سدادات الأذن هذه 236 00:09:17,465 --> 00:09:19,299 إذا قررتِ استخدامها 237 00:09:19,300 --> 00:09:21,067 نظفيها بعد الانتهاء منها 238 00:09:21,068 --> 00:09:23,202 باستخدام المناديل المبللة التي ستجدينها في الحمام 239 00:09:23,203 --> 00:09:25,671 إنها في الدرج المكتوب عليه "مناديل مبللة" 240 00:09:25,672 --> 00:09:27,039 حسنٌ 241 00:09:27,040 --> 00:09:27,939 جيد، سأترككِ 242 00:09:27,940 --> 00:09:29,941 لاغتسالكِ المسائي 243 00:09:29,942 --> 00:09:32,176 أرسلتُ لكِ بريدا إلكترونيا بخصوص جدول استخدام الحمام 244 00:09:32,177 --> 00:09:35,913 كما أنكِ ستجدين نسخة مغلفة منها في بطاقة الترحيب الخاصة بك 245 00:09:37,482 --> 00:09:40,251 موجودة على ظهر الصفحة التي تبين طريق مخرج الطوارئ 246 00:09:40,252 --> 00:09:41,285 مدروس بعناية 247 00:09:41,286 --> 00:09:43,487 نامي جيدا يا صديقتي - أنت أيضا - 248 00:09:44,322 --> 00:09:47,724 اسمحي لي بأخذ شيء واحد فقط 249 00:09:47,725 --> 00:09:50,226 إنها علبة الطوارئ الاحتياطية 250 00:09:50,227 --> 00:09:53,529 فمخرج الطوارئ لا يمر من هنا 251 00:09:53,530 --> 00:09:54,764 و الآن، تصبحين على خير 252 00:09:54,765 --> 00:09:57,232 و إذا وقعت كارثة حظا موفقا 253 00:10:02,837 --> 00:10:04,303 نعم؟ 254 00:10:04,304 --> 00:10:07,205 رأيتُ ضوء غرفتك المضاء 255 00:10:07,206 --> 00:10:08,473 هل كل شيء على ما يرام؟ 256 00:10:08,474 --> 00:10:10,341 أجل، لكني لَم أستطع النوم 257 00:10:10,342 --> 00:10:12,176 و لا أنا 258 00:10:12,177 --> 00:10:13,877 أنظري ماذا أقرأ 259 00:10:13,878 --> 00:10:15,612 هذه أنتِ 260 00:10:15,613 --> 00:10:17,247 ظننتُ أنك قرأتَه من قبل 261 00:10:17,248 --> 00:10:18,648 أجل، و لكن منذ مدة 262 00:10:18,649 --> 00:10:22,218 و أردتُ أن أبدو ذكيا وقت الإفطار 263 00:10:22,219 --> 00:10:24,219 أنتَ ذكي 264 00:10:24,220 --> 00:10:25,286 جيد 265 00:10:25,287 --> 00:10:26,854 لَم أكن متأكدا أني أبدو كذلك 266 00:10:26,855 --> 00:10:29,190 أي فصل تقرأ؟ 267 00:10:29,191 --> 00:10:30,724 السادس 268 00:10:30,725 --> 00:10:34,726 سُلَّم مسافات ما بعد المجرة 269 00:10:34,727 --> 00:10:36,327 أترغب بمعرفة سر صغير؟ 270 00:10:36,328 --> 00:10:38,062 أكيد 271 00:10:38,063 --> 00:10:39,964 (كتبتُ القسم المتعلق بخاصية (ويلسون-بابو *عالما فيزياء كونية* 272 00:10:39,965 --> 00:10:41,631 و أنا عارية تماما 273 00:10:44,468 --> 00:10:46,570 حقا؟ 274 00:10:46,571 --> 00:10:48,807 لا يُفهم بهذه الطريقة 275 00:10:48,808 --> 00:10:50,777 سأريك كيف 276 00:10:52,881 --> 00:10:55,349 عندما يتعلق الأمر بشدة سطوع النجوم النابضة 277 00:10:55,350 --> 00:10:56,516 فإننا نبدأ بمشاهدة 278 00:10:56,517 --> 00:10:59,319 بعض التفسيرات لبعض التناقضات 279 00:10:59,320 --> 00:11:02,288 في ثابت (هابل *عالِم فضاء* 280 00:11:05,558 --> 00:11:08,626 تجعلين العِلم يبدو حيا 281 00:11:30,098 --> 00:11:32,300 فحص صوتي الفحص الصوتي الصباحي 282 00:11:33,581 --> 00:11:34,748 فحص صوتي ثانٍ 283 00:11:34,749 --> 00:11:36,483 الفحص الصوتي الصباحي 284 00:11:36,484 --> 00:11:37,985 (صباح الخير يا (شيلدون 285 00:11:37,986 --> 00:11:39,019 صباح الخير 286 00:11:39,020 --> 00:11:40,053 (صباح الخير يا (شيلدون 287 00:11:40,054 --> 00:11:40,987 صباح الخير 288 00:11:40,988 --> 00:11:42,488 أظن أنكِ أمضيتِ ليلة هنيئة 289 00:11:42,489 --> 00:11:43,622 أكثر من هنيئة 290 00:11:48,994 --> 00:11:52,231 أعذراني، سأريح نفسي 291 00:11:53,433 --> 00:11:54,900 كيف تحبين قهوتكِ؟ 292 00:11:54,901 --> 00:11:56,935 سوداء - حسنٌ - 293 00:11:59,272 --> 00:12:01,439 (تبول لـ(هيوستن (تبول لـ(أوستن 294 00:12:01,440 --> 00:12:04,609 تبول للولاية التي ضاع فيها قلبي 295 00:12:07,345 --> 00:12:10,246 و حرك مرتين لولاية تكساس 296 00:12:14,551 --> 00:12:17,719 علمته إياهها والدته 297 00:12:18,821 --> 00:12:20,388 (حسنٌ يا (إليزابث 298 00:12:20,389 --> 00:12:21,955 الحمام تحت أمركِ 299 00:12:21,956 --> 00:12:25,258 أنزلتُ المقعد و نظفته لحمايتك 300 00:12:25,259 --> 00:12:28,227 ذلك لطف منك، و لكني سأشرب قهوتي أولا 301 00:12:29,395 --> 00:12:32,363 إذن، لَم ينجح اللبن 302 00:12:32,364 --> 00:12:33,931 سأرسل بريدا إلكترونيا 303 00:12:33,932 --> 00:12:36,733 للجهة المصنعة 304 00:12:36,734 --> 00:12:37,800 جيد أنك مستيقظ 305 00:12:37,801 --> 00:12:39,168 سيارتي لا تعمل 306 00:12:39,169 --> 00:12:40,402 أريد توصيلة للعمل 307 00:12:40,403 --> 00:12:42,770 هل تجاهلتِ إشارة فحص المحرك ثانية؟ 308 00:12:42,771 --> 00:12:44,372 لا يا ذكي 309 00:12:44,373 --> 00:12:47,107 تجاهلتُ إشارة تعبئة الوقود 310 00:12:47,108 --> 00:12:50,643 لينورد)، تريد (بيني) أن تستغل) أية مشاعر متبقية تكنها لها 311 00:12:50,644 --> 00:12:52,579 لتحصل على توصيلة للعمل 312 00:12:52,580 --> 00:12:55,615 أجل بالتأكيد، سأضع هذه في كوب آخر 313 00:12:55,616 --> 00:12:57,149 مرحبا 314 00:12:57,150 --> 00:12:58,417 أهلا 315 00:12:58,418 --> 00:13:00,919 (بيني)، هذه الدكتورة (بليمبتن) 316 00:13:00,920 --> 00:13:03,687 أفضل خبيرة في عِلم الكم الكوني 317 00:13:03,688 --> 00:13:05,555 د.(بليمبتن)، (بيني) تعمل كنادلة 318 00:13:05,556 --> 00:13:07,757 و التي لا تدرك الدور الذي يلعبه 319 00:13:07,758 --> 00:13:09,858 الوقود في عملية الاحتراق لتشغيل المحرك 320 00:13:09,859 --> 00:13:11,994 سررت بمعرفتكِ 321 00:13:11,995 --> 00:13:12,995 و أنا كذلك 322 00:13:12,996 --> 00:13:14,129 هل أنتِ مرتاحة في إقامتكِ؟ 323 00:13:14,130 --> 00:13:15,797 أجل، كثيرا 324 00:13:18,667 --> 00:13:20,968 جيد 325 00:13:20,969 --> 00:13:24,105 رائع، انتهينا من المجاملات عديمة الجدوى 326 00:13:24,106 --> 00:13:25,807 إليزابث)، اقترب موعد دخول (لينورد) للحمام) 327 00:13:25,808 --> 00:13:28,209 و صدقيني، لا تودين الدخول بعده 328 00:13:28,210 --> 00:13:30,745 أعذروني 329 00:13:31,980 --> 00:13:34,081 حسنٌ، يجدر بي ارتداء ملابسي 330 00:13:34,082 --> 00:13:35,681 لأوصل الجميع إلى العمل 331 00:13:35,682 --> 00:13:36,882 (أنتِ و (شيلدون 332 00:13:36,883 --> 00:13:37,983 (و صديقة (شيلدون 333 00:13:37,984 --> 00:13:39,717 د.(بليمبتن) التي قابلتِها للتو 334 00:13:39,718 --> 00:13:41,385 سيكون ذلك ممتعا 335 00:13:41,386 --> 00:13:43,553 مثل سيارة المهرجين 336 00:13:43,554 --> 00:13:44,587 تريث 337 00:13:44,588 --> 00:13:46,255 نعم؟ ماذا؟ ها؟ 338 00:13:46,256 --> 00:13:47,923 انفصلنا للتو 339 00:13:47,924 --> 00:13:49,124 ماذا؟ ها؟ أنا و أنتِ؟ أجل صحيح 340 00:13:49,125 --> 00:13:50,092 ليس منذ زمن بعيد 341 00:13:50,093 --> 00:13:51,893 كيف تتعاملين مع الوضع؟ 342 00:13:51,894 --> 00:13:54,061 ليس كالحُسن الذي تتعامل به أنت 343 00:13:54,062 --> 00:13:55,563 أنا...، لَم أفهم 344 00:13:55,564 --> 00:13:57,199 أتعلم؟ ليس ذلك من شأني 345 00:13:57,200 --> 00:13:59,168 (إذا أردتَ معاشرة صديقة (شيلدون 346 00:13:59,169 --> 00:14:01,470 مباشرة بعد انفصالنا، فلا بأس 347 00:14:01,471 --> 00:14:03,305 ...حسنٌ, الآن - عفوا؟ - 348 00:14:03,306 --> 00:14:06,107 لستُ مرتاحا لتوصيتكِ 349 00:14:06,108 --> 00:14:08,609 بأن يطلب (لينورد) من د.(بليمبتن) الجماع 350 00:14:08,610 --> 00:14:12,179 و التي أؤكد لكِ أن لديها أمورا أهم لتقوم بها 351 00:14:12,180 --> 00:14:13,314 لا أوصي بذلك 352 00:14:13,315 --> 00:14:15,249 أقصد أن ذلك قد حدث 353 00:14:15,250 --> 00:14:16,716 هذا منافٍ للعقل 354 00:14:16,717 --> 00:14:18,718 (قل لها ذلك يا (لينورد 355 00:14:18,719 --> 00:14:21,586 ...حسنٌ 356 00:14:23,589 --> 00:14:25,523 لا 357 00:14:25,524 --> 00:14:27,525 !!!بالله عليك لَم يكن ذنبي 358 00:14:27,526 --> 00:14:30,228 أتلمح أنك تعثرتَ 359 00:14:30,229 --> 00:14:34,097 و وقعتَ في حضنها؟ 360 00:14:34,098 --> 00:14:35,398 أتعلمان؟ 361 00:14:35,399 --> 00:14:37,033 سأستقل الحافلة إلى العمل 362 00:14:37,034 --> 00:14:38,334 بيني)، أستطيع توصيلك مع ذلك) 363 00:14:38,335 --> 00:14:39,402 لا، لا بأس 364 00:14:39,403 --> 00:14:41,036 فهناك احتمال أن تتعثر بقشرة موزة 365 00:14:41,037 --> 00:14:42,771 و تجعلني حبلى 366 00:14:43,606 --> 00:14:45,307 أعترف لك 367 00:14:45,308 --> 00:14:47,442 صُدمت بهذه الخيانة 368 00:14:47,443 --> 00:14:48,976 (لَم أخن (بيني 369 00:14:48,977 --> 00:14:51,411 ليست (بيني)، بل أنا 370 00:14:51,412 --> 00:14:53,079 و كيف خنتك؟ 371 00:14:53,080 --> 00:14:56,249 إليزابث) صديقتي و أنت تلعب معها) 372 00:14:59,786 --> 00:15:02,988 أجل، أظن أنك محق 373 00:15:09,361 --> 00:15:10,795 ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ 374 00:15:10,796 --> 00:15:13,396 (اطمئن، إنه (نايكويل *علاج للرشح يحوي السكنات و بعض الكحول* 375 00:15:13,397 --> 00:15:15,264 أما زلتَ تعاني من الرشح؟ 376 00:15:15,265 --> 00:15:16,999 ربما، لا أبالي لذلك 377 00:15:17,000 --> 00:15:18,133 هذا أفضل ما في 378 00:15:18,134 --> 00:15:21,069 %دواء (نايكويل)، فنسبة الكحول تصل إلى 10 379 00:15:21,070 --> 00:15:23,738 أسميه علاج العطس و السعال 380 00:15:23,739 --> 00:15:26,874 الذي يسمح لي بالتكلم للفتيات 381 00:15:26,875 --> 00:15:28,542 أتعاني من صعوبة في النوم؟ 382 00:15:28,543 --> 00:15:31,277 لأني كنتُ مستيقظا طوال البارحة 383 00:15:31,278 --> 00:15:32,845 هل تعاني من الرشح أيضا؟ 384 00:15:32,846 --> 00:15:36,582 لا، و لكني ظللتُ مستيقظا طوال البارحة 385 00:15:38,351 --> 00:15:39,918 بإمكاني إعطاءك 386 00:15:39,919 --> 00:15:43,955 بعضا من الأقراص المساعدة للنوم الخاصة بأمي إن أردتَ 387 00:15:43,956 --> 00:15:44,955 ألن تلاحظ أنها قلت؟ 388 00:15:44,956 --> 00:15:47,024 لا تعرف أنها تتناولها أصلا 389 00:15:48,193 --> 00:15:49,293 لا، لا بأس 390 00:15:49,294 --> 00:15:52,261 أمر آخر أبقاني مستيقظا طوال البارحة 391 00:15:52,262 --> 00:15:54,196 و هذا الصباح 392 00:15:54,197 --> 00:15:57,031 و لَم يزعجني ذلك 393 00:16:00,468 --> 00:16:02,469 كنتُ مستيقظا طوال البارحة 394 00:16:02,470 --> 00:16:04,370 كنتُ مستيقظا صباح اليوم 395 00:16:04,371 --> 00:16:06,339 و لَم يزعجني ذلك 396 00:16:06,340 --> 00:16:08,541 هذه دلائلكما 397 00:16:13,045 --> 00:16:16,047 أما زالت الحمامة التي عند نافذتك تنجب؟ 398 00:16:16,048 --> 00:16:17,781 لا 399 00:16:17,782 --> 00:16:20,450 أبقيت ساهرا لصنع لقطة ثابتة من ألعاب الـ(ليغو)؟ 400 00:16:20,451 --> 00:16:21,918 لا 401 00:16:21,919 --> 00:16:23,219 لأني أقول لك 402 00:16:23,220 --> 00:16:24,754 أنه ليس كافيا أن تجعل قطع الـ(ليغو) تتحرك 403 00:16:24,755 --> 00:16:26,956 عليها أيضا أن تنزل الغصة على قلبك 404 00:16:26,957 --> 00:16:28,991 حسنٌ، سأعطيكما دليلا آخرا 405 00:16:28,992 --> 00:16:31,426 تضمن الأمر شخصا آخرا 406 00:16:31,427 --> 00:16:34,662 هل اشتريت وسادة حب يابانية؟ 407 00:16:35,798 --> 00:16:38,899 و كيف تُعتبر وسادة الحب اليابانية شخصا آخرا؟ 408 00:16:38,900 --> 00:16:42,569 إذا أحببتَها و منحتَها اسما 409 00:16:42,570 --> 00:16:46,105 د.(بليمبتن)، أعرفكِ بزملائي 410 00:16:46,106 --> 00:16:47,773 (د.(راجيش كوثربالي 411 00:16:47,774 --> 00:16:49,842 مرحبا - و (هاوارد وولويتز) غير الحائز على شهادة الدكتوراة - 412 00:16:49,843 --> 00:16:50,976 مرحبا 413 00:16:50,977 --> 00:16:53,678 أنا معجب كثيرا بأعمالكِ - شكرا لك - 414 00:16:53,679 --> 00:16:55,280 و بالطبع كنتِ قد تعرفتِ جيدا على 415 00:16:55,281 --> 00:16:57,883 (د.(هوفستادر 416 00:16:57,884 --> 00:16:59,284 مرحبا بكِ 417 00:16:59,285 --> 00:17:00,418 مرحبا بك 418 00:17:00,419 --> 00:17:03,187 أشعر بالإرهاق الشديد 419 00:17:03,188 --> 00:17:04,956 كيف تشعرين يا (إليزابث)؟ 420 00:17:04,957 --> 00:17:06,190 أتعلمون؟ 421 00:17:06,191 --> 00:17:07,592 أنا متعبة قليلا 422 00:17:07,593 --> 00:17:10,161 هلا كنتَ لطيفا معي و جلبتَ لي كوبا من القهوة؟ 423 00:17:10,162 --> 00:17:11,663 أكيد 424 00:17:11,664 --> 00:17:12,998 سوداء، صحيح؟ 425 00:17:12,999 --> 00:17:16,134 في الحقيقة، أظن أني أريدها ساخنة، بنية و حلوة المذاق 426 00:17:17,002 --> 00:17:18,202 ستأتيكِ في الحال 427 00:17:23,609 --> 00:17:25,538 ماذا هناك؟ 428 00:17:25,539 --> 00:17:27,471 ماذا تعني بقولكَ "ماذا هناك"؟ (إنها ليلة لعب الـ(هالو 429 00:17:27,472 --> 00:17:29,104 لا أستطيع، فأنا مريض 430 00:17:29,105 --> 00:17:30,336 هيا اذهب 431 00:17:30,337 --> 00:17:33,839 لهذا السبب نقلنا ليلة لعب الـ(هالو) إلى هنا 432 00:17:33,840 --> 00:17:35,473 أنظر، جلبتُ معي حساء الدجاج من أمي 433 00:17:35,474 --> 00:17:36,608 لستُ جائعا 434 00:17:36,609 --> 00:17:37,909 لا تجعله يذهب 435 00:17:37,910 --> 00:17:39,410 دعه يدخل - من هذه؟ - 436 00:17:39,411 --> 00:17:41,612 اشتريتُ ببغاءً 437 00:17:43,948 --> 00:17:46,049 !!!أجل، صحيح 438 00:17:47,584 --> 00:17:49,051 د.(بليمبتن)؟ 439 00:17:49,052 --> 00:17:50,586 مرحبا، اسمكَ (هاوارد) صحيح؟ 440 00:17:50,587 --> 00:17:52,254 أجل 441 00:17:52,255 --> 00:17:54,255 هل لي بسؤال يا (هاوارد)؟ 442 00:17:54,256 --> 00:17:56,557 أتحب ألعاب تقمص الشخصيات؟ 443 00:17:57,425 --> 00:18:00,194 أجل بالتأكيد 444 00:18:00,195 --> 00:18:03,296 في الحقيقة، ألعب دور حارس حصن 445 00:18:03,297 --> 00:18:04,564 ليس الليلة 446 00:18:04,565 --> 00:18:07,632 ستلعب دور رجل التوصيل هذه الليلة 447 00:18:07,633 --> 00:18:09,000 أحضرتَ معك الحساء 448 00:18:09,001 --> 00:18:11,602 و لكن يا إلهي، لا نملك أنا و (راج) ثمنه 449 00:18:11,603 --> 00:18:15,172 لذا، سيتحتم علينا تعويضك بطرق أخرى 450 00:18:19,510 --> 00:18:21,544 أستميحكِ عذرا؟ 451 00:18:21,545 --> 00:18:23,312 ناقشا التفاصيل 452 00:18:23,313 --> 00:18:24,780 سأرتدي ثيابا لا أمانع 453 00:18:24,781 --> 00:18:28,016 أن تُمزق من على بدني الأبيض 454 00:18:30,085 --> 00:18:32,286 ما هذا بحق الجحيم؟ 455 00:18:32,287 --> 00:18:33,787 اذهب من هنا 456 00:18:33,788 --> 00:18:36,556 فهي ترغب بـ(نيودلهي) و ليس توصيل الطعام *قالها على القافية* 457 00:18:36,557 --> 00:18:38,957 كما أن لديك رفيقة 458 00:18:38,958 --> 00:18:40,593 انفصلنا عن بعضنا منذ أسابيع 459 00:18:40,594 --> 00:18:42,594 لِم لَم تقل أي شيء عن ذلك؟ 460 00:18:42,595 --> 00:18:44,062 انتظرتُ اللحظة المناسبة 461 00:18:44,063 --> 00:18:45,463 و هذا وقت مناسب 462 00:18:46,431 --> 00:18:48,199 مرحبا، هل أنتما جاهزان للعب الـ(هالو)؟ 463 00:18:48,200 --> 00:18:49,666 إنه كالكابوس 464 00:18:49,667 --> 00:18:51,969 أغرب من هنا 465 00:18:51,970 --> 00:18:54,304 إنه محق، فالعدد كبير أصلا 466 00:18:54,305 --> 00:18:55,772 لم أفهم 467 00:18:55,773 --> 00:18:57,074 !!جيد 468 00:18:57,075 --> 00:18:58,642 لينورد) هنا) 469 00:18:58,643 --> 00:19:00,210 جيد؟ 470 00:19:00,211 --> 00:19:01,377 إليزابث)؟) 471 00:19:01,378 --> 00:19:02,712 ما الذي يجري؟ 472 00:19:02,713 --> 00:19:06,048 ستلعب أنت و (هاوارد) دور عمال نقل الأثاث 473 00:19:06,049 --> 00:19:07,682 و سيلعب (راج) دور مالك الشقة 474 00:19:07,683 --> 00:19:10,517 و لا أملك المال لأدفع لأي منكم 475 00:19:12,420 --> 00:19:15,856 أتقترح الأمر الذي أفكر فيه؟ 476 00:19:15,857 --> 00:19:16,790 أجل 477 00:19:16,791 --> 00:19:19,493 (أهلا بك في منتدى (بنت هاوس *مجلة إباحية* 478 00:19:19,494 --> 00:19:21,527 حسنٌ، فليرفع من يريد المشاركة يده 479 00:19:22,529 --> 00:19:24,931 سنكون عراة أمام بعضنا البعض 480 00:19:24,932 --> 00:19:27,666 أنا أنسحب 481 00:19:27,667 --> 00:19:29,301 هل الجميع جاهز؟ 482 00:19:30,403 --> 00:19:31,870 اتبعا أوامري 483 00:19:31,871 --> 00:19:33,672 تقريبا 484 00:19:33,673 --> 00:19:34,640 سنذهب خارجا 485 00:19:34,641 --> 00:19:35,841 إلى الممر 486 00:19:35,842 --> 00:19:37,208 لندخل دخولا دراميا 487 00:19:37,209 --> 00:19:40,008 جيد، سيكون أروع بالتزام الجميع 488 00:19:40,009 --> 00:19:41,974 اذهبا، اذهبا، اذهبا لا تنظرا للخلف 489 00:19:41,975 --> 00:19:44,175 ظننتُ أنه يجمعنا شيء مميز 490 00:19:49,247 --> 00:19:51,648 إذن، أتقولين أنكِ لا تستطيعين دفع الإيجار؟ 491 00:20:00,584 --> 00:20:01,317 لينورد)؟) 492 00:20:01,374 --> 00:20:01,874 مرحبا 493 00:20:01,959 --> 00:20:03,292 وجدتُ هذا في المجففة 494 00:20:03,293 --> 00:20:05,627 (أظن أنه لـ(شيلدون 495 00:20:05,628 --> 00:20:07,095 شكرا 496 00:20:07,096 --> 00:20:10,164 من الصعب أن أجد شيئا كهذا بحجمه 497 00:20:11,033 --> 00:20:12,500 إسمعي 498 00:20:12,501 --> 00:20:15,435 أردتُ أن أحادثكِ بخصوص ذلك اليوم 499 00:20:15,436 --> 00:20:18,538 أتقصد ما دار بينك و بين د.(الأرنب العاهر)؟ 500 00:20:18,539 --> 00:20:20,806 أجل، أردتُ أن أشرح لكِ 501 00:20:20,807 --> 00:20:22,841 لا تدين لي بنفسير 502 00:20:22,842 --> 00:20:23,876 حقا؟ 503 00:20:23,877 --> 00:20:25,110 لا 504 00:20:25,111 --> 00:20:26,878 إذن، لن تحكمي علي بسبب ما حدث؟ 505 00:20:26,879 --> 00:20:28,880 بل سأحمك عليك و بكثرة 506 00:20:28,881 --> 00:20:32,149 لكنكَ لا تدين لي بتفسير 507 00:20:32,150 --> 00:20:34,551 على أية حال، أود أن أشرح لكِ 508 00:20:34,552 --> 00:20:37,020 لِكَي تفهمي لِمَ قُمتُ بما قُمتُ به 509 00:20:37,021 --> 00:20:38,188 أنا منصتة 510 00:20:46,361 --> 00:20:48,161 هي سمحت لي 511 00:20:48,162 --> 00:20:53,262 mohannad5 ترجمة "Copyrights © All Right Reserved." مشاهدة ممتعة