1
00:00:08,467 --> 00:00:11,428
Har du lidt vejrtrækningsproblemer?
2
00:00:12,221 --> 00:00:16,808
Nej, det går. Hvis mine idrætslærere
havde fortalt at jeg trænede til det her -
3
00:00:16,975 --> 00:00:19,311
- så havde jeg prøvet hårdere.
4
00:00:21,271 --> 00:00:24,441
Gør eller gør ikke,
der er intet prøve.
5
00:00:27,194 --> 00:00:29,488
Har du lige citeret Stjernekrigen?
6
00:00:30,948 --> 00:00:34,284
Det var altså lmperiet Slår Igen.
7
00:00:36,787 --> 00:00:38,580
Åh, Gud.
8
00:00:38,747 --> 00:00:42,292
Jeg deler seng med en smuk kvinde
som kan citere Yoda.
9
00:00:48,423 --> 00:00:50,551
Jeg elsker dig, Penny.
10
00:00:59,643 --> 00:01:01,812
Tak.
11
00:01:04,523 --> 00:01:05,691
Så lidt.
12
00:01:07,734 --> 00:01:10,445
- Det skulle bare ud.
- Ja, jo... Jeg...
13
00:01:10,612 --> 00:01:12,406
- Jeg er glad.
- Ja... Godt, så.
14
00:01:12,573 --> 00:01:13,866
- Godt. Glad er godt.
- Ja.
15
00:01:16,326 --> 00:01:17,744
Nej...
16
00:01:20,247 --> 00:01:22,249
Så...
17
00:01:22,708 --> 00:01:25,085
Det er lidt sent.
Vi burde lægge os til at sove.
18
00:01:25,252 --> 00:01:26,336
- Ja.
- Okay.
19
00:01:26,503 --> 00:01:27,713
Ja, det er det vel.
20
00:01:27,880 --> 00:01:30,340
- Okay. Godnat, søde.
- Godnat.
21
00:02:03,832 --> 00:02:08,045
Leonard, hvad er
din holdning til kæmpemyrer?
22
00:02:09,338 --> 00:02:12,341
Sheldon siger umulighed,
Howard og jeg siger ikke blot muligt -
23
00:02:12,508 --> 00:02:16,011
- men som transportmiddel
er de langt sejere end batmobilen.
24
00:02:16,845 --> 00:02:18,889
I ignorerer kvadrat-kubik loven.
25
00:02:19,056 --> 00:02:22,392
Kæmpemyren ville blive knust
af vægten af sit eget exoskelet.
26
00:02:22,559 --> 00:02:26,063
Og i øvrigt er den korrekte
rangering af seje transportmidler -
27
00:02:26,230 --> 00:02:31,193
- jetpack, hoverboard, transporter,
batmobil og så gigantmyre.
28
00:02:32,486 --> 00:02:35,280
Har I da ikke noget bedre
at foretage jer end at sidde -
29
00:02:35,489 --> 00:02:38,909
- og diskutere teoretiske kæmpemyrer?
30
00:02:39,743 --> 00:02:42,371
- Hvad er der med ham?
- Måske har han nået -
31
00:02:42,538 --> 00:02:44,081
- den tid på måneden.
32
00:02:46,375 --> 00:02:50,087
Siger du, han mand-struerer?
33
00:02:51,088 --> 00:02:53,215
Ikke bogstaveligt.
34
00:02:53,382 --> 00:02:55,425
Men helt tilbage i 1600-tallet -
35
00:02:55,592 --> 00:02:59,054
- observerede lærde et 33-dages
udsving i mænds hormonniveauer.
36
00:02:59,429 --> 00:03:00,764
Interessant.
37
00:03:00,931 --> 00:03:04,393
Det kan forklare hvorfor
jeg vræler midt på måneden.
38
00:03:06,603 --> 00:03:08,105
Du ved, hvad jeg snakker om.
39
00:03:13,110 --> 00:03:15,404
Okay, glem kæmpemyrer.
40
00:03:15,571 --> 00:03:17,573
Hvad med kæmpekaniner?
41
00:03:18,782 --> 00:03:20,617
Uanset størrelsen
kan jeg ikke lide kaniner.
42
00:03:20,784 --> 00:03:24,454
De ligner altid nogen der skal til
at sige noget, men gør det aldrig.
43
00:03:24,913 --> 00:03:28,125
Kaniner har da et åndedrætssystem
der kunne understøtte kæmpestørrelse.
44
00:03:28,292 --> 00:03:30,794
Og som sidebemærkning
er de en af få pattedyr -
45
00:03:30,961 --> 00:03:33,922
- med pungen foran penis.
46
00:03:36,633 --> 00:03:39,052
Måske er det dét,
de prøver at snakke om.
47
00:03:39,970 --> 00:03:43,807
Leonard, hvad er din holdning til
kæmpekaniner og pungplacering?
48
00:03:44,975 --> 00:03:46,602
Jeg er helt ærlig ligeglad.
49
00:03:46,768 --> 00:03:49,855
Virkelig? Hver gang vi snakker
om usædvanlige dyrekønsdele -
50
00:03:50,063 --> 00:03:53,317
- har du ellers altid meget stærke
og kontroversielle holdninger.
51
00:03:55,319 --> 00:03:57,696
Hvad forlanger I?
Det er ren sur røv på en rotte.
52
00:03:57,863 --> 00:04:00,657
Er det røv på en kæmperotte?
53
00:04:01,491 --> 00:04:04,369
I øvrigt er
kæmperotter en mulighed.
54
00:04:04,578 --> 00:04:06,496
Kan vi ikke snakke om noget andet?
55
00:04:06,663 --> 00:04:10,000
Måske noget, der er bare i
nærheden af livet på denne planet?
56
00:04:10,334 --> 00:04:15,964
Okay, hvad med det her emne: " Hvorfor
ter Leonard sig som en kæmpespade?"
57
00:04:17,132 --> 00:04:20,010
Hvis altså kæmpespader er mulige.
58
00:04:20,385 --> 00:04:23,347
Det er de da.
Leonard er jo en.
59
00:04:24,723 --> 00:04:28,185
- Måske har han bøvl med Penny.
- Nej, det var ikke bøvl.
60
00:04:28,352 --> 00:04:31,855
- Men noget skete der.
- Jeg vil ikke snakke om det.
61
00:04:32,022 --> 00:04:36,026
Men jeg fornemmer at du gør alligevel,
og jeg gider ikke høre det. Undskyld mig.
62
00:04:36,818 --> 00:04:37,986
Hvad gjorde du, Romeo?
63
00:04:38,153 --> 00:04:40,322
Hældte du honning ud over din krop -
64
00:04:40,489 --> 00:04:43,492
- og spurgte om hun
havde lyst til en majskolbe?
65
00:04:47,871 --> 00:04:50,999
Troede du, det var sjovt at tage
hendes trusser på og hoppe rundt -
66
00:04:51,166 --> 00:04:53,502
- men hun blev bare ilde til mode?
67
00:04:54,670 --> 00:04:58,423
- Hvad? Nej.
- Jeg spørger bare.
68
00:04:58,632 --> 00:05:00,217
Sådan noget sker.
69
00:05:02,386 --> 00:05:04,346
Er I stadig med på bowling i aften?
70
00:05:04,513 --> 00:05:08,725
Ja, da. Faktisk har jeg forberedt
lidt tilsvining til lejligheden.
71
00:05:08,892 --> 00:05:11,186
Du bowler som din mutter.
72
00:05:12,396 --> 00:05:15,649
Medmindre hun er god.
I så fald bowler du slet ikke som hende.
73
00:05:19,903 --> 00:05:23,574
Det kaldes en sveder til dig.
74
00:05:24,867 --> 00:05:27,911
- Bad du hende barbere benene?
- Nej.
75
00:05:28,078 --> 00:05:31,039
- Har du barberet benene?
- Nej.
76
00:05:31,707 --> 00:05:34,585
Midt i elskoven, kom du til
at give dig selv smæk -
77
00:05:34,751 --> 00:05:36,712
- og råbe "Mor"?
78
00:05:44,094 --> 00:05:45,929
Jeg forlader jer nu.
79
00:05:47,431 --> 00:05:50,934
- Det var ikke et nej.
- Ja. Tampen brænder.
80
00:05:52,936 --> 00:05:55,814
Tog du allergimedicin og faldt i søvn,
mens du gav hende nydelse?
81
00:05:55,981 --> 00:05:58,400
For det kan man dø af.
82
00:05:59,735 --> 00:06:01,445
Det ville være en fed måde at slutte på.
83
00:06:03,947 --> 00:06:06,116
- Hej.
- Hej.
84
00:06:06,283 --> 00:06:09,077
Penny, godt.
Husk bowling i aften klokken 19.
85
00:06:09,244 --> 00:06:11,121
Nå, ja. Bowling.
86
00:06:11,288 --> 00:06:13,290
Du behøver ikke tage med,
hvis du ikke vil.
87
00:06:13,457 --> 00:06:17,419
Nej, det er okay.
Plus at I ville blive jordet uden mig.
88
00:06:17,586 --> 00:06:19,796
Korrekt.
I dette tilfælde -
89
00:06:19,963 --> 00:06:22,925
- er din manglende
kvindelighed til vores fordel.
90
00:06:24,510 --> 00:06:27,763
Ja. Altid hyggeligt at
snakke med dig, Sheldon.
91
00:06:28,805 --> 00:06:32,518
- Sarkasme?
- Slet skjult foragt.
92
00:06:33,352 --> 00:06:35,646
- Husk, klokken 19.
- Jeps.
93
00:06:35,812 --> 00:06:38,273
- Vestkyst-tid.
- Rend mig.
94
00:06:39,483 --> 00:06:41,818
Gem den ånd til banerne.
95
00:06:49,493 --> 00:06:52,162
Jeg troede, du havde
dine egne bowlingsko.
96
00:06:52,329 --> 00:06:54,998
Det er da mine egne bowlingsko.
97
00:06:55,374 --> 00:06:57,167
Hvorfor så det desinfektionsmiddel?
98
00:06:57,334 --> 00:06:59,670
Jeg ved, hvor mine fødder har været.
99
00:07:04,132 --> 00:07:05,509
Hej, Penny.
100
00:07:05,843 --> 00:07:06,969
Og jer andre.
101
00:07:08,804 --> 00:07:11,682
Albino-Bob kunne ikke komme,
så vi har en erstatning.
102
00:07:11,849 --> 00:07:15,811
Nogen af jer kender jo nok Wil Wheaton.
103
00:07:18,689 --> 00:07:20,315
Davs, Sheldon. Hvad så?
104
00:07:20,482 --> 00:07:24,528
Jamen dog, det er jo Wil Wheaton.
105
00:07:24,695 --> 00:07:27,030
Den Grønne Gnom
til min Spiderman.
106
00:07:27,197 --> 00:07:29,491
Pave Paul d. 5. til min Galileo.
107
00:07:29,658 --> 00:07:32,828
Internet Explorer til min Firefox.
108
00:07:33,412 --> 00:07:37,207
Du er vel ikke sur over at jeg
slog dig i den kortturnering, vel?
109
00:07:37,374 --> 00:07:40,085
Jeg er den stolte ejer af
Wil-Wheaton-stinker.com -
110
00:07:40,294 --> 00:07:42,546
- . net, . org og. dk.
Hvad siger det dig?
111
00:07:42,713 --> 00:07:46,216
Det siger mig, at jeg har
permanent opholdstilladelse derinde.
112
00:07:47,551 --> 00:07:50,053
- Klar til at bowle?
- Jeg er skam klar.
113
00:07:50,220 --> 00:07:53,056
Jeg ved ikke om Stuart har
fortalt dig, hvad du er oppe imod -
114
00:07:53,223 --> 00:07:57,060
- men foran dig står vice-formanden
for KFUM's afdeling for Øst-Texas -
115
00:07:57,227 --> 00:08:00,022
- vinder af De Hellige Keglers
Bowling-mesterskab.
116
00:08:01,315 --> 00:08:03,567
Divisionen for 7-12 årige.
117
00:08:03,901 --> 00:08:05,736
Og Penny er ret god også.
118
00:08:08,697 --> 00:08:11,575
Fedt. Så er vi på.
119
00:08:12,618 --> 00:08:14,953
Dumme Wil Wheaton.
120
00:08:15,120 --> 00:08:17,456
Vi har hele tiden været på.
121
00:08:20,209 --> 00:08:21,460
Ja!
122
00:08:21,627 --> 00:08:23,420
En almindelig spare.
123
00:08:23,587 --> 00:08:27,090
Bowlings blide ungfrøken.
124
00:08:27,424 --> 00:08:30,594
Før du oploader din
middelmådige præstation til Twitter -
125
00:08:30,761 --> 00:08:33,096
- så se efter, hvordan det skal gøres.
126
00:08:33,263 --> 00:08:35,641
Jeg er kuglen.
127
00:08:37,100 --> 00:08:39,228
Mine tanker er dens tanker.
128
00:08:39,394 --> 00:08:41,772
Dens huller er mine huller.
129
00:08:50,781 --> 00:08:52,574
Ja.
130
00:08:52,741 --> 00:08:53,909
Tweet det, Tweety Bird.
131
00:08:56,620 --> 00:08:59,414
- Jeg er en stor fan.
- Takker.
132
00:08:59,581 --> 00:09:02,459
Du må være dødtræt
af Star Trek spørgsmål -
133
00:09:02,626 --> 00:09:04,878
- men Whoopi Goldberg,
havde du held i sprøjten dér?
134
00:09:10,467 --> 00:09:11,635
ØI.
135
00:09:11,802 --> 00:09:17,599
Den magiske eliksir som forvandler denne
sky inderdreng til festens midtpunkt.
136
00:09:22,145 --> 00:09:23,814
Jepper.
137
00:09:26,149 --> 00:09:29,528
- Chili-fritte?
- Ja. Jeg elsker chili-fritter.
138
00:09:29,695 --> 00:09:32,322
- Virkelig? Du elsker dem?
- Ja, hvorfor?
139
00:09:32,489 --> 00:09:34,032
Ikke for noget. Bare godt at høre -
140
00:09:34,199 --> 00:09:36,827
- at du har det godt med
at sige, du elsker noget.
141
00:09:38,996 --> 00:09:41,790
- Skal vi tage det her nu?
- Tage hvad?
142
00:09:41,957 --> 00:09:44,126
Hvorfor skulle du ikke elske chili-fritter?
143
00:09:44,293 --> 00:09:46,211
Du har haft dem i dit liv ret længe.
144
00:09:46,420 --> 00:09:49,423
De gør dig glad.
De har ret til at vide det.
145
00:09:50,007 --> 00:09:54,011
Hør, du fangede mig på det gale ben
i aftes. Jeg vidste hvad jeg skulle sige.
146
00:09:54,178 --> 00:09:57,139
Nu har du haft tid til at tænke over det.
Hvad vil du sige?
147
00:09:57,556 --> 00:10:00,350
- Jeg er ikke sikker.
- Hvordan kan du ikke være sikker?
148
00:10:00,517 --> 00:10:02,394
- Vi bør ikke gøre det her.
- Nej.
149
00:10:02,561 --> 00:10:05,689
Vi burde have gjort det i sengen
efter at jeg sagde "jeg elsker dig" -
150
00:10:05,856 --> 00:10:08,192
- og du sagde:
"Tak. Godnat."
151
00:10:08,859 --> 00:10:11,737
- Pas nu på, Leonard.
- Jeg skal ikke passe på.
152
00:10:11,945 --> 00:10:16,074
Det skal du. Du kan ikke bestemme,
hvornår jeg skal sige "jeg elsker dig."
153
00:10:20,996 --> 00:10:23,832
Det for tidlige "jeg elsker dig."
154
00:10:24,541 --> 00:10:27,503
Jeg gættede på for tidligt. Tæller det?
155
00:10:33,467 --> 00:10:35,093
Penny.
156
00:10:35,552 --> 00:10:37,179
Penny.
157
00:10:38,305 --> 00:10:39,890
Penny.
158
00:10:41,475 --> 00:10:43,936
- Hvad?
- Denne er til dig.
159
00:10:46,146 --> 00:10:48,899
- Is?
- Jeg har sat mig selv ind -
160
00:10:49,066 --> 00:10:53,570
- i kvindelige følelseskriser ved
at studere tegneserien "Cathy."
161
00:10:56,114 --> 00:10:59,952
Når hun er oprevet,
siger hun... og spiser is.
162
00:11:08,210 --> 00:11:11,380
Hvis du havde været en kat,
havde jeg givet dig lasagne.
163
00:11:13,131 --> 00:11:15,050
Har Leonard sendt dig?
164
00:11:15,217 --> 00:11:18,720
Nej. Vi har ikke snakket sammen siden
jeres pludselige afbrydelse i aftes -
165
00:11:18,887 --> 00:11:22,474
- tvang os til at trække os mod Stuart
og hans nedrige adjudant Wil Wheaton.
166
00:11:23,267 --> 00:11:24,601
Ja, det beklager jeg.
167
00:11:24,768 --> 00:11:28,063
Jeg må desværre indrømme,
at jeg græd mig selv i søvn.
168
00:11:28,897 --> 00:11:30,691
- Igen, undskyld.
- Det skal du vide.
169
00:11:30,858 --> 00:11:32,359
Det var ikke nemt at falde i søvn -
170
00:11:32,526 --> 00:11:36,363
- med Leonards fællessang med
Alanis Morissette inde ved siden af.
171
00:11:38,323 --> 00:11:39,616
- Det er løgn.
- Nej.
172
00:11:39,783 --> 00:11:42,202
Tydeligvist endnu en kvinde,
der har brug for is.
173
00:11:43,912 --> 00:11:46,582
Hvordan skal det her
gøre mig i bedre humør?
174
00:11:46,748 --> 00:11:49,918
Når jeg fortæller dig at
jeg har arrangeret en revanche -
175
00:11:50,085 --> 00:11:51,837
- med Stuarts hold til i aften.
176
00:11:52,004 --> 00:11:55,757
Søde, jeg ved snart ikke. Det er
lidt sært mellem mig og Leonard lige nu.
177
00:11:56,216 --> 00:11:59,678
Skal jeg fjerne ham fra holdet?
Jeg er holdkaptajn, det kan jeg godt.
178
00:12:01,096 --> 00:12:04,933
Nej, det er okay. Bare lad mig
snakke med ham, så vender jeg tilbage.
179
00:12:06,018 --> 00:12:09,980
- Hvornår vil du snakke med ham?
- Det ved jeg ikke.
180
00:12:10,147 --> 00:12:13,192
Han står i vaskerummet lige nu.
Nu ville være fint.
181
00:12:13,442 --> 00:12:15,444
Og du går ikke, før jeg gør det?
182
00:12:15,611 --> 00:12:18,614
Det svar kender vi vist godt begge to.
183
00:12:24,995 --> 00:12:28,874
- Jeg tror, vi bør snakke nu.
- Hvad? Nej, det er okay.
184
00:12:29,041 --> 00:12:31,919
Vi behøver ikke snakke,
for der er ikke noget at snakke om.
185
00:12:32,085 --> 00:12:34,463
- Alt er i orden.
- Virkelig?
186
00:12:34,630 --> 00:12:35,964
Så du blev ikke tovlig -
187
00:12:36,131 --> 00:12:39,218
- fordi jeg sagde noget pænt
til en skål chili-fritter?
188
00:12:40,469 --> 00:12:42,763
Ok, måske overreagerede jeg.
189
00:12:42,930 --> 00:12:45,807
Så er vi to steder med
vores følelser. Hvad så?
190
00:12:46,099 --> 00:12:48,852
Og måske er jeg lidt foran dig,
og det er fint nok.
191
00:12:49,019 --> 00:12:51,355
Faktisk giver det mening,
for lad os indse det -
192
00:12:51,522 --> 00:12:54,399
- jeg har været i det her forhold
to år længere end dig.
193
00:12:56,860 --> 00:12:59,947
Leonard, du skal vide,
hvor meget jeg holder af dig.
194
00:13:00,113 --> 00:13:03,033
Jeg har bare sagt E-ordet
en gang for tidligt før -
195
00:13:03,200 --> 00:13:04,952
- og det endte ikke for godt.
196
00:13:05,327 --> 00:13:08,163
Virkelig?
Det kan jeg slet ikke sætte mig ind i.
197
00:13:08,831 --> 00:13:10,040
Undskyld.
198
00:13:10,207 --> 00:13:12,459
- Du ved, hvad jeg snakker om.
- Ja, jeg gør.
199
00:13:13,877 --> 00:13:16,839
- Så er vi ok?
- Ja, det siger jeg jo.
200
00:13:17,005 --> 00:13:18,715
Vi er okay. Vi er fine.
201
00:13:18,882 --> 00:13:22,177
Ok. Det er lappet og
fejet ind under gulvtæppet.
202
00:13:22,344 --> 00:13:23,804
Så skal der bowles.
203
00:13:25,681 --> 00:13:28,016
Ja, jeg smuglyttede.
Der står meget på spil.
204
00:13:31,228 --> 00:13:32,938
Jeres opmærksomhed, bowlere.
205
00:13:33,105 --> 00:13:36,900
Jeg tog mig friheden at lave
disse til vores revanchekampe.
206
00:13:38,735 --> 00:13:41,321
- Wesley Crushers?
- Nej, ikke Wesley Crushers.
207
00:13:41,488 --> 00:13:43,699
Wesley Crushers.
208
00:13:44,074 --> 00:13:46,201
- Det fatter jeg ikke.
- Wesley Crusher -
209
00:13:46,368 --> 00:13:48,620
- var Wil Wheatons figur på Star Trek.
210
00:13:48,787 --> 00:13:50,289
Fatter det stadig ikke.
211
00:13:50,455 --> 00:13:52,499
Det er vel-udtænkt ordspil.
212
00:13:52,666 --> 00:13:55,586
Ved at tilegne hans figurs navn
og tilføje et S -
213
00:13:55,752 --> 00:13:59,756
- antyder vi at vi vil knuse Wesley.
214
00:14:01,133 --> 00:14:03,093
Undskyld, men Wesley Crushers -
215
00:14:03,260 --> 00:14:05,596
- lyder som nogen,
der kan lide Wesley Crusher.
216
00:14:05,762 --> 00:14:07,806
Nej, igen,
det er ikke Wesley Crushers.
217
00:14:07,973 --> 00:14:10,184
Det er Wesley Crushers.
218
00:14:12,060 --> 00:14:15,022
Nej, hvis det skal betyde
at vi knuser Wesley -
219
00:14:15,189 --> 00:14:17,191
- burde det være Wesley Crushers.
220
00:14:17,357 --> 00:14:20,444
Kan I ikke høre jer selv?
Det er ikke Wesley Crushers.
221
00:14:20,611 --> 00:14:24,656
Det er ikke Wesley Crushers,
det er Wesley Crushers.
222
00:14:24,823 --> 00:14:27,409
Se.
De har opkaldt deres hold efter mig.
223
00:14:28,785 --> 00:14:31,622
Nej, det er ikke...
Lige meget.
224
00:14:34,041 --> 00:14:37,377
Er vi enige om væddemålet og indsatsen?
225
00:14:37,544 --> 00:14:38,629
Ja, da.
226
00:14:38,795 --> 00:14:43,008
Taberne skal offentligt ydmyges på
en facon, der vælges af sejherrerne.
227
00:14:43,175 --> 00:14:46,887
I øvrigt planlægger jeg at I skal
publicere en videnskabelig afhandling -
228
00:14:47,054 --> 00:14:50,307
- der tager stilling til
den vanærede Belakovsky-hypotese.
229
00:14:52,100 --> 00:14:53,644
Avs igen.
230
00:14:55,812 --> 00:14:57,564
Sheldon.
231
00:14:57,940 --> 00:15:01,276
Du skal vide, at jeg glæder mig til
at tvære dig ud på gulvet.
232
00:15:01,443 --> 00:15:05,489
Ja? Før jeg svarer,
så lad mig stille dig et spørgsmål.
233
00:15:06,448 --> 00:15:09,576
Er din mor god eller dårlig til bowling?
234
00:15:15,999 --> 00:15:18,710
- Efter Dem.
- Næ, efter Dem.
235
00:15:18,877 --> 00:15:23,298
Når nu vi skal knuse dig, Wesley.
236
00:15:25,425 --> 00:15:28,804
Det er sædvane at spilleren
på højre bane bowler først.
237
00:15:30,931 --> 00:15:32,474
Ok.
238
00:15:40,607 --> 00:15:42,234
Det er en sædvane, ikke en regel.
239
00:15:43,443 --> 00:15:45,612
Jeg afskyr dig.
240
00:15:46,613 --> 00:15:49,825
Korrekt, Sheldon.
Forfald til den mørke side.
241
00:15:52,411 --> 00:15:55,622
Det er ikke engang fra din franchise.
242
00:15:56,832 --> 00:16:00,711
Du skal vide at selv om
vi er på modsatte hold -
243
00:16:00,878 --> 00:16:03,505
- bærer jeg ingen nag til dig.
244
00:16:04,673 --> 00:16:07,342
Tak, Stuart. Godt at vide.
245
00:16:07,509 --> 00:16:10,512
Folk fra modsatte hold
har ofte nære venskaber.
246
00:16:10,679 --> 00:16:12,264
Romeo og Julie -
247
00:16:12,431 --> 00:16:15,767
- Tony og Maria
fra West Side Story.
248
00:16:16,351 --> 00:16:19,521
Ham stodderen og
den store blå tøs i Avatar.
249
00:16:22,024 --> 00:16:24,026
Nu bowler jeg.
250
00:16:26,445 --> 00:16:27,946
Vær kuglen, Howard.
251
00:16:28,447 --> 00:16:30,365
Lad mig være, Sheldon.
252
00:16:38,999 --> 00:16:40,417
Du var ikke kuglen.
253
00:16:43,504 --> 00:16:45,088
Tak.
254
00:16:45,255 --> 00:16:47,007
- Det her er sjovt, hvad?
- Ja.
255
00:16:47,174 --> 00:16:49,593
Godt at vi går ud og laver noget fysisk.
256
00:16:49,760 --> 00:16:52,513
Får det ud af hovedet.
Hvis man ikke gør det -
257
00:16:52,679 --> 00:16:56,058
- begynder man at overtænke,
overanalysere, blive besat, bekymret.
258
00:16:56,225 --> 00:16:59,686
Men det gør vi ikke i aften.
Vi kaster en kugle mod nogen kegler.
259
00:16:59,853 --> 00:17:01,104
Nemlig.
260
00:17:01,271 --> 00:17:04,358
Og en dag, vi ved ikke hvornår,
vil du måske elske mig retur.
261
00:17:07,277 --> 00:17:09,029
Jeg skal på.
262
00:17:10,948 --> 00:17:14,284
Sheldon. Sheldon. Sheldon.
263
00:17:14,451 --> 00:17:15,619
Undskyld.
264
00:17:15,786 --> 00:17:19,748
Jeg ved ikke hvem I messer for,
for lige nu er jeg kuglen.
265
00:17:21,959 --> 00:17:27,965
Kuglen. Kuglen. Kuglen.
266
00:17:30,843 --> 00:17:31,927
Tak, Jesus!
267
00:17:34,763 --> 00:17:36,056
Som min mor ville sige.
268
00:17:41,645 --> 00:17:44,273
Jeg er glad for, at du fik
løst tingene med din kæreste.
269
00:17:44,439 --> 00:17:46,316
Ja, også mig.
270
00:17:46,483 --> 00:17:49,528
Det er surt når E-bomben sprænger
og man ikke er parat.
271
00:17:49,695 --> 00:17:51,029
Også i den grad.
272
00:17:52,614 --> 00:17:55,742
Jeg datede engang en pige
og sagde at jeg elskede hende -
273
00:17:56,160 --> 00:17:58,120
- og hun sagde at hun ikke var sikker.
274
00:17:58,704 --> 00:18:02,249
Og hun lod mig hænge i næsten to år.
Det var så hårdt.
275
00:18:02,749 --> 00:18:05,502
- Det er jeg ked af.
- Tak.
276
00:18:06,003 --> 00:18:08,422
Gid hun bare havde slået op
med mig dengang.
277
00:18:09,047 --> 00:18:10,883
Og sparet mig smerten.
278
00:18:11,049 --> 00:18:13,218
- Virkelig?
- Ja. Det havde været blidere.
279
00:18:13,635 --> 00:18:15,971
- Wil, du er på.
- Det er mig.
280
00:18:21,393 --> 00:18:23,395
Lod du Wil Wheaton
psyke dig i stykker?
281
00:18:23,562 --> 00:18:25,731
- Hvad snakker du om?
- Han er ond.
282
00:18:25,898 --> 00:18:27,858
Han spiller onde tankespil.
283
00:18:28,025 --> 00:18:30,402
- Sagde han at hans bedstemor var død?
- Nej.
284
00:18:30,569 --> 00:18:34,531
Hvis han gør, så tro det ej. Han tøver
ikke med at bruge sin momsemor.
285
00:18:38,327 --> 00:18:39,411
Jepper!
286
00:18:40,579 --> 00:18:42,748
Nyd udmærkelserne nu, Wil Wheaton.
287
00:18:42,915 --> 00:18:45,375
Men ligesom din tid på
Star Trek: Next Generation -
288
00:18:45,542 --> 00:18:48,170
- vil din selvtilfredshed være kortlivet.
289
00:18:50,005 --> 00:18:52,174
- Penny, du er på.
- Ok, husk på -
290
00:18:52,341 --> 00:18:55,928
- momsemor er i live og vær kuglen.
- Ja. Jeg er med.
291
00:18:56,094 --> 00:18:58,680
- Vi kunne rigtig godt bruge en strike nu.
- Jeg ved det.
292
00:18:58,847 --> 00:19:01,892
- Tag din tid og koncentrer dig.
- Leonard, du presser mig.
293
00:19:02,059 --> 00:19:04,394
- Det gør jeg da ikke.
- Jo, du gør. Smut.
294
00:19:05,312 --> 00:19:07,189
Okay. Undskyld. Jeg klapper i.
295
00:19:09,316 --> 00:19:10,943
Jeg bad dig ikke klappe i.
296
00:19:11,235 --> 00:19:12,402
Fint.
297
00:19:12,569 --> 00:19:14,905
Bare sig hvad jeg skal gøre,
så gør jeg det.
298
00:19:17,157 --> 00:19:20,410
Nej. Det er ikke fair
overfor dig, Leonard. Undskyld.
299
00:19:22,079 --> 00:19:24,540
Vent, hvor skal du hen?
Penny, kom tilbage.
300
00:19:24,706 --> 00:19:25,916
Jeg henter dig noget is.
301
00:19:26,583 --> 00:19:29,586
- Nej, lad hende gå.
- Er du vanvittig?
302
00:19:29,753 --> 00:19:31,630
Hvis hun går, er det slut.
303
00:19:32,172 --> 00:19:34,675
Jeg tror allerede, det er slut.
304
00:19:35,884 --> 00:19:37,511
For nederen, Sheldon.
305
00:19:39,346 --> 00:19:41,557
Du gjorde det her, ikke?
306
00:19:41,723 --> 00:19:45,060
Tror du, jeg ville ødelægge et parforhold
for at vinde en bowlingkamp?
307
00:19:46,103 --> 00:19:49,398
- Nej, det gør jeg vel ikke.
- Godt. Bliv ved med det.
308
00:19:53,277 --> 00:19:56,572
Wheaton...
309
00:20:01,577 --> 00:20:05,998
Jeg siger dig, tøserne på scor. dk
er langt friere end på dating. dk.
310
00:20:08,584 --> 00:20:13,463
Jeg må ringe tilbage. Jeg vandt et
væddemål og skal til at hæve gevinsten.
311
00:20:27,352 --> 00:20:31,190
Jeg ved ikke med dig,
men jeg kan mærke superkræfterne.
312
00:20:58,967 --> 00:21:01,053
[DANISH]