1
00:00:15,006 --> 00:00:16,894
Vad gör du?
2
00:00:16,962 --> 00:00:19,726
Jag försökte se mitt arbete
som en flyktig perifer bild
3
00:00:19,794 --> 00:00:22,559
för att engagera min överlägsna
del av min hjärna.
4
00:00:25,795 --> 00:00:27,160
Intressant.
5
00:00:27,228 --> 00:00:29,030
Jag brukar bara ha kaffe.
6
00:00:29,867 --> 00:00:31,137
har du varit uppe hela natten?
7
00:00:31,204 --> 00:00:32,141
Är det morgon?
8
00:00:32,209 --> 00:00:33,146
Ja.
9
00:00:33,214 --> 00:00:34,714
Då har jag varit uppe hela natten.
10
00:00:37,151 --> 00:00:38,658
Och du är fast?
11
00:00:38,725 --> 00:00:40,393
Varför skulle jag annars
försöka engagera
12
00:00:40,461 --> 00:00:42,534
överlägsna hjärna
13
00:00:42,601 --> 00:00:46,576
Förlåt jag kan inte hjälpa
du förrän jag har fått mitt kaffe.
14
00:00:53,824 --> 00:00:56,961
Penny, jag sa till dig om du inte
satta honom i hans låda på natten
15
00:00:57,029 --> 00:00:58,998
driver han bara runt
i lägenheten.
16
00:01:00,970 --> 00:01:03,639
Vad gör han nu?
17
00:01:03,707 --> 00:01:05,977
Hmm, han
antingen isolera de villkor
18
00:01:06,045 --> 00:01:09,883
För hans formel och undersöka
dem personligen,
19
00:01:09,950 --> 00:01:11,352
eller...
20
00:01:11,420 --> 00:01:13,654
letar efter alligatorn
som svalde hans hand
21
00:01:13,722 --> 00:01:15,756
efter Peter Pan har huggit av den
22
00:01:15,824 --> 00:01:18,459
Captain Hooks hand blev uppäten
av en krokodil,
23
00:01:18,527 --> 00:01:20,161
inte en alligator.
24
00:01:20,229 --> 00:01:24,700
Om du ska håna mig,
ha Klara fakta.
25
00:01:24,767 --> 00:01:27,903
aj, aj, Kapten.
26
00:01:27,971 --> 00:01:30,005
Jag kan inte se det!
27
00:01:30,073 --> 00:01:31,507
Det vill inte sammanfalla.
28
00:01:31,574 --> 00:01:33,242
Kanske behöver
en nystart.
29
00:01:33,310 --> 00:01:35,378
Du har rätt.
30
00:01:46,627 --> 00:01:49,229
Det är en bra idé, Leonard.
Tack.
31
00:02:15,917 --> 00:02:17,730
Elektroner flyttar
genom Grafen ...
32
00:02:18,020 --> 00:02:20,355
agerar som om de
saknar massa ...
33
00:02:22,425 --> 00:02:23,959
Hur länge har
han suttit fast?
34
00:02:24,027 --> 00:02:26,228
Intellektuellt ca 30 timmar.
35
00:02:26,296 --> 00:02:28,131
Känslomässigt cirka 29 år.
36
00:02:28,198 --> 00:02:31,735
Unit cell innehåller
två kolatomer ...
37
00:02:31,802 --> 00:02:35,038
Interior vinkel
en hexagon är 120 grader.
38
00:02:37,976 --> 00:02:40,411
Har du försökt
omstart på han?
39
00:02:43,849 --> 00:02:47,117
Nej, jag tror det är
ett hårdvaro problem.
40
00:02:47,185 --> 00:02:50,154
Hej det är Disco Natt
på Moonlight Roller Rink
41
00:02:50,221 --> 00:02:51,455
i Glendale kväll.
42
00:02:51,523 --> 00:02:53,758
Vem hänger på?
43
00:02:53,825 --> 00:02:55,393
Det är perfekt.
44
00:02:55,460 --> 00:02:58,028
Bernadette har tjatat
på mig om att åka skridskor.
45
00:02:58,096 --> 00:02:59,463
Jag tror Penny gillar att åka skridskor.
46
00:02:59,530 --> 00:03:00,864
Vi fyra kan ju åka
47
00:03:00,932 --> 00:03:02,399
kan inte bli bättre
vi är med
48
00:03:02,467 --> 00:03:05,869
Bra. Det är inte som om jag tog
upp det, för att jag ville åka.
49
00:03:08,673 --> 00:03:10,507
Du kan följa med oss.
50
00:03:10,575 --> 00:03:12,109
Nej, det är okej.
Jag behöver inte åka.
51
00:03:12,177 --> 00:03:13,811
Jag är glad bara att vägleda
er och era damer
52
00:03:13,878 --> 00:03:15,512
till lämplig
underhållning.
53
00:03:15,580 --> 00:03:18,182
Jag är en vandrande brun Yelp.com.
54
00:03:19,785 --> 00:03:23,120
Struktur, konstant
struktur. En atom ...
55
00:03:23,188 --> 00:03:25,489
han är verkligen borta
är han inte ?
56
00:03:25,557 --> 00:03:28,893
Ja, i morse använde han
smör som deodorant.
57
00:03:28,961 --> 00:03:32,296
Jag tyckte att jag luktade popcorn.
58
00:03:35,401 --> 00:03:36,701
Mönstret är detsamma
som fermioner ...
59
00:03:36,769 --> 00:03:37,802
Färdas på
vägarna ...
60
00:03:37,870 --> 00:03:39,170
Sexkantiga ...
Det är alltid sexkantiga ...
61
00:03:39,238 --> 00:03:42,173
Jag har inte sett honom så här fast
sen han försökt ta reda på
62
00:03:42,241 --> 00:03:43,508
den tredje Matrix filmen.
63
00:03:46,111 --> 00:03:48,479
de är mina LIMABÖNOR!
64
00:03:48,547 --> 00:03:51,984
Inte lima bönor, kolatomer.
65
00:03:52,052 --> 00:03:53,719
Men om jag äter inte
Min lima bönor,
66
00:03:53,787 --> 00:03:55,387
får jag inte min kaka.
67
00:03:55,455 --> 00:03:56,922
Här vill du ha min ärter?
68
00:03:56,990 --> 00:03:58,123
Ärtorna perfekt.
69
00:03:58,191 --> 00:03:59,592
De kan vara elektroner.
70
00:03:59,659 --> 00:04:00,860
Vill du ha min majs?
71
00:04:00,927 --> 00:04:03,095
Var inte löjlig.
72
00:04:04,163 --> 00:04:05,864
Vad skulle jag göra med majs?
73
00:04:05,932 --> 00:04:09,768
Så Rullskridskoåkning
- Bör vi alla ta en bit mat först?
74
00:04:09,836 --> 00:04:11,269
Bra. P.F. Chang's?
75
00:04:11,337 --> 00:04:12,637
Min mamma har kuponger.
76
00:04:12,705 --> 00:04:13,839
Bra.
77
00:04:13,907 --> 00:04:15,907
Din mamma kommer
inte, eller hur?
78
00:04:15,975 --> 00:04:19,510
Inte den här gången, jag lovar.
79
00:04:19,578 --> 00:04:21,613
Okej, bara för att vara tydlig,
Rullskridskoåkning var min idé,
80
00:04:21,680 --> 00:04:24,382
och jag är mycket missnöjd med att du
förvandlat det till en dubbel date,
81
00:04:24,450 --> 00:04:26,551
och jag hoppas att ni båda faller
på röven
82
00:04:26,619 --> 00:04:27,919
och bryta era svanskotor.
83
00:04:30,255 --> 00:04:33,591
Plural av svanskotan
är svanskotor.
84
00:04:33,658 --> 00:04:36,360
Ge mig tillbaka min LIMABÖNOR.
85
00:04:38,930 --> 00:04:39,996
Herregud.
86
00:04:40,064 --> 00:04:41,631
Har du någonsin
varit så generad?
87
00:04:41,699 --> 00:04:42,866
Inte nyligen.
88
00:04:42,934 --> 00:04:44,501
jag vet inte vad som
var jobbigast
89
00:04:44,569 --> 00:04:46,770
deras roller-skating
eller deras disco dans.
90
00:04:46,838 --> 00:04:48,605
För mig är det värsta
91
00:04:48,673 --> 00:04:51,975
var när folk
såg oss gå med dem.
92
00:04:52,043 --> 00:04:56,080
Du hade några trevliga steg
där ute, Howard.
93
00:04:56,147 --> 00:04:57,248
Tack du med .
94
00:04:57,315 --> 00:04:59,450
Märkte du att folk
titta på os?
95
00:05:00,719 --> 00:05:03,621
Inte riktigt. Jag var
i min boogie zon.
96
00:05:05,891 --> 00:05:07,959
När Howard försökte
göra split ...
97
00:05:08,026 --> 00:05:09,093
Shh.
98
00:05:09,161 --> 00:05:10,561
Ledsen. Jag går
lite långsamt.
99
00:05:10,629 --> 00:05:12,429
Jag tror att jag krossade
min svanskota.
100
00:05:12,497 --> 00:05:13,830
Oh, stackare.
101
00:05:13,898 --> 00:05:15,766
säg inget till Koothrappali.
102
00:05:15,833 --> 00:05:17,267
efter dig.
103
00:05:17,334 --> 00:05:18,634
Oh, vilken gentleman.
104
00:05:18,702 --> 00:05:20,102
hej, Sheldon.
105
00:05:22,205 --> 00:05:23,372
Är du...
106
00:05:25,809 --> 00:05:26,808
Ni förstör allting!
107
00:05:26,876 --> 00:05:28,009
fan.
108
00:05:28,077 --> 00:05:29,143
mår du bra?
109
00:05:29,211 --> 00:05:30,478
ser det ut så?
110
00:05:30,546 --> 00:05:32,513
skäll inte på mig.
jag trilla med.
111
00:05:32,581 --> 00:05:34,381
du har ju trillat hela natten
du är van vid det.
112
00:05:36,385 --> 00:05:38,185
Sheldon, vad håller du på med?
113
00:05:38,253 --> 00:05:40,054
samma sak som jag gjort
i tre dagar nu.
114
00:05:40,122 --> 00:05:41,556
fundera ut varför
electrons
115
00:05:41,623 --> 00:05:43,324
beter sig som om de saknar massa
116
00:05:43,392 --> 00:05:45,092
när du reser
genom Grafen blad.
117
00:05:45,160 --> 00:05:46,294
Med kulor?
118
00:05:46,361 --> 00:05:47,629
Tja, jag behövde något större
119
00:05:47,696 --> 00:05:49,764
än ärtor, gjorde jag inte?
120
00:05:49,832 --> 00:05:53,368
Sheldon, när sov du senast ?
121
00:05:53,436 --> 00:05:54,603
jag vet inte två tre dagar
122
00:05:54,670 --> 00:05:55,837
det är inte viktigt.
123
00:05:55,905 --> 00:05:58,207
jag behöver inte sömn.
jag behöver svar.
124
00:05:58,274 --> 00:05:59,842
Jag måste bestämma var
125
00:05:59,909 --> 00:06:02,745
i detta träsk
en obalanserad formler
126
00:06:02,812 --> 00:06:06,348
squatteth paddan av sanningen.
127
00:06:06,416 --> 00:06:07,850
Padda av sanningen?
128
00:06:07,917 --> 00:06:09,685
Är det en fysik sak?
129
00:06:09,753 --> 00:06:12,388
Nej, det är en
galnings sak.
130
00:06:12,455 --> 00:06:14,223
Okay, Sheldon.
131
00:06:14,290 --> 00:06:16,759
Vad händer med
våra neuroreceptors
132
00:06:16,826 --> 00:06:19,361
när vi inte får
tillräckligt med REM-sömn?
133
00:06:20,897 --> 00:06:24,366
De förlorar sin känslighet
till serotonin och noradrenalin.
134
00:06:24,434 --> 00:06:25,568
Vilket leder till ...?
135
00:06:25,635 --> 00:06:28,537
Nedsatt kognitiv funktion
136
00:06:28,604 --> 00:06:32,840
Rätt, så marsch in där,
borsta tänderna och gå till sängs.
137
00:06:32,908 --> 00:06:36,444
Men jag vill inte gå till sängs.
138
00:06:37,613 --> 00:06:39,814
Jag ska räkna
till tre. En ...
139
00:06:39,881 --> 00:06:41,582
Åh, okej.
140
00:06:45,119 --> 00:06:47,988
Det var otroligt
hur du hanterade honom.
141
00:06:48,055 --> 00:06:50,156
Jag vet hur man hanterar
envisa barn.
142
00:06:50,224 --> 00:06:53,726
Min mamma brukade köra ett olagligt
daghem i vår källare.
143
00:07:06,606 --> 00:07:10,042
Leonard, ... du
fnittrande i sömnen.
144
00:07:10,109 --> 00:07:11,343
det är inte jag.
145
00:07:11,410 --> 00:07:13,045
det är min ring singnal.
146
00:07:13,113 --> 00:07:15,681
Joker från Batman.
147
00:07:15,749 --> 00:07:18,050
jag blirr rädd.
148
00:07:18,118 --> 00:07:21,488
jag med men jag
betala 3 dollar för den
149
00:07:21,555 --> 00:07:23,023
svara i telefonen
150
00:07:27,796 --> 00:07:29,564
hallå.
151
00:07:30,833 --> 00:07:32,934
ja jag är Leonard Hofstadter.
152
00:07:34,436 --> 00:07:36,003
ja han är min rumskompis.
153
00:07:37,339 --> 00:07:39,573
mår han bra?
154
00:07:41,343 --> 00:07:43,044
ja jag kommer direkt
155
00:07:43,112 --> 00:07:44,712
vad har hänt ?
156
00:07:44,780 --> 00:07:48,249
Sheldon har rymt
och terrar staden.
157
00:07:50,119 --> 00:07:51,952
Okay. ha så skoj.
158
00:07:55,457 --> 00:07:57,224
hej jag är Dr. Hofstadter.
159
00:07:57,292 --> 00:07:59,258
Var är han?
Bollhav.
160
00:08:02,162 --> 00:08:04,363
Tack för att du inte
ringde polisen.
161
00:08:04,431 --> 00:08:05,964
det var inget
162
00:08:06,032 --> 00:08:08,200
min syster har med en
som är utveklings störd
163
00:08:09,269 --> 00:08:12,771
Ja,
han är extra speciell
164
00:08:14,474 --> 00:08:15,607
hej, Shelly.
165
00:08:16,710 --> 00:08:18,144
vad gör du?
166
00:08:18,211 --> 00:08:19,645
Storleksförhållande var helt fel.
167
00:08:19,713 --> 00:08:20,980
Kunde inte se det.
168
00:08:21,048 --> 00:08:23,115
Behövs större kolatomer.
169
00:08:24,151 --> 00:08:26,152
Visst, visst.
170
00:08:27,355 --> 00:08:29,422
Hur kom du in
på det här stället?
171
00:08:29,490 --> 00:08:32,025
Bakdörren har ett
fem-pin system
172
00:08:32,093 --> 00:08:33,960
single-krets larm.
en Barnlek.
173
00:08:35,429 --> 00:08:38,265
Du kan sortera protoner
och neutroner
174
00:08:38,333 --> 00:08:40,334
medan jag bygga kolatomer.
175
00:08:40,402 --> 00:08:41,702
Nej, det tror jag inte.
176
00:08:41,770 --> 00:08:43,304
vi måste gå hem nu.
177
00:08:43,372 --> 00:08:45,540
men jag arbeter fortfarande.
178
00:08:45,608 --> 00:08:47,242
om du inte kommer ut därifrån,
179
00:08:47,310 --> 00:08:49,177
måste jag dra ut dig
180
00:08:50,347 --> 00:08:53,014
Du kan försöka,
men du kommer aldrig fånga mig.
181
00:08:56,586 --> 00:08:59,187
För Guds skull.
182
00:09:04,226 --> 00:09:05,859
Sheldon, kom hit!
183
00:09:05,927 --> 00:09:08,228
Bazinga.
184
00:09:10,531 --> 00:09:15,036
Bazinga.
185
00:09:16,071 --> 00:09:20,042
Bazinga.
186
00:09:27,052 --> 00:09:28,352
Leonard and Penny.
187
00:09:28,420 --> 00:09:29,653
Leonard and Penny.
188
00:09:29,721 --> 00:09:31,555
Va?
Vad, vad, vad?
189
00:09:36,261 --> 00:09:38,195
Leonard and Penny.
190
00:09:38,263 --> 00:09:40,197
vad?
191
00:09:40,265 --> 00:09:41,999
Jag har goda nyheter.
Och du hade
192
00:09:42,067 --> 00:09:43,568
att rusa in här
och väcker oss
193
00:09:43,636 --> 00:09:44,703
mitt
i natten?
194
00:09:44,770 --> 00:09:46,371
Din mobiltelefon var avstängd.
195
00:09:46,439 --> 00:09:48,841
Eftersom vi inte ville ha
att bli störd.
196
00:09:48,908 --> 00:09:51,844
det fungera inte eller hur ?
197
00:09:51,912 --> 00:09:54,881
Sheldon, vad vill du ?
198
00:09:54,949 --> 00:09:57,651
Jag kom för att berätta
Jag har svaret.
199
00:09:57,718 --> 00:09:59,419
Verkligen?
200
00:09:59,487 --> 00:10:01,854
Du räknat ut
problemet?
201
00:10:01,922 --> 00:10:03,990
Nej, nej, jag är fortfarande
hopplöst fast på det
202
00:10:04,057 --> 00:10:07,192
men jag har räknat ut
hur jag ska räkna ut det.
203
00:10:07,260 --> 00:10:08,861
Okej, vet du vad,
Leonard, jag vet att jag sa
204
00:10:08,928 --> 00:10:10,429
Jag kunde hantera din kamrat,
men jag hade fel.
205
00:10:10,497 --> 00:10:11,763
Vi kommer att vara
tvungna att bryta upp.
206
00:10:12,799 --> 00:10:14,900
Vad är du
talar om?
207
00:10:18,904 --> 00:10:20,071
Einstein.
208
00:10:20,139 --> 00:10:23,107
Ja, jag kommer att behöva
lite mer.
209
00:10:23,175 --> 00:10:25,544
Albert Einstein.
210
00:10:27,914 --> 00:10:30,182
fortsätt
211
00:10:30,250 --> 00:10:32,552
När Albert Einstein kom upp
med speciella relativitetsteorin,
212
00:10:32,619 --> 00:10:34,754
arbetade han på
patentverket.
213
00:10:34,822 --> 00:10:37,357
Så, du kommer att arbeteta
på patentverket?
214
00:10:37,425 --> 00:10:38,925
Var inte absurd.
215
00:10:38,993 --> 00:10:40,393
Det är i Washington.
216
00:10:40,461 --> 00:10:42,762
Du vet att jag aldrig skulle kunna leva
i en stad vars gator
217
00:10:42,830 --> 00:10:44,730
läggs i ett
hjul-eker mönster.
218
00:10:44,798 --> 00:10:46,632
Nej jag ska hitta
219
00:10:46,700 --> 00:10:48,300
ett liknande simpelt jobb
220
00:10:48,368 --> 00:10:51,402
där mina basala ganglierna är
upptagen med en rutinmässig uppgift
221
00:10:51,470 --> 00:10:53,003
befria min prefrontala cortex
222
00:10:53,071 --> 00:10:55,406
att arbeta tyst i
Bakgrunden på mitt problem.
223
00:10:56,775 --> 00:10:57,908
Låter som en bra plan.
224
00:10:57,976 --> 00:10:59,042
Naturligtvis är det.
225
00:10:59,110 --> 00:11:00,377
Även att prata med dig är
226
00:11:00,445 --> 00:11:01,979
tillräckligt simpla
att jag kan känna
227
00:11:02,047 --> 00:11:03,614
den ökända juice
börjar rinna.
228
00:11:03,682 --> 00:11:06,384
Okej, tack för att
du dela det med oss.
229
00:11:06,452 --> 00:11:08,220
God natt.
det var så lite så.
230
00:11:08,287 --> 00:11:09,922
Och god natt till dig också.
231
00:11:11,458 --> 00:11:14,227
Oh, förresten, jag
titta när du sova en stund,
232
00:11:14,294 --> 00:11:15,628
och jag märkte att du snarka
233
00:11:15,696 --> 00:11:17,764
verkar vara värre
När du ligger på rygg.
234
00:11:17,832 --> 00:11:19,733
Leonard snarkar inte.
235
00:11:19,801 --> 00:11:22,435
nä jag prata inte om Leonard.
236
00:11:24,405 --> 00:11:26,873
det sa jag ju.
237
00:11:28,242 --> 00:11:31,911
Så, Mr Cooper, du
letar efter ett jobb.
238
00:11:31,979 --> 00:11:34,213
En simpelt jobb.
239
00:11:34,281 --> 00:11:36,115
som dit.
240
00:11:38,184 --> 00:11:40,452
tack för att du märkte det
241
00:11:41,654 --> 00:11:44,456
jag är månadens
simpla anstäld
242
00:11:45,658 --> 00:11:47,993
Har du
ett visst område i åtanke?
243
00:11:48,061 --> 00:11:49,294
ja
244
00:11:49,362 --> 00:11:51,096
I tusentals år
245
00:11:51,164 --> 00:11:52,965
har de lägsta klasserna
av den mänskliga rasen
246
00:11:53,032 --> 00:11:55,534
tillbringat sitt liv arbetade
247
00:11:55,602 --> 00:11:57,436
under piskan ,
248
00:11:57,504 --> 00:11:58,637
tills slutligen
249
00:11:58,705 --> 00:12:00,038
de föll ner
250
00:12:00,106 --> 00:12:03,676
och blev ett med dammet
vilka de traskade i.
251
00:12:03,744 --> 00:12:06,145
Har du något liknande?
252
00:12:07,648 --> 00:12:09,449
nej
253
00:12:09,517 --> 00:12:11,585
Borde inte du kontrollera
din databas?
254
00:12:13,888 --> 00:12:15,522
nej
255
00:12:18,293 --> 00:12:20,961
Du skrev inget ?
256
00:12:21,029 --> 00:12:24,297
Jag behövde inte igentligen.
257
00:12:24,365 --> 00:12:26,332
Så, vad sägs om
Bygge?
258
00:12:26,400 --> 00:12:28,268
Åh, det skulle vara bra!
259
00:12:28,335 --> 00:12:31,671
Sågning, hamra
äta ur en lunch låda
260
00:12:31,738 --> 00:12:33,939
som min arbetar klass
med människor och jag
261
00:12:34,007 --> 00:12:36,041
sitta uppflugen betänkligt
på en balk
262
00:12:36,109 --> 00:12:38,143
högt över Metropolis.
263
00:12:38,211 --> 00:12:41,580
Nej, nej. Detta är
sätta upp sheetrock
264
00:12:41,648 --> 00:12:44,650
på ett bostadsprojekt
i Rosemead.
265
00:12:44,718 --> 00:12:46,152
Jag kan göra det.
266
00:12:46,220 --> 00:12:47,587
Bra.
En fråga.
267
00:12:47,655 --> 00:12:50,156
Ja?
Vad är sheetrock?
268
00:12:50,224 --> 00:12:52,059
Jag går vidare
269
00:12:53,228 --> 00:12:54,328
Vad sägs om
270
00:12:54,396 --> 00:12:56,164
gör leveranser för en florist?
271
00:12:56,232 --> 00:12:57,832
Det verkar acceptabelt.
272
00:12:57,900 --> 00:13:00,735
Har du egen bil?
Jag kör inte bil.
273
00:13:00,803 --> 00:13:02,937
naturligtvis inte.
274
00:13:04,173 --> 00:13:07,142
Mr Cooper, låt mig
bara fråga dig en sak.
275
00:13:07,210 --> 00:13:08,843
Vad var ditt förra jobb?
276
00:13:08,911 --> 00:13:11,379
Senior teoretisk
partikelfysiker på Caltech
277
00:13:11,447 --> 00:13:15,082
fokus på M teori, eller, i
lekmannaspråk, strängteori.
278
00:13:15,150 --> 00:13:17,152
Jag förstår..
279
00:13:17,219 --> 00:13:19,153
Ge mig en sekund.
280
00:13:23,025 --> 00:13:25,359
Vakt!!!
281
00:13:30,765 --> 00:13:34,100
Okay, jag hämtar
dom drinkarna till er
282
00:13:34,168 --> 00:13:36,169
Bakom dig.
283
00:13:37,204 --> 00:13:39,405
Sheldon, vad fan
gör du?
284
00:13:39,473 --> 00:13:41,541
Jag försöker få
dessa borden rena
285
00:13:41,609 --> 00:13:42,408
vi harr fullt
286
00:13:43,444 --> 00:13:44,978
Nej, vänta, vänta,
Nej, vänta.
287
00:13:45,045 --> 00:13:46,813
Va-Vad gör du
här?
288
00:13:46,881 --> 00:13:48,648
En rimlig fråga.
289
00:13:48,716 --> 00:13:51,117
Jag frågade mig själv, vad
mest hjärn-bedövande,
290
00:13:51,185 --> 00:13:53,019
fotfolks jobbet tänkbart,
291
00:13:53,087 --> 00:13:55,055
och tre svar kom fram:
292
00:13:55,123 --> 00:13:57,824
uh, vägtull assistent
Apple affärs biträde ...
293
00:13:59,628 --> 00:14:01,562
... och vad Penny gör.
294
00:14:01,630 --> 00:14:02,730
Nu ...
295
00:14:02,798 --> 00:14:04,766
eftersom jag inte tycker om
296
00:14:04,834 --> 00:14:06,234
vidröra andra människors mynt,
297
00:14:06,302 --> 00:14:07,936
och jag vägrar att bidra
298
00:14:08,003 --> 00:14:10,605
till devalveringen
av ordet "geni"
299
00:14:10,673 --> 00:14:12,508
här är jag.
300
00:14:12,575 --> 00:14:15,744
gick du bara in
och de anlitade dig,
301
00:14:15,812 --> 00:14:16,779
Bara så där?
302
00:14:16,846 --> 00:14:18,380
Oh, nej.
303
00:14:18,448 --> 00:14:20,882
Eftersom jag inte behöver lön,
behövde jag inte anlitas.
304
00:14:20,950 --> 00:14:22,651
Jag gick helt enkelt in,
plockade upp en bricka
305
00:14:22,719 --> 00:14:25,486
och började
306
00:14:25,554 --> 00:14:25,620
Låt mig få tallriken
ur vägen.
307
00:14:27,689 --> 00:14:28,622
Sheldon,
308
00:14:28,690 --> 00:14:29,857
deta är löjligt.
309
00:14:29,924 --> 00:14:30,924
är det ?
310
00:14:30,992 --> 00:14:32,559
för bara en stud sen,
hade jag en liten epiphany
311
00:14:32,627 --> 00:14:34,794
om polymeren
nedbrytning fenomen
312
00:14:34,862 --> 00:14:37,430
medan jag skrapa
stelnat nachos av en tallrik.
313
00:14:37,498 --> 00:14:39,966
Bernadette, bord 10
vill ha sin räkning.
314
00:14:40,034 --> 00:14:40,967
Tack, Sheldon.
315
00:14:41,035 --> 00:14:41,968
Sheldon,
316
00:14:42,036 --> 00:14:43,169
vänta, deta är inte
ens vad jag gör.
317
00:14:43,237 --> 00:14:45,105
Jag är en servitris,
inte en diskplockare.
318
00:14:45,173 --> 00:14:47,708
Du har rätt.
Det är mer simpelt
319
00:14:47,776 --> 00:14:51,512
Hej jag är Sheldon.
Jag är er servitris.
320
00:14:52,614 --> 00:14:54,182
Jag rekommenderar inte laxen.
321
00:14:54,250 --> 00:14:56,552
Jag såg den i köket.
322
00:14:59,089 --> 00:15:02,758
Okej
en bacon Cheeseburger,
323
00:15:02,826 --> 00:15:06,661
bryter två judiska kost
begränsningar samtidigt -
324
00:15:06,729 --> 00:15:08,697
kudos.
325
00:15:08,764 --> 00:15:10,798
Beer-battered
fish and chips.
326
00:15:10,866 --> 00:15:12,800
här är din
tartar sås.
327
00:15:12,868 --> 00:15:14,368
Jag tog med salsa också .
328
00:15:14,436 --> 00:15:16,136
Det är lite okonventionellt,
men jag tror att du kommer att gilla det.
329
00:15:16,204 --> 00:15:17,838
det är zingy.
330
00:15:18,906 --> 00:15:21,741
Och för dig,
Burrito Grande -
331
00:15:21,809 --> 00:15:23,576
ingen ost
ingen gräddfil,
332
00:15:23,644 --> 00:15:26,680
inga konsekvenser
för din laktosintolerans.
333
00:15:27,615 --> 00:15:29,616
Bon apptit.
334
00:15:29,684 --> 00:15:31,719
vänta.
335
00:15:31,787 --> 00:15:32,754
Svarta bönor, inte pintobönor?
336
00:15:32,821 --> 00:15:33,755
ja
337
00:15:33,822 --> 00:15:35,056
dubbel guacamole?
Självklart.
338
00:15:35,124 --> 00:15:36,224
ingen Cilantro?
Nope.
339
00:15:36,292 --> 00:15:37,826
Strimlad sallad,
hackade? Japp.
340
00:15:37,893 --> 00:15:39,060
Du förstår
varför jag gör detta ?
341
00:15:39,128 --> 00:15:40,929
Ja.
Det var allt.
342
00:15:42,931 --> 00:15:45,066
Det var kul.
343
00:15:47,235 --> 00:15:49,170
Hur länge kan han hålla på?
344
00:15:49,237 --> 00:15:50,938
Jag hörde talas om en
professor vid MIT
345
00:15:51,006 --> 00:15:52,339
köpte en van,
346
00:15:52,407 --> 00:15:55,008
och tillbringade resten av sitt liv
som en mobil hund tvättare.
347
00:15:55,076 --> 00:15:56,843
Han gick aldrig tillbaka
till universitetet?
348
00:15:56,911 --> 00:16:00,046
bara för att shampoonera
professor Shamburg's Shih Tzu.
349
00:16:01,081 --> 00:16:04,250
Sheesh.
350
00:16:04,318 --> 00:16:04,384
om att vi alla samla,
kunde vi köpa Sheldon en skåpbil.
351
00:16:08,589 --> 00:16:10,190
Men han är rädd för hundar.
352
00:16:10,258 --> 00:16:12,893
Ja, det är det enda
felet med den planen.
353
00:16:14,329 --> 00:16:17,898
ledsen att ni fick vänta
men vi har fullt
354
00:16:17,966 --> 00:16:19,267
vad är detta ?
355
00:16:19,335 --> 00:16:21,035
Sheldon tog våra
beställningar.
356
00:16:21,103 --> 00:16:23,537
Sheldon jobbar inte här.
357
00:16:23,605 --> 00:16:25,806
inte för att klaga,
358
00:16:25,874 --> 00:16:28,710
men vi hade börjat att tro
att du inte heller jobba här.
359
00:16:31,114 --> 00:16:33,749
Är det verkligen nödvändigt?
360
00:16:34,985 --> 00:16:38,120
herregud.
361
00:16:38,188 --> 00:16:40,422
Störningen mönstret
i brottet.
362
00:16:40,489 --> 00:16:41,890
Förslaget
av vågen
363
00:16:41,957 --> 00:16:43,624
genom molekylära struktur.
364
00:16:43,692 --> 00:16:45,827
Jag har letat
på fel sätt.
365
00:16:45,894 --> 00:16:48,295
Jag har inte betraktat
elektronerna som partiklar.
366
00:16:48,363 --> 00:16:50,664
De rör sig genom Grafen
som en våg.
367
00:16:51,733 --> 00:16:54,567
Det är en våg!
368
00:16:56,603 --> 00:16:59,305
Tillfället att applådera
skulle vara nu.
369
00:17:00,306 --> 00:17:03,008
bönder.
370
00:17:04,010 --> 00:17:05,110
Sheldon ... Vart ska du?
371
00:17:05,178 --> 00:17:07,079
Ska du inte
städa upp?
372
00:17:07,146 --> 00:17:09,148
Jag är ledsen. Jag arbetar inte här.
373
00:17:21,694 --> 00:17:24,696
Nöjd nu?
Jag är på ett moln.
374
00:17:24,763 --> 00:17:26,965
snurra mig.
375
00:17:49,261 --> 00:17:52,130
Sheldon, kom hit.
376
00:17:52,198 --> 00:17:54,198
Bazinga.
377
00:18:01,507 --> 00:18:04,108
Bazinga.
378
00:18:05,977 --> 00:18:07,711
Bazinga.
379
00:18:08,914 --> 00:18:10,715
Bazinga.
380
00:18:13,351 --> 00:18:15,352
Bazinga!