1 00:00:15,006 --> 00:00:16,894 Vad gör du? 2 00:00:16,962 --> 00:00:19,726 Jag försökte se mitt arbete som en flyktig perifer bild 3 00:00:19,794 --> 00:00:22,559 för att engagera min överlägsna del av min hjärna. 4 00:00:25,795 --> 00:00:27,160 Intressant. 5 00:00:27,228 --> 00:00:29,030 Jag brukar bara ha kaffe. 6 00:00:29,867 --> 00:00:31,137 har du varit uppe hela natten? 7 00:00:31,204 --> 00:00:32,141 Är det morgon? 8 00:00:32,209 --> 00:00:33,146 Ja. 9 00:00:33,214 --> 00:00:34,714 Då har jag varit uppe hela natten. 10 00:00:37,151 --> 00:00:38,658 Och du är fast? 11 00:00:38,725 --> 00:00:40,393 Varför skulle jag annars försöka engagera 12 00:00:40,461 --> 00:00:42,534 överlägsna hjärna 13 00:00:42,601 --> 00:00:46,576 Förlåt jag kan inte hjälpa du förrän jag har fått mitt kaffe. 14 00:00:53,824 --> 00:00:56,961 Penny, jag sa till dig om du inte satta honom i hans låda på natten 15 00:00:57,029 --> 00:00:58,998 driver han bara runt i lägenheten. 16 00:01:00,970 --> 00:01:03,639 Vad gör han nu? 17 00:01:03,707 --> 00:01:05,977 Hmm, han antingen isolera de villkor 18 00:01:06,045 --> 00:01:09,883 För hans formel och undersöka dem personligen, 19 00:01:09,950 --> 00:01:11,352 eller... 20 00:01:11,420 --> 00:01:13,654 letar efter alligatorn som svalde hans hand 21 00:01:13,722 --> 00:01:15,756 efter Peter Pan har huggit av den 22 00:01:15,824 --> 00:01:18,459 Captain Hooks hand blev uppäten av en krokodil, 23 00:01:18,527 --> 00:01:20,161 inte en alligator. 24 00:01:20,229 --> 00:01:24,700 Om du ska håna mig, ha Klara fakta. 25 00:01:24,767 --> 00:01:27,903 aj, aj, Kapten. 26 00:01:27,971 --> 00:01:30,005 Jag kan inte se det! 27 00:01:30,073 --> 00:01:31,507 Det vill inte sammanfalla. 28 00:01:31,574 --> 00:01:33,242 Kanske behöver en nystart. 29 00:01:33,310 --> 00:01:35,378 Du har rätt. 30 00:01:46,627 --> 00:01:49,229 Det är en bra idé, Leonard. Tack. 31 00:02:15,917 --> 00:02:17,730 Elektroner flyttar genom Grafen ... 32 00:02:18,020 --> 00:02:20,355 agerar som om de saknar massa ... 33 00:02:22,425 --> 00:02:23,959 Hur länge har han suttit fast? 34 00:02:24,027 --> 00:02:26,228 Intellektuellt ca 30 timmar. 35 00:02:26,296 --> 00:02:28,131 Känslomässigt cirka 29 år. 36 00:02:28,198 --> 00:02:31,735 Unit cell innehåller två kolatomer ... 37 00:02:31,802 --> 00:02:35,038 Interior vinkel en hexagon är 120 grader. 38 00:02:37,976 --> 00:02:40,411 Har du försökt omstart på han? 39 00:02:43,849 --> 00:02:47,117 Nej, jag tror det är ett hårdvaro problem. 40 00:02:47,185 --> 00:02:50,154 Hej det är Disco Natt på Moonlight Roller Rink 41 00:02:50,221 --> 00:02:51,455 i Glendale kväll. 42 00:02:51,523 --> 00:02:53,758 Vem hänger på? 43 00:02:53,825 --> 00:02:55,393 Det är perfekt. 44 00:02:55,460 --> 00:02:58,028 Bernadette har tjatat på mig om att åka skridskor. 45 00:02:58,096 --> 00:02:59,463 Jag tror Penny gillar att åka skridskor. 46 00:02:59,530 --> 00:03:00,864 Vi fyra kan ju åka 47 00:03:00,932 --> 00:03:02,399 kan inte bli bättre vi är med 48 00:03:02,467 --> 00:03:05,869 Bra. Det är inte som om jag tog upp det, för att jag ville åka. 49 00:03:08,673 --> 00:03:10,507 Du kan följa med oss. 50 00:03:10,575 --> 00:03:12,109 Nej, det är okej. Jag behöver inte åka. 51 00:03:12,177 --> 00:03:13,811 Jag är glad bara att vägleda er och era damer 52 00:03:13,878 --> 00:03:15,512 till lämplig underhållning. 53 00:03:15,580 --> 00:03:18,182 Jag är en vandrande brun Yelp.com. 54 00:03:19,785 --> 00:03:23,120 Struktur, konstant struktur. En atom ... 55 00:03:23,188 --> 00:03:25,489 han är verkligen borta är han inte ? 56 00:03:25,557 --> 00:03:28,893 Ja, i morse använde han smör som deodorant. 57 00:03:28,961 --> 00:03:32,296 Jag tyckte att jag luktade popcorn. 58 00:03:35,401 --> 00:03:36,701 Mönstret är detsamma som fermioner ... 59 00:03:36,769 --> 00:03:37,802 Färdas på vägarna ... 60 00:03:37,870 --> 00:03:39,170 Sexkantiga ... Det är alltid sexkantiga ... 61 00:03:39,238 --> 00:03:42,173 Jag har inte sett honom så här fast sen han försökt ta reda på 62 00:03:42,241 --> 00:03:43,508 den tredje Matrix filmen. 63 00:03:46,111 --> 00:03:48,479 de är mina LIMABÖNOR! 64 00:03:48,547 --> 00:03:51,984 Inte lima bönor, kolatomer. 65 00:03:52,052 --> 00:03:53,719 Men om jag äter inte Min lima bönor, 66 00:03:53,787 --> 00:03:55,387 får jag inte min kaka. 67 00:03:55,455 --> 00:03:56,922 Här vill du ha min ärter? 68 00:03:56,990 --> 00:03:58,123 Ärtorna perfekt. 69 00:03:58,191 --> 00:03:59,592 De kan vara elektroner. 70 00:03:59,659 --> 00:04:00,860 Vill du ha min majs? 71 00:04:00,927 --> 00:04:03,095 Var inte löjlig. 72 00:04:04,163 --> 00:04:05,864 Vad skulle jag göra med majs? 73 00:04:05,932 --> 00:04:09,768 Så Rullskridskoåkning - Bör vi alla ta en bit mat först? 74 00:04:09,836 --> 00:04:11,269 Bra. P.F. Chang's? 75 00:04:11,337 --> 00:04:12,637 Min mamma har kuponger. 76 00:04:12,705 --> 00:04:13,839 Bra. 77 00:04:13,907 --> 00:04:15,907 Din mamma kommer inte, eller hur? 78 00:04:15,975 --> 00:04:19,510 Inte den här gången, jag lovar. 79 00:04:19,578 --> 00:04:21,613 Okej, bara för att vara tydlig, Rullskridskoåkning var min idé, 80 00:04:21,680 --> 00:04:24,382 och jag är mycket missnöjd med att du förvandlat det till en dubbel date, 81 00:04:24,450 --> 00:04:26,551 och jag hoppas att ni båda faller på röven 82 00:04:26,619 --> 00:04:27,919 och bryta era svanskotor. 83 00:04:30,255 --> 00:04:33,591 Plural av svanskotan är svanskotor. 84 00:04:33,658 --> 00:04:36,360 Ge mig tillbaka min LIMABÖNOR. 85 00:04:38,930 --> 00:04:39,996 Herregud. 86 00:04:40,064 --> 00:04:41,631 Har du någonsin varit så generad? 87 00:04:41,699 --> 00:04:42,866 Inte nyligen. 88 00:04:42,934 --> 00:04:44,501 jag vet inte vad som var jobbigast 89 00:04:44,569 --> 00:04:46,770 deras roller-skating eller deras disco dans. 90 00:04:46,838 --> 00:04:48,605 För mig är det värsta 91 00:04:48,673 --> 00:04:51,975 var när folk såg oss gå med dem. 92 00:04:52,043 --> 00:04:56,080 Du hade några trevliga steg där ute, Howard. 93 00:04:56,147 --> 00:04:57,248 Tack du med . 94 00:04:57,315 --> 00:04:59,450 Märkte du att folk titta på os? 95 00:05:00,719 --> 00:05:03,621 Inte riktigt. Jag var i min boogie zon. 96 00:05:05,891 --> 00:05:07,959 När Howard försökte göra split ... 97 00:05:08,026 --> 00:05:09,093 Shh. 98 00:05:09,161 --> 00:05:10,561 Ledsen. Jag går lite långsamt. 99 00:05:10,629 --> 00:05:12,429 Jag tror att jag krossade min svanskota. 100 00:05:12,497 --> 00:05:13,830 Oh, stackare. 101 00:05:13,898 --> 00:05:15,766 säg inget till Koothrappali. 102 00:05:15,833 --> 00:05:17,267 efter dig. 103 00:05:17,334 --> 00:05:18,634 Oh, vilken gentleman. 104 00:05:18,702 --> 00:05:20,102 hej, Sheldon. 105 00:05:22,205 --> 00:05:23,372 Är du... 106 00:05:25,809 --> 00:05:26,808 Ni förstör allting! 107 00:05:26,876 --> 00:05:28,009 fan. 108 00:05:28,077 --> 00:05:29,143 mår du bra? 109 00:05:29,211 --> 00:05:30,478 ser det ut så? 110 00:05:30,546 --> 00:05:32,513 skäll inte på mig. jag trilla med. 111 00:05:32,581 --> 00:05:34,381 du har ju trillat hela natten du är van vid det. 112 00:05:36,385 --> 00:05:38,185 Sheldon, vad håller du på med? 113 00:05:38,253 --> 00:05:40,054 samma sak som jag gjort i tre dagar nu. 114 00:05:40,122 --> 00:05:41,556 fundera ut varför electrons 115 00:05:41,623 --> 00:05:43,324 beter sig som om de saknar massa 116 00:05:43,392 --> 00:05:45,092 när du reser genom Grafen blad. 117 00:05:45,160 --> 00:05:46,294 Med kulor? 118 00:05:46,361 --> 00:05:47,629 Tja, jag behövde något större 119 00:05:47,696 --> 00:05:49,764 än ärtor, gjorde jag inte? 120 00:05:49,832 --> 00:05:53,368 Sheldon, när sov du senast ? 121 00:05:53,436 --> 00:05:54,603 jag vet inte två tre dagar 122 00:05:54,670 --> 00:05:55,837 det är inte viktigt. 123 00:05:55,905 --> 00:05:58,207 jag behöver inte sömn. jag behöver svar. 124 00:05:58,274 --> 00:05:59,842 Jag måste bestämma var 125 00:05:59,909 --> 00:06:02,745 i detta träsk en obalanserad formler 126 00:06:02,812 --> 00:06:06,348 squatteth paddan av sanningen. 127 00:06:06,416 --> 00:06:07,850 Padda av sanningen? 128 00:06:07,917 --> 00:06:09,685 Är det en fysik sak? 129 00:06:09,753 --> 00:06:12,388 Nej, det är en galnings sak. 130 00:06:12,455 --> 00:06:14,223 Okay, Sheldon. 131 00:06:14,290 --> 00:06:16,759 Vad händer med våra neuroreceptors 132 00:06:16,826 --> 00:06:19,361 när vi inte får tillräckligt med REM-sömn? 133 00:06:20,897 --> 00:06:24,366 De förlorar sin känslighet till serotonin och noradrenalin. 134 00:06:24,434 --> 00:06:25,568 Vilket leder till ...? 135 00:06:25,635 --> 00:06:28,537 Nedsatt kognitiv funktion 136 00:06:28,604 --> 00:06:32,840 Rätt, så marsch in där, borsta tänderna och gå till sängs. 137 00:06:32,908 --> 00:06:36,444 Men jag vill inte gå till sängs. 138 00:06:37,613 --> 00:06:39,814 Jag ska räkna till tre. En ... 139 00:06:39,881 --> 00:06:41,582 Åh, okej. 140 00:06:45,119 --> 00:06:47,988 Det var otroligt hur du hanterade honom. 141 00:06:48,055 --> 00:06:50,156 Jag vet hur man hanterar envisa barn. 142 00:06:50,224 --> 00:06:53,726 Min mamma brukade köra ett olagligt daghem i vår källare. 143 00:07:06,606 --> 00:07:10,042 Leonard, ... du fnittrande i sömnen. 144 00:07:10,109 --> 00:07:11,343 det är inte jag. 145 00:07:11,410 --> 00:07:13,045 det är min ring singnal. 146 00:07:13,113 --> 00:07:15,681 Joker från Batman. 147 00:07:15,749 --> 00:07:18,050 jag blirr rädd. 148 00:07:18,118 --> 00:07:21,488 jag med men jag betala 3 dollar för den 149 00:07:21,555 --> 00:07:23,023 svara i telefonen 150 00:07:27,796 --> 00:07:29,564 hallå. 151 00:07:30,833 --> 00:07:32,934 ja jag är Leonard Hofstadter. 152 00:07:34,436 --> 00:07:36,003 ja han är min rumskompis. 153 00:07:37,339 --> 00:07:39,573 mår han bra? 154 00:07:41,343 --> 00:07:43,044 ja jag kommer direkt 155 00:07:43,112 --> 00:07:44,712 vad har hänt ? 156 00:07:44,780 --> 00:07:48,249 Sheldon har rymt och terrar staden. 157 00:07:50,119 --> 00:07:51,952 Okay. ha så skoj. 158 00:07:55,457 --> 00:07:57,224 hej jag är Dr. Hofstadter. 159 00:07:57,292 --> 00:07:59,258 Var är han? Bollhav. 160 00:08:02,162 --> 00:08:04,363 Tack för att du inte ringde polisen. 161 00:08:04,431 --> 00:08:05,964 det var inget 162 00:08:06,032 --> 00:08:08,200 min syster har med en som är utveklings störd 163 00:08:09,269 --> 00:08:12,771 Ja, han är extra speciell 164 00:08:14,474 --> 00:08:15,607 hej, Shelly. 165 00:08:16,710 --> 00:08:18,144 vad gör du? 166 00:08:18,211 --> 00:08:19,645 Storleksförhållande var helt fel. 167 00:08:19,713 --> 00:08:20,980 Kunde inte se det. 168 00:08:21,048 --> 00:08:23,115 Behövs större kolatomer. 169 00:08:24,151 --> 00:08:26,152 Visst, visst. 170 00:08:27,355 --> 00:08:29,422 Hur kom du in på det här stället? 171 00:08:29,490 --> 00:08:32,025 Bakdörren har ett fem-pin system 172 00:08:32,093 --> 00:08:33,960 single-krets larm. en Barnlek. 173 00:08:35,429 --> 00:08:38,265 Du kan sortera protoner och neutroner 174 00:08:38,333 --> 00:08:40,334 medan jag bygga kolatomer. 175 00:08:40,402 --> 00:08:41,702 Nej, det tror jag inte. 176 00:08:41,770 --> 00:08:43,304 vi måste gå hem nu. 177 00:08:43,372 --> 00:08:45,540 men jag arbeter fortfarande. 178 00:08:45,608 --> 00:08:47,242 om du inte kommer ut därifrån, 179 00:08:47,310 --> 00:08:49,177 måste jag dra ut dig 180 00:08:50,347 --> 00:08:53,014 Du kan försöka, men du kommer aldrig fånga mig. 181 00:08:56,586 --> 00:08:59,187 För Guds skull. 182 00:09:04,226 --> 00:09:05,859 Sheldon, kom hit! 183 00:09:05,927 --> 00:09:08,228 Bazinga. 184 00:09:10,531 --> 00:09:15,036 Bazinga. 185 00:09:16,071 --> 00:09:20,042 Bazinga. 186 00:09:27,052 --> 00:09:28,352 Leonard and Penny. 187 00:09:28,420 --> 00:09:29,653 Leonard and Penny. 188 00:09:29,721 --> 00:09:31,555 Va? Vad, vad, vad? 189 00:09:36,261 --> 00:09:38,195 Leonard and Penny. 190 00:09:38,263 --> 00:09:40,197 vad? 191 00:09:40,265 --> 00:09:41,999 Jag har goda nyheter. Och du hade 192 00:09:42,067 --> 00:09:43,568 att rusa in här och väcker oss 193 00:09:43,636 --> 00:09:44,703 mitt i natten? 194 00:09:44,770 --> 00:09:46,371 Din mobiltelefon var avstängd. 195 00:09:46,439 --> 00:09:48,841 Eftersom vi inte ville ha att bli störd. 196 00:09:48,908 --> 00:09:51,844 det fungera inte eller hur ? 197 00:09:51,912 --> 00:09:54,881 Sheldon, vad vill du ? 198 00:09:54,949 --> 00:09:57,651 Jag kom för att berätta Jag har svaret. 199 00:09:57,718 --> 00:09:59,419 Verkligen? 200 00:09:59,487 --> 00:10:01,854 Du räknat ut problemet? 201 00:10:01,922 --> 00:10:03,990 Nej, nej, jag är fortfarande hopplöst fast på det 202 00:10:04,057 --> 00:10:07,192 men jag har räknat ut hur jag ska räkna ut det. 203 00:10:07,260 --> 00:10:08,861 Okej, vet du vad, Leonard, jag vet att jag sa 204 00:10:08,928 --> 00:10:10,429 Jag kunde hantera din kamrat, men jag hade fel. 205 00:10:10,497 --> 00:10:11,763 Vi kommer att vara tvungna att bryta upp. 206 00:10:12,799 --> 00:10:14,900 Vad är du talar om? 207 00:10:18,904 --> 00:10:20,071 Einstein. 208 00:10:20,139 --> 00:10:23,107 Ja, jag kommer att behöva lite mer. 209 00:10:23,175 --> 00:10:25,544 Albert Einstein. 210 00:10:27,914 --> 00:10:30,182 fortsätt 211 00:10:30,250 --> 00:10:32,552 När Albert Einstein kom upp med speciella relativitetsteorin, 212 00:10:32,619 --> 00:10:34,754 arbetade han på patentverket. 213 00:10:34,822 --> 00:10:37,357 Så, du kommer att arbeteta på patentverket? 214 00:10:37,425 --> 00:10:38,925 Var inte absurd. 215 00:10:38,993 --> 00:10:40,393 Det är i Washington. 216 00:10:40,461 --> 00:10:42,762 Du vet att jag aldrig skulle kunna leva i en stad vars gator 217 00:10:42,830 --> 00:10:44,730 läggs i ett hjul-eker mönster. 218 00:10:44,798 --> 00:10:46,632 Nej jag ska hitta 219 00:10:46,700 --> 00:10:48,300 ett liknande simpelt jobb 220 00:10:48,368 --> 00:10:51,402 där mina basala ganglierna är upptagen med en rutinmässig uppgift 221 00:10:51,470 --> 00:10:53,003 befria min prefrontala cortex 222 00:10:53,071 --> 00:10:55,406 att arbeta tyst i Bakgrunden på mitt problem. 223 00:10:56,775 --> 00:10:57,908 Låter som en bra plan. 224 00:10:57,976 --> 00:10:59,042 Naturligtvis är det. 225 00:10:59,110 --> 00:11:00,377 Även att prata med dig är 226 00:11:00,445 --> 00:11:01,979 tillräckligt simpla att jag kan känna 227 00:11:02,047 --> 00:11:03,614 den ökända juice börjar rinna. 228 00:11:03,682 --> 00:11:06,384 Okej, tack för att du dela det med oss. 229 00:11:06,452 --> 00:11:08,220 God natt. det var så lite så. 230 00:11:08,287 --> 00:11:09,922 Och god natt till dig också. 231 00:11:11,458 --> 00:11:14,227 Oh, förresten, jag titta när du sova en stund, 232 00:11:14,294 --> 00:11:15,628 och jag märkte att du snarka 233 00:11:15,696 --> 00:11:17,764 verkar vara värre När du ligger på rygg. 234 00:11:17,832 --> 00:11:19,733 Leonard snarkar inte. 235 00:11:19,801 --> 00:11:22,435 nä jag prata inte om Leonard. 236 00:11:24,405 --> 00:11:26,873 det sa jag ju. 237 00:11:28,242 --> 00:11:31,911 Så, Mr Cooper, du letar efter ett jobb. 238 00:11:31,979 --> 00:11:34,213 En simpelt jobb. 239 00:11:34,281 --> 00:11:36,115 som dit. 240 00:11:38,184 --> 00:11:40,452 tack för att du märkte det 241 00:11:41,654 --> 00:11:44,456 jag är månadens simpla anstäld 242 00:11:45,658 --> 00:11:47,993 Har du ett visst område i åtanke? 243 00:11:48,061 --> 00:11:49,294 ja 244 00:11:49,362 --> 00:11:51,096 I tusentals år 245 00:11:51,164 --> 00:11:52,965 har de lägsta klasserna av den mänskliga rasen 246 00:11:53,032 --> 00:11:55,534 tillbringat sitt liv arbetade 247 00:11:55,602 --> 00:11:57,436 under piskan , 248 00:11:57,504 --> 00:11:58,637 tills slutligen 249 00:11:58,705 --> 00:12:00,038 de föll ner 250 00:12:00,106 --> 00:12:03,676 och blev ett med dammet vilka de traskade i. 251 00:12:03,744 --> 00:12:06,145 Har du något liknande? 252 00:12:07,648 --> 00:12:09,449 nej 253 00:12:09,517 --> 00:12:11,585 Borde inte du kontrollera din databas? 254 00:12:13,888 --> 00:12:15,522 nej 255 00:12:18,293 --> 00:12:20,961 Du skrev inget ? 256 00:12:21,029 --> 00:12:24,297 Jag behövde inte igentligen. 257 00:12:24,365 --> 00:12:26,332 Så, vad sägs om Bygge? 258 00:12:26,400 --> 00:12:28,268 Åh, det skulle vara bra! 259 00:12:28,335 --> 00:12:31,671 Sågning, hamra äta ur en lunch låda 260 00:12:31,738 --> 00:12:33,939 som min arbetar klass med människor och jag 261 00:12:34,007 --> 00:12:36,041 sitta uppflugen betänkligt på en balk 262 00:12:36,109 --> 00:12:38,143 högt över Metropolis. 263 00:12:38,211 --> 00:12:41,580 Nej, nej. Detta är sätta upp sheetrock 264 00:12:41,648 --> 00:12:44,650 på ett bostadsprojekt i Rosemead. 265 00:12:44,718 --> 00:12:46,152 Jag kan göra det. 266 00:12:46,220 --> 00:12:47,587 Bra. En fråga. 267 00:12:47,655 --> 00:12:50,156 Ja? Vad är sheetrock? 268 00:12:50,224 --> 00:12:52,059 Jag går vidare 269 00:12:53,228 --> 00:12:54,328 Vad sägs om 270 00:12:54,396 --> 00:12:56,164 gör leveranser för en florist? 271 00:12:56,232 --> 00:12:57,832 Det verkar acceptabelt. 272 00:12:57,900 --> 00:13:00,735 Har du egen bil? Jag kör inte bil. 273 00:13:00,803 --> 00:13:02,937 naturligtvis inte. 274 00:13:04,173 --> 00:13:07,142 Mr Cooper, låt mig bara fråga dig en sak. 275 00:13:07,210 --> 00:13:08,843 Vad var ditt förra jobb? 276 00:13:08,911 --> 00:13:11,379 Senior teoretisk partikelfysiker på Caltech 277 00:13:11,447 --> 00:13:15,082 fokus på M teori, eller, i lekmannaspråk, strängteori. 278 00:13:15,150 --> 00:13:17,152 Jag förstår.. 279 00:13:17,219 --> 00:13:19,153 Ge mig en sekund. 280 00:13:23,025 --> 00:13:25,359 Vakt!!! 281 00:13:30,765 --> 00:13:34,100 Okay, jag hämtar dom drinkarna till er 282 00:13:34,168 --> 00:13:36,169 Bakom dig. 283 00:13:37,204 --> 00:13:39,405 Sheldon, vad fan gör du? 284 00:13:39,473 --> 00:13:41,541 Jag försöker få dessa borden rena 285 00:13:41,609 --> 00:13:42,408 vi harr fullt 286 00:13:43,444 --> 00:13:44,978 Nej, vänta, vänta, Nej, vänta. 287 00:13:45,045 --> 00:13:46,813 Va-Vad gör du här? 288 00:13:46,881 --> 00:13:48,648 En rimlig fråga. 289 00:13:48,716 --> 00:13:51,117 Jag frågade mig själv, vad mest hjärn-bedövande, 290 00:13:51,185 --> 00:13:53,019 fotfolks jobbet tänkbart, 291 00:13:53,087 --> 00:13:55,055 och tre svar kom fram: 292 00:13:55,123 --> 00:13:57,824 uh, vägtull assistent Apple affärs biträde ... 293 00:13:59,628 --> 00:14:01,562 ... och vad Penny gör. 294 00:14:01,630 --> 00:14:02,730 Nu ... 295 00:14:02,798 --> 00:14:04,766 eftersom jag inte tycker om 296 00:14:04,834 --> 00:14:06,234 vidröra andra människors mynt, 297 00:14:06,302 --> 00:14:07,936 och jag vägrar att bidra 298 00:14:08,003 --> 00:14:10,605 till devalveringen av ordet "geni" 299 00:14:10,673 --> 00:14:12,508 här är jag. 300 00:14:12,575 --> 00:14:15,744 gick du bara in och de anlitade dig, 301 00:14:15,812 --> 00:14:16,779 Bara så där? 302 00:14:16,846 --> 00:14:18,380 Oh, nej. 303 00:14:18,448 --> 00:14:20,882 Eftersom jag inte behöver lön, behövde jag inte anlitas. 304 00:14:20,950 --> 00:14:22,651 Jag gick helt enkelt in, plockade upp en bricka 305 00:14:22,719 --> 00:14:25,486 och började 306 00:14:25,554 --> 00:14:25,620 Låt mig få tallriken ur vägen. 307 00:14:27,689 --> 00:14:28,622 Sheldon, 308 00:14:28,690 --> 00:14:29,857 deta är löjligt. 309 00:14:29,924 --> 00:14:30,924 är det ? 310 00:14:30,992 --> 00:14:32,559 för bara en stud sen, hade jag en liten epiphany 311 00:14:32,627 --> 00:14:34,794 om polymeren nedbrytning fenomen 312 00:14:34,862 --> 00:14:37,430 medan jag skrapa stelnat nachos av en tallrik. 313 00:14:37,498 --> 00:14:39,966 Bernadette, bord 10 vill ha sin räkning. 314 00:14:40,034 --> 00:14:40,967 Tack, Sheldon. 315 00:14:41,035 --> 00:14:41,968 Sheldon, 316 00:14:42,036 --> 00:14:43,169 vänta, deta är inte ens vad jag gör. 317 00:14:43,237 --> 00:14:45,105 Jag är en servitris, inte en diskplockare. 318 00:14:45,173 --> 00:14:47,708 Du har rätt. Det är mer simpelt 319 00:14:47,776 --> 00:14:51,512 Hej jag är Sheldon. Jag är er servitris. 320 00:14:52,614 --> 00:14:54,182 Jag rekommenderar inte laxen. 321 00:14:54,250 --> 00:14:56,552 Jag såg den i köket. 322 00:14:59,089 --> 00:15:02,758 Okej en bacon Cheeseburger, 323 00:15:02,826 --> 00:15:06,661 bryter två judiska kost begränsningar samtidigt - 324 00:15:06,729 --> 00:15:08,697 kudos. 325 00:15:08,764 --> 00:15:10,798 Beer-battered fish and chips. 326 00:15:10,866 --> 00:15:12,800 här är din tartar sås. 327 00:15:12,868 --> 00:15:14,368 Jag tog med salsa också . 328 00:15:14,436 --> 00:15:16,136 Det är lite okonventionellt, men jag tror att du kommer att gilla det. 329 00:15:16,204 --> 00:15:17,838 det är zingy. 330 00:15:18,906 --> 00:15:21,741 Och för dig, Burrito Grande - 331 00:15:21,809 --> 00:15:23,576 ingen ost ingen gräddfil, 332 00:15:23,644 --> 00:15:26,680 inga konsekvenser för din laktosintolerans. 333 00:15:27,615 --> 00:15:29,616 Bon apptit. 334 00:15:29,684 --> 00:15:31,719 vänta. 335 00:15:31,787 --> 00:15:32,754 Svarta bönor, inte pintobönor? 336 00:15:32,821 --> 00:15:33,755 ja 337 00:15:33,822 --> 00:15:35,056 dubbel guacamole? Självklart. 338 00:15:35,124 --> 00:15:36,224 ingen Cilantro? Nope. 339 00:15:36,292 --> 00:15:37,826 Strimlad sallad, hackade? Japp. 340 00:15:37,893 --> 00:15:39,060 Du förstår varför jag gör detta ? 341 00:15:39,128 --> 00:15:40,929 Ja. Det var allt. 342 00:15:42,931 --> 00:15:45,066 Det var kul. 343 00:15:47,235 --> 00:15:49,170 Hur länge kan han hålla på? 344 00:15:49,237 --> 00:15:50,938 Jag hörde talas om en professor vid MIT 345 00:15:51,006 --> 00:15:52,339 köpte en van, 346 00:15:52,407 --> 00:15:55,008 och tillbringade resten av sitt liv som en mobil hund tvättare. 347 00:15:55,076 --> 00:15:56,843 Han gick aldrig tillbaka till universitetet? 348 00:15:56,911 --> 00:16:00,046 bara för att shampoonera professor Shamburg's Shih Tzu. 349 00:16:01,081 --> 00:16:04,250 Sheesh. 350 00:16:04,318 --> 00:16:04,384 om att vi alla samla, kunde vi köpa Sheldon en skåpbil. 351 00:16:08,589 --> 00:16:10,190 Men han är rädd för hundar. 352 00:16:10,258 --> 00:16:12,893 Ja, det är det enda felet med den planen. 353 00:16:14,329 --> 00:16:17,898 ledsen att ni fick vänta men vi har fullt 354 00:16:17,966 --> 00:16:19,267 vad är detta ? 355 00:16:19,335 --> 00:16:21,035 Sheldon tog våra beställningar. 356 00:16:21,103 --> 00:16:23,537 Sheldon jobbar inte här. 357 00:16:23,605 --> 00:16:25,806 inte för att klaga, 358 00:16:25,874 --> 00:16:28,710 men vi hade börjat att tro att du inte heller jobba här. 359 00:16:31,114 --> 00:16:33,749 Är det verkligen nödvändigt? 360 00:16:34,985 --> 00:16:38,120 herregud. 361 00:16:38,188 --> 00:16:40,422 Störningen mönstret i brottet. 362 00:16:40,489 --> 00:16:41,890 Förslaget av vågen 363 00:16:41,957 --> 00:16:43,624 genom molekylära struktur. 364 00:16:43,692 --> 00:16:45,827 Jag har letat på fel sätt. 365 00:16:45,894 --> 00:16:48,295 Jag har inte betraktat elektronerna som partiklar. 366 00:16:48,363 --> 00:16:50,664 De rör sig genom Grafen som en våg. 367 00:16:51,733 --> 00:16:54,567 Det är en våg! 368 00:16:56,603 --> 00:16:59,305 Tillfället att applådera skulle vara nu. 369 00:17:00,306 --> 00:17:03,008 bönder. 370 00:17:04,010 --> 00:17:05,110 Sheldon ... Vart ska du? 371 00:17:05,178 --> 00:17:07,079 Ska du inte städa upp? 372 00:17:07,146 --> 00:17:09,148 Jag är ledsen. Jag arbetar inte här. 373 00:17:21,694 --> 00:17:24,696 Nöjd nu? Jag är på ett moln. 374 00:17:24,763 --> 00:17:26,965 snurra mig. 375 00:17:49,261 --> 00:17:52,130 Sheldon, kom hit. 376 00:17:52,198 --> 00:17:54,198 Bazinga. 377 00:18:01,507 --> 00:18:04,108 Bazinga. 378 00:18:05,977 --> 00:18:07,711 Bazinga. 379 00:18:08,914 --> 00:18:10,715 Bazinga. 380 00:18:13,351 --> 00:18:15,352 Bazinga!