1
00:00:04,000 --> 00:00:04,900
انگار هزار ساله
2
00:00:04,901 --> 00:00:07,202
که چهارتايي باهمديگه غذا نخورديم
3
00:00:07,272 --> 00:00:08,705
ميدوني که : مجردي
4
00:00:08,774 --> 00:00:10,041
آره بابا همه فهميديم
5
00:00:10,110 --> 00:00:12,945
تو يه دوست دختر داري
6
00:00:13,014 --> 00:00:14,482
حسوديت ميشه؟
7
00:00:14,550 --> 00:00:15,803
من حسود نيستم
8
00:00:18,902 --> 00:00:21,413
خب البته اگه يه کولي بخواد
رو دست من بلند بشه خفه اش مي کنم
9
00:00:21,484 --> 00:00:22,885
حالاميشه سفارش بديم؟
10
00:00:22,952 --> 00:00:26,487
اي داد بيداد
دوباره منو رو عوض کردند
11
00:00:26,559 --> 00:00:28,358
که چي؟
غذا که عوض نشده
12
00:00:28,427 --> 00:00:30,266
جدي؟
پس اينوببين
13
00:00:30,335 --> 00:00:31,504
مثلا جوجه کباب"چي"مخصوص
14
00:00:31,572 --> 00:00:33,272
توي ليست غذاهاي ويژه نيست
15
00:00:33,342 --> 00:00:35,376
بلکه تو قسمت "جوجه" اومده
16
00:00:35,444 --> 00:00:36,681
چي؟
17
00:00:36,749 --> 00:00:39,385
"آره جوجه کباب "چي
18
00:00:40,490 --> 00:00:43,291
نه "چي " جوجه
چي به معني سوال
19
00:00:44,296 --> 00:00:45,362
چي؟
20
00:00:45,430 --> 00:00:48,063
چرا در ليست غذاي ويژه نيست؟
21
00:00:49,101 --> 00:00:52,367
ظاهرا سرآشپز به غذا
يا به خودش شک داره
22
00:00:52,639 --> 00:00:54,139
و اينجا رو باش
23
00:00:54,208 --> 00:00:57,977
"ميگو با سس جاني"
24
00:00:58,048 --> 00:01:00,482
سس "جاني" چيه؟
25
00:01:00,552 --> 00:01:02,219
حتما اشتباه تايپ شده
26
00:01:02,288 --> 00:01:04,490
شايد.شايد هم اين رستوران
27
00:01:04,561 --> 00:01:07,398
پيشرو در زمينه جرم و جنايت است
28
00:01:07,468 --> 00:01:08,902
"اين مفهومش اينه که سس "جاني
29
00:01:08,971 --> 00:01:12,107
داراي تکه هاي بدن جنايتکاران است
30
00:01:12,177 --> 00:01:13,947
نه نه نه --به نظر من يعني
31
00:01:14,015 --> 00:01:15,850
سسي که جاني ها دوست دارند
32
00:01:15,920 --> 00:01:18,088
هيچکدوم از اينها نيست
33
00:01:18,157 --> 00:01:19,357
اين يه اشتباه تايپي است
34
00:01:19,426 --> 00:01:20,593
مي دونيد چيه؟؟
اصلا بذاريد پيتزا رو بزنيم
35
00:01:20,661 --> 00:01:22,663
فکر خوبيه
اونجا حتما پيتزاي مافيا دارند
36
00:01:23,900 --> 00:01:25,734
البته اميدوارم
سس جاني نداشته باشند
37
00:01:28,109 --> 00:01:30,244
ميدوني چي فکرم رو مشغول کرده
38
00:01:30,314 --> 00:01:34,815
ممکن نيست توي سس "جاني" تکه هاي بدن
يه جاني باشه
39
00:01:36,324 --> 00:01:37,425
چرا نيست؟
40
00:01:37,494 --> 00:01:39,161
چون در ستون غذاهاي دريايي بود
41
00:01:41,603 --> 00:01:44,271
خب شايد منظورش جنايتکاراني است
که با ماهي ها حال ميکنند
42
00:01:48,982 --> 00:01:51,584
لئونارد ,بحث ما جدي هست يانه؟
43
00:01:53,791 --> 00:01:55,224
چي...؟
44
00:02:01,371 --> 00:02:02,471
تلوزيون نيست
45
00:02:02,540 --> 00:02:04,274
و لپ تاپ هامون
46
00:02:04,343 --> 00:02:06,544
واي خدا
47
00:02:06,614 --> 00:02:08,381
واي خدا
48
00:02:08,450 --> 00:02:10,451
واي خدا
49
00:02:13,057 --> 00:02:14,257
خدا راشکر
50
00:02:15,561 --> 00:02:18,096
کتابهاي کميک من رو نبردند
51
00:02:36,563 --> 00:02:38,197
Big Bang Theory 3x13
The Bozeman Reaction
52
00:02:43,889 --> 00:02:44,956
تلوزيون ما رو دزديدند
53
00:02:45,026 --> 00:02:45,960
دو تا لپ تاپ
54
00:02:46,026 --> 00:02:47,093
چهار تا هارد اکسترنال
55
00:02:47,162 --> 00:02:48,662
و PS2, و PS3,
56
00:02:48,732 --> 00:02:50,166
و X-Box, و X-Box 360,
57
00:02:50,234 --> 00:02:51,534
و classic Nintendo,
58
00:02:51,604 --> 00:02:54,773
و Super Nintendo,
وNintendo 64 و Wii.
59
00:02:55,778 --> 00:02:57,112
ما اهل گيم هستيم
60
00:02:58,149 --> 00:02:59,816
راست گفتي گيم:هيلو شماره 1 رو بردند
61
00:02:59,886 --> 00:03:01,854
هيلو 2 هيلو 3 "
:(اسامي بازي هاي کامپيوتري)
62
00:03:01,924 --> 00:03:03,224
Call of Duty 2, Call of Duty 3,
63
00:03:03,292 --> 00:03:04,592
Rock Band, Rock Band 2,
64
00:03:04,661 --> 00:03:06,996
Final Fantasy 1 thru 9, The Legend of
Zelda,
65
00:03:07,065 --> 00:03:08,566
The Legend of Zelda: Ocarina of Time,
66
00:03:08,634 --> 00:03:10,368
The Legend of Zelda:
Twilight Princess,
67
00:03:10,437 --> 00:03:12,137
Super Mario Brothers,
Super Mario Galaxy,
68
00:03:12,207 --> 00:03:15,208
Mario and Sonic at the
Winter Olympics...
69
00:03:17,181 --> 00:03:19,781
...and Ms. Pacman.
70
00:03:21,353 --> 00:03:22,653
انواع بازي هاي کامپيوتري
71
00:03:23,823 --> 00:03:26,558
تيم دايره جنايي کي مي رسه؟
72
00:03:26,629 --> 00:03:28,563
چي؟
73
00:03:28,632 --> 00:03:30,633
قبل از اينکه برسند
74
00:03:30,703 --> 00:03:32,570
من چند تا سند آماده کردم
75
00:03:32,640 --> 00:03:34,374
يکي از دزدها اونقدر گستاخ بوده که
76
00:03:34,441 --> 00:03:36,642
در حين چپاول خونه ما
رفع عطش هم مي کرده
77
00:03:36,712 --> 00:03:38,813
حتما ميتونيد چند تا اثر انگشت خوب از اين
تهيه کنيد
78
00:03:38,883 --> 00:03:40,250
و اين هم اثر انگشتهاي من
79
00:03:40,318 --> 00:03:42,853
اينطوري ميتونيد
اونها رو از بقيه اثرها جدا کنيد
80
00:03:42,922 --> 00:03:44,355
پس من چي؟
81
00:03:44,424 --> 00:03:46,491
شرمنده لئونارد اما هنوز خيلي
زوده که
82
00:03:46,561 --> 00:03:49,029
احتمال همدستي يه نفر از داخل خونه رو
رد کنيم
83
00:03:49,099 --> 00:03:52,535
اگه من از شما خواهش کنم يه تير خالي
کنيد تو مخ اين,حرف بدي زدم؟
84
00:03:53,873 --> 00:03:57,841
بيشتر ترجيح مي دم بفرستمش به يه
معاينه 72 ساعتي روانپزشکي
85
00:03:58,280 --> 00:03:59,780
من ديوانه نيستم
86
00:03:59,850 --> 00:04:01,951
مادرم از من آزمايش گرفته
87
00:04:02,021 --> 00:04:03,354
کار من تمومه
88
00:04:03,422 --> 00:04:05,823
با اين شماره تماس بگيريد
تا يه کپي از گزارش رو براتون فاکس کنيم
89
00:04:05,891 --> 00:04:07,292
تا بتونيد به اداره بيمه ارائه بديد
90
00:04:07,361 --> 00:04:08,795
ببخشيد
91
00:04:08,864 --> 00:04:10,365
بازجويي شما تموم شد؟
92
00:04:10,434 --> 00:04:14,504
شما اطلاعات ديگه اي داريد
که احتمال بديد ربطي به موضوع داشته باشه
93
00:04:14,574 --> 00:04:18,075
واي خدا
از کجا شروع کنم؟ اول اين که
94
00:04:18,214 --> 00:04:20,015
چهارمورد از پنج مورد آزمايش گدانکن
توي لب تاپ من بود
95
00:04:20,086 --> 00:04:22,953
که براي بيان قاطعانه يک مسئله کوانتومي لازم است
96
00:04:23,057 --> 00:04:24,991
اين موضوع چه کمکي به پليس مي کنه؟
97
00:04:25,061 --> 00:04:27,162
ميتونند انتشارات علمي رو تحت نظر بگيرند
98
00:04:27,231 --> 00:04:29,833
تا اگه يکي همچين مقاله اي در دو ماه آينده
منتشر کرد
99
00:04:29,903 --> 00:04:31,003
دستگيرش کنند
100
00:04:31,071 --> 00:04:34,771
چون حتما نويسنده آن مقاله
لب تاپ دزدي من رو خريده
101
00:04:35,412 --> 00:04:36,746
شب به خير آقايون
102
00:04:38,084 --> 00:04:40,819
بيا بريم باوسکو
103
00:04:50,438 --> 00:04:53,406
حالا چه خاکي به سرمون کنيم؟
104
00:04:53,477 --> 00:04:55,512
تنها کاري که مي تونيم
105
00:04:55,581 --> 00:04:58,016
با مبايل تلوزيون ببينيم تا وقتي که
دزدها برگردند
106
00:04:58,086 --> 00:05:00,388
و با چماغ بزنند تو سرمون تا بخوابيم
107
00:05:00,456 --> 00:05:03,558
اين يعني که من رو از ليست مضنون ها
خط زدي؟
108
00:05:03,628 --> 00:05:05,362
اي کاش مي تونستم
109
00:05:57,454 --> 00:06:00,056
من جيش ندارم
110
00:06:04,099 --> 00:06:06,767
من قادر به کنترل مثانه خودم هستم
111
00:06:09,075 --> 00:06:10,742
ترکيدم
112
00:06:14,283 --> 00:06:16,051
باورم نمي شه
113
00:06:16,119 --> 00:06:17,820
اگه اون شب شيفت نبودم
114
00:06:17,889 --> 00:06:19,690
مچ دزدا رو ميگرفتم
115
00:06:19,758 --> 00:06:22,060
دليلي نداره تو بترسي
116
00:06:22,130 --> 00:06:23,296
من نترسيدم
117
00:06:23,366 --> 00:06:25,534
اين سنبل شهر نبرسکا را ميکنم تو
کونشون
118
00:06:27,372 --> 00:06:28,539
لئونارد و پني
119
00:06:28,607 --> 00:06:29,774
لئونارد و پني
120
00:06:29,843 --> 00:06:30,943
لئونارد و پني
121
00:06:31,012 --> 00:06:32,145
چوب بيس بال رو بده من
122
00:06:36,421 --> 00:06:38,521
همين تازکي يه جنايت تو ساختمون رخ داده
123
00:06:38,590 --> 00:06:40,457
و تو بدون اين که بپرسي کيه
در رو باز مي کني؟
124
00:06:42,229 --> 00:06:43,762
ديگه تکرار نمي شه
چي شده؟
125
00:06:43,832 --> 00:06:45,932
هيچي
126
00:06:46,002 --> 00:06:48,136
فقط اومدم ببينم شما دو تا حالتون خوبه يا نه
127
00:06:48,205 --> 00:06:49,372
ما خوبيم شلدون
128
00:06:51,010 --> 00:06:52,777
خيلي خب؛ پس
129
00:06:52,846 --> 00:06:55,114
شب به خير
شب به خير
130
00:06:57,154 --> 00:06:59,488
اين حرف از شلدون خيلي بعيد بود
131
00:06:59,557 --> 00:07:00,991
لئونارد و پني
132
00:07:01,059 --> 00:07:02,293
لئونارد و پني
133
00:07:02,361 --> 00:07:03,962
لئونارد و پني
134
00:07:05,633 --> 00:07:08,502
کيه؟
135
00:07:08,572 --> 00:07:10,306
شلدون
شلدون کوپر
136
00:07:11,544 --> 00:07:12,778
بله؟
137
00:07:12,847 --> 00:07:14,314
ميشه منم بيام تو
138
00:07:16,252 --> 00:07:18,253
بله
139
00:07:25,902 --> 00:07:27,903
مي بينم که مشروب مي زنيد
140
00:07:29,575 --> 00:07:30,808
بله مي زنيم
141
00:07:30,876 --> 00:07:32,243
الان هم مي خوايم بخوابيم
142
00:07:32,313 --> 00:07:34,281
آهان
143
00:07:35,451 --> 00:07:37,418
شلدون
دلت مي خواد امشب اينجا بخوابي؟
144
00:07:37,488 --> 00:07:39,990
درسته که لئونارد خيلي کوتوله است
145
00:07:40,060 --> 00:07:42,628
اما فکر نکنم دو نفره روي کاناپه راحت باشيد
146
00:07:44,468 --> 00:07:45,835
چي ميخواي؟
147
00:07:45,904 --> 00:07:48,872
مهم نيست من چي مي خوام
اين نتيجه تکامل بشر است
148
00:07:48,943 --> 00:07:50,143
بشر از نصل انسانهاي نخستين است
149
00:07:50,211 --> 00:07:51,878
انسانهاي نخستين مجبور شدند به صورت اجتماعي زندگي کنند
150
00:07:51,947 --> 00:07:54,282
به خاطر امنيت و حمايت همديگه
151
00:07:54,352 --> 00:07:56,754
ولي تو از آدمهاي ديگه خوشت نمياد
152
00:07:58,058 --> 00:08:00,760
امشب خوشم مياد
153
00:08:00,831 --> 00:08:03,366
اونجا ترسناکه
154
00:08:03,436 --> 00:08:05,638
اينجا هم داره ترسناک ميشه
155
00:08:13,452 --> 00:08:16,187
اوم... سه تا بچه گربه؟
156
00:08:18,796 --> 00:08:19,862
سه تا بچه خوک؟
157
00:08:24,806 --> 00:08:26,472
من نمي دونم
158
00:08:26,541 --> 00:08:28,075
جنگ ستارگان؟
159
00:08:29,646 --> 00:08:31,947
ما برديم؟
ميشه بريم رو تخت بخوابيم؟
160
00:08:32,016 --> 00:08:34,384
واي خدا
ديگه از اين ساده تر
161
00:08:34,453 --> 00:08:36,654
اين اتم هيدروژنه
H
162
00:08:36,723 --> 00:08:39,958
به اضافه "خوک" منهاي خ
"ميشه "هوک
163
00:08:40,029 --> 00:08:43,964
کمان+ناحيه اي که دشمن بتمن در اون
گير کرد
164
00:08:45,103 --> 00:08:47,004
کمان-نه
165
00:08:47,072 --> 00:08:49,173
فريدون نُنُر
166
00:08:49,242 --> 00:08:50,876
فر-نر
فنر
167
00:08:53,283 --> 00:08:55,117
کمانه فنري هوک
168
00:08:55,186 --> 00:08:57,121
چطور متوجه نشدي؟
169
00:08:57,189 --> 00:08:59,624
راست ميگه پني
به اين واضحي بود
170
00:09:01,863 --> 00:09:04,465
شلدون عزيزم
مي دونم تو احساس نا امني مي کني
171
00:09:04,535 --> 00:09:06,235
ولي ديگه واقعا بايد بريم بخوابيم
172
00:09:06,304 --> 00:09:09,073
باشه من شيفت اول نگهباني ميدم
173
00:09:09,143 --> 00:09:10,543
و شما شيفت 4 تا 8
174
00:09:10,613 --> 00:09:11,980
شب خوش
175
00:09:12,048 --> 00:09:13,615
وايسا بينم
شيفت 4 تا 8 چيه؟
176
00:09:13,685 --> 00:09:15,886
يعني 4 صبح
فقط 45 دقيقه مونده به 4
177
00:09:15,956 --> 00:09:17,257
برو برو برو
178
00:09:36,760 --> 00:09:38,194
چقدر اينجا ساکته
179
00:09:38,263 --> 00:09:40,364
انگار زيادي ساکت است
180
00:09:40,433 --> 00:09:41,699
کجا داري ميري؟
181
00:09:41,767 --> 00:09:43,534
مي رم يه نگاهي بيرون بندازم
182
00:09:43,604 --> 00:09:45,605
فکرت غلطه
183
00:09:47,945 --> 00:09:49,712
نه جيم
در رو باز نکن
184
00:09:49,782 --> 00:09:52,117
حرفش رو گوش کن جيم
185
00:09:54,957 --> 00:09:56,057
نگران نباش
186
00:09:56,125 --> 00:09:57,391
هيچکس بيرون نيست
187
00:10:06,975 --> 00:10:08,676
لئونارد و پني
188
00:10:08,744 --> 00:10:10,011
لئونارد و پني
189
00:10:10,080 --> 00:10:11,414
لئونارد و پني
190
00:10:12,919 --> 00:10:15,320
کيه؟
191
00:10:19,620 --> 00:10:22,221
خوب اين هم چند پيچ تيتانيم براي لولا
192
00:10:22,290 --> 00:10:26,456
و چهار چوب مستحکم شده
که توسط يک سيستم مدرن الکترونيکي کنترل ميشه
193
00:10:26,465 --> 00:10:27,632
اگه برق رو قطع کردند چي؟
194
00:10:27,699 --> 00:10:30,333
يک منبع تغذيه کمکي 200 واتي
هم در نظر گرفته شده
195
00:10:30,706 --> 00:10:32,407
اگه کليد هاي من رو بدزدند چي؟
196
00:10:32,475 --> 00:10:35,177
يک کنترل کننده مجزاي صدا و اثر انگشت هم هست
197
00:10:35,247 --> 00:10:37,448
اگه من رو دزديدند
و به زور صداي من رو ضبط کردند
198
00:10:37,518 --> 00:10:39,886
و انگشتهام رو بريدند چي؟
199
00:10:39,955 --> 00:10:42,590
اونوقت من يه سيني شيريني بهشون تقديم مي کنم
200
00:10:44,330 --> 00:10:47,498
حالا داخل ساختمون
سنسورهاي حرکتي
201
00:10:47,568 --> 00:10:51,804
سنسورهاي مادون قرمز
و دوربين هايي که متصل به سروري هستند
202
00:10:51,875 --> 00:10:54,777
که تحت نرم افزار مدرن شناسايي
کار ميکنه
203
00:10:54,846 --> 00:10:56,680
اين همه چيز رو از کجا جور کردي؟
204
00:10:56,749 --> 00:10:59,517
از يه رفيق توي
وزارت دفاع
205
00:10:59,587 --> 00:11:00,887
همينطوري بهت داد؟
206
00:11:00,956 --> 00:11:03,457
مطمئنم اگه بهش هم ميگفتم بهم ميداد
207
00:11:04,262 --> 00:11:07,495
جالبه سيستم امنيتي خودشون
خيلي خوب نبود
208
00:11:07,602 --> 00:11:09,969
راج ماشينت جلوي راه منه
209
00:11:10,038 --> 00:11:12,540
دزد
دزد
210
00:11:12,609 --> 00:11:13,776
اين ديگه چيه؟
211
00:11:13,846 --> 00:11:15,280
بذار کمکت کنم
212
00:11:16,350 --> 00:11:17,884
اين سيستم امنيتي
213
00:11:17,953 --> 00:11:20,855
که بيشتر به درد ماهي گيري مي خوره
214
00:11:20,925 --> 00:11:23,127
نگران نباش
به اون تور برق وصل خواهد شد
215
00:11:23,196 --> 00:11:27,099
تصورش رو بکن
الان بايد افتاده باشه روي زمين و بندري برقصه
216
00:11:28,038 --> 00:11:30,874
حالا اين يه چيزي
217
00:11:32,246 --> 00:11:34,513
گزارش روز شلدون
218
00:11:34,583 --> 00:11:36,517
سيستم امنيتي فعال است
219
00:11:36,586 --> 00:11:39,321
اما خواب همچنان از من در فرار است
220
00:11:39,391 --> 00:11:43,494
من ناامني در پسادينا
...را حس کرده ام
221
00:11:43,565 --> 00:11:48,469
همون جايي که به شهر گل رز معروف است
در اصل پاتوق سارقين است
222
00:11:48,540 --> 00:11:51,676
و تجاوز
223
00:11:51,746 --> 00:11:54,415
من اينجا با چشماني باز دراز کشيده ام
و زجر مي کشم
224
00:11:54,484 --> 00:11:57,286
در حالي که آن بيرون شياطين در کمين هستند
225
00:11:57,355 --> 00:12:00,625
که شايد دارند گيم "دانکي کنگ " را دردستگاه آتاري من بازي مي کنند
226
00:12:32,583 --> 00:12:34,852
واي خدا
227
00:12:37,025 --> 00:12:40,494
من قادر به کنترل مثانه خودم هستم
228
00:12:55,692 --> 00:12:57,393
لئونارد و پني
229
00:12:57,461 --> 00:12:58,461
لئونارد و پني
230
00:12:58,530 --> 00:12:59,497
لئونارد و پني
231
00:12:59,566 --> 00:13:00,499
يا علي
232
00:13:00,567 --> 00:13:04,137
شلدون
233
00:13:06,144 --> 00:13:09,546
اون بيرون چه گهي مي خوري؟
234
00:13:12,120 --> 00:13:14,121
يه صدا شنيدم
235
00:13:15,226 --> 00:13:16,560
ما بوديم
236
00:13:16,629 --> 00:13:18,163
لامپ شب خواب رو آورديم اينجا
237
00:13:18,231 --> 00:13:20,131
براي چي ؟
238
00:13:20,201 --> 00:13:22,102
مي خواستيم با هم ....لازم نيست اون بدونه
239
00:13:22,172 --> 00:13:24,406
ما چکار مي خواستيم بکنيم .لئونارد
240
00:13:25,443 --> 00:13:28,545
اوه
241
00:13:28,615 --> 00:13:31,016
نه ؛راست مي گه لازم نيست من بدونم شما
چکار مي خواستيد بکنيد
242
00:13:31,085 --> 00:13:33,085
ادامه بديد
243
00:13:33,156 --> 00:13:34,089
داري چکار مي کني؟
244
00:13:34,157 --> 00:13:36,725
از در برو
245
00:13:36,795 --> 00:13:38,162
فکر خوبيه
246
00:13:39,198 --> 00:13:41,165
شايد يه نگاهي هم به اطراف انداختم
247
00:13:41,236 --> 00:13:42,469
و يا يه کم شير گرم کردم
248
00:13:42,537 --> 00:13:45,039
آفرين
همين کار رو بکن
249
00:13:45,107 --> 00:13:48,243
ميخواهيد يه کم شير گرم براي شما هم بيارم؟
250
00:13:48,314 --> 00:13:50,081
من به لاکتوز حساسيت دارم
251
00:13:50,150 --> 00:13:52,552
حالا لازم نيست ديگه انقدر با صداي
بلند به من گوشزد کني
252
00:13:52,621 --> 00:13:53,855
خاک تو سر من
253
00:13:55,159 --> 00:13:56,560
شير گرم!پني؟
254
00:13:56,628 --> 00:13:58,028
نه مرسي
255
00:13:58,097 --> 00:13:59,731
باشه
256
00:13:59,800 --> 00:14:01,034
شب شما بخير قربان
257
00:14:01,570 --> 00:14:03,338
و خانم
258
00:14:05,477 --> 00:14:06,543
شرمنده ام
259
00:14:06,612 --> 00:14:08,412
اوه
تقصير تو که نيست
260
00:14:08,482 --> 00:14:10,149
بيا اينجا
261
00:14:10,218 --> 00:14:13,019
دزد
دزد
262
00:14:13,089 --> 00:14:15,089
دزد
دزد
263
00:14:26,544 --> 00:14:29,045
فکر کنم هاوارد به تور برق وصل کرده
264
00:14:29,114 --> 00:14:31,682
شلدون حالت خوبه؟
265
00:14:31,751 --> 00:14:33,119
من خوبم
266
00:14:33,187 --> 00:14:37,657
گرچه ديگه قادر به کنترل مثانه خودم نيستم
267
00:14:41,068 --> 00:14:42,835
کامپيوتر جديد من
268
00:14:42,904 --> 00:14:46,140
ويندوز 7 داره
269
00:14:46,209 --> 00:14:49,678
ويندوز 7 خيلي کاربر پسند تر از
ويستا است
270
00:14:50,818 --> 00:14:52,819
از اينش خوشم نمياد
271
00:14:55,825 --> 00:14:58,094
فکر نمي کني دنبال يه شهر جديد براي زندگي گشتن
272
00:14:58,163 --> 00:15:00,531
يه کمي زياده روي باشه؟
273
00:15:00,601 --> 00:15:02,402
به آپارتمان دستبرد زده شده
274
00:15:02,471 --> 00:15:04,272
و سيستم امنيتي ما نزديک بود منو بکشه
275
00:15:04,341 --> 00:15:07,242
و در نتيجه
من پسادينا را براي هميشه ترک مي کنم
276
00:15:07,311 --> 00:15:09,813
بگو بينم کجاي اين زياده روي بود
277
00:15:09,883 --> 00:15:11,851
بي خيال شلدون
تو که نمي توني از اينجا بري
278
00:15:11,920 --> 00:15:13,487
مگه تو قرار نبود در يه جاي ثابت بموني
279
00:15:13,555 --> 00:15:17,923
تا هروقت سفينه مادر برگشت
بتونه تو رو پيدا کنه وببره؟
280
00:15:17,936 --> 00:15:20,664
تنها حرف درستت همين بود
281
00:15:20,734 --> 00:15:23,803
متاسفانه از آنجا که من به خاطر مشکلات خاکي
گرفتار اين کره زمين شده ام
282
00:15:23,872 --> 00:15:26,340
بايد جايي امن تر براي زندگي پيدا کنم
283
00:15:26,410 --> 00:15:29,745
...جايي بهتر از خيابانهاي نا امن پاسادينا مثلا
284
00:15:29,816 --> 00:15:31,483
انيد در اوکلاهاما
285
00:15:31,552 --> 00:15:33,019
آمار جنايي کم
286
00:15:33,088 --> 00:15:36,223
سرعت بالاي اينترنت
287
00:15:36,293 --> 00:15:38,827
اما فروشگاه قطارهاي اسباب بازي نداره
288
00:15:40,533 --> 00:15:43,334
شرمنده انيد
289
00:15:45,340 --> 00:15:47,607
مي خواد شغلش تو دانشگاه رو ول کنه؟
290
00:15:47,677 --> 00:15:49,845
نه
مي خواد اينترنتي ادامه بده
291
00:15:49,915 --> 00:15:52,450
همه از اين موضوع کف کردند
292
00:15:52,520 --> 00:15:53,686
خيلي خب
293
00:15:53,754 --> 00:15:56,722
بون ،کاروليناي شمالي
294
00:15:56,793 --> 00:15:59,027
از سال 1952هر تابستان
295
00:15:59,097 --> 00:16:02,132
در شهر بوم يک آمفي تئاتر
در فضاي باز ايجاد ميشه
296
00:16:02,200 --> 00:16:06,370
که نمايشهايي از دوران زندگي همنام اين شهر" دنال بوم" در آن اجرا ميشود
297
00:16:07,644 --> 00:16:10,146
اين باعث ميشه جمعيت بيخودي
در تابستون زياد بشه
298
00:16:13,321 --> 00:16:15,055
پني تو اهل نابراسکا هستي
مگه نه؟
299
00:16:15,124 --> 00:16:16,258
متولد و بزرگ شده اونجا
300
00:16:22,370 --> 00:16:25,206
چند روز طول مي کشه تا اونجا جاگير بشم
301
00:16:25,276 --> 00:16:28,511
و بعد از اون
يه فايل پي دي اف براتون اي ميل ميکنم
302
00:16:28,582 --> 00:16:30,483
و جزئيات دستور عملهاي لازم براي بسته بندي
303
00:16:30,552 --> 00:16:32,286
و ارسال بقيه اساسيه من به
304
00:16:32,355 --> 00:16:34,822
شهر بزمان مانتانا،را به شما اعلام مي کنم
305
00:16:35,994 --> 00:16:37,828
در ضمن اگه نامه اي داشتم
به آدرس جديدم ارسال کنيد
306
00:16:38,865 --> 00:16:40,032
جاي خاصي سراغ داري
307
00:16:40,100 --> 00:16:42,602
يا مستقيم ميري تيمارستان بزمان مانتانا
308
00:16:44,073 --> 00:16:46,007
حس ميکنم داري يه جک مي گي
309
00:16:46,076 --> 00:16:49,011
اما بزمان يه کلوپ کمدي داره
به نام تيمارستان
310
00:16:49,081 --> 00:16:51,282
پس نامه هاي من رو به تيمارستان نفرستيد
311
00:16:51,352 --> 00:16:53,051
اي بابا
312
00:16:53,120 --> 00:16:54,954
توفقط قرباني يه جنايت شدي
313
00:16:55,023 --> 00:16:56,656
زندگي همينه
314
00:16:56,726 --> 00:16:58,894
اولين روزي که پدر بزرگ من پا به اين کشور گذاشت
315
00:16:58,963 --> 00:17:01,730
همه آرزوها و علايق خودش رو
316
00:17:01,800 --> 00:17:04,934
توي همون قصابي که
توي ساحل شرقي نيويرک داشت گذاشت و اومد اينجا
317
00:17:05,038 --> 00:17:06,338
مي دوني چي شد؟
318
00:17:06,408 --> 00:17:09,276
از اون به بعد هرکس رفت توي اون قصابي
319
00:17:09,346 --> 00:17:10,747
و يه کم جگر خريد
320
00:17:10,815 --> 00:17:12,716
مورد سرقت قرار گرفت
321
00:17:14,421 --> 00:17:15,655
به جز
322
00:17:15,725 --> 00:17:19,326
افرادي که از اونجا مهاجرت کردند
تو هم بايد همين کار رو بکني
323
00:17:19,396 --> 00:17:21,030
من هم دارم مهاجرت مي کنم
324
00:17:21,100 --> 00:17:23,167
دارم ميرم به بوزايت
325
00:17:23,236 --> 00:17:25,204
خودشون ميگند " بوزايت"؟
326
00:17:25,273 --> 00:17:26,606
بايد اينطوري تلفظ کنند
اين اولين چيزي است که
327
00:17:26,676 --> 00:17:28,043
تصميم دارم بهشون بگم
328
00:17:30,014 --> 00:17:32,182
شلدون
خودم هم باورم نميشه دارم اينو ميگم
329
00:17:32,253 --> 00:17:34,087
اما دلم برات تنگ ميشه
خواهش ميکنم پني
330
00:17:34,156 --> 00:17:39,791
همانطور که مي دونيد من با خداحافظي
و حالتهاي احساسي ناشي از اون راحت نيستم
331
00:17:39,832 --> 00:17:41,833
براي همين يه کليپ براتون تهيه کرده ام
332
00:17:44,775 --> 00:17:46,376
با سلام
333
00:17:46,445 --> 00:17:52,182
همانطور که مي دونيد من با خداحافظي
و حالتهاي احساسي ناشي از اون راحت نيستم
334
00:17:52,454 --> 00:17:54,222
براي همين يه کليپ براتون تهيه کرده ام
335
00:17:54,292 --> 00:17:57,861
از شما چهار تا ،سه نفر دوست نزديک من هستيد
336
00:17:57,932 --> 00:17:59,933
و يه نفر جزو آشناهاي من
337
00:18:02,474 --> 00:18:06,576
گرچه نمي خواهم قاطعانه بگم که
زندگي من به خاطر عدم حضور شما
338
00:18:06,645 --> 00:18:09,480
دچارهيچ نقصاني نخواهد شد
339
00:18:09,550 --> 00:18:11,718
اما راحت تر هستم
که خودتون اين موضوع رو قبول کنيد
340
00:18:13,892 --> 00:18:15,292
از آنجا که تصميم گرفته ايد
341
00:18:15,361 --> 00:18:18,129
در اين شهر بي قانون باقي بمانيد
342
00:18:18,199 --> 00:18:20,801
علم آمار نشان مي دهد که قبل از
اينکه دوباره يکديگر را ببينيم
343
00:18:20,870 --> 00:18:23,272
شما حتما قرباني يک تراژدي جنايي شده ايد
344
00:18:23,342 --> 00:18:26,010
پيروز و سر افراز باشيد
345
00:18:28,049 --> 00:18:29,483
شلدون
....چقدر
346
00:18:32,056 --> 00:18:34,557
بهتره در رو پشت سر من قفل کنيد
347
00:18:35,829 --> 00:18:37,396
اينجا که بوزمنت نيست
348
00:18:41,005 --> 00:18:45,106
من از کدوم گوري بدونم کيا دوستند
و کي آشنا
349
00:18:50,354 --> 00:18:52,489
چقدر هوا سرده
350
00:18:52,558 --> 00:18:54,025
چه سرماي خوش آيندي
351
00:18:54,094 --> 00:18:56,195
واي خدا
چقدر سرده
352
00:18:58,134 --> 00:19:00,336
جناب کمک لازم نداريد؟
353
00:19:00,407 --> 00:19:03,075
مرسي
دوست بوزايتي من
354
00:19:03,144 --> 00:19:06,146
بايد بگم شما نمونه زنده
همه قولها و نويد هايي هستيد
355
00:19:06,216 --> 00:19:09,785
که اتاق بازرگاني شهر قشنگمون
در اينترنت اعلام کرده بود
356
00:19:13,763 --> 00:19:15,764
وايسا
357
00:19:16,901 --> 00:19:19,102
وايسا
358
00:19:19,172 --> 00:19:21,173
ببخشيد
359
00:19:30,824 --> 00:19:33,459
يه بليط براي
پساديناي کايفرنيا
360
00:19:41,953 --> 00:19:43,820
هي ببين کي برگشته
361
00:19:44,589 --> 00:19:45,990
جالبه
362
00:19:46,060 --> 00:19:50,028
آشناي من" اولين کسيه که به من سلام ميکنه"