1 00:00:04,000 --> 00:00:04,900 انگار هزار ساله 2 00:00:04,901 --> 00:00:07,202 که چهارتايي باهمديگه غذا نخورديم 3 00:00:07,272 --> 00:00:08,705 ميدوني که : مجردي 4 00:00:08,774 --> 00:00:10,041 آره بابا همه فهميديم 5 00:00:10,110 --> 00:00:12,945 تو يه دوست دختر داري 6 00:00:13,014 --> 00:00:14,482 حسوديت ميشه؟ 7 00:00:14,550 --> 00:00:15,803 من حسود نيستم 8 00:00:18,902 --> 00:00:21,413 خب البته اگه يه کولي بخواد رو دست من بلند بشه خفه اش مي کنم 9 00:00:21,484 --> 00:00:22,885 حالاميشه سفارش بديم؟ 10 00:00:22,952 --> 00:00:26,487 اي داد بيداد دوباره منو رو عوض کردند 11 00:00:26,559 --> 00:00:28,358 که چي؟ غذا که عوض نشده 12 00:00:28,427 --> 00:00:30,266 جدي؟ پس اينوببين 13 00:00:30,335 --> 00:00:31,504 مثلا جوجه کباب"چي"مخصوص 14 00:00:31,572 --> 00:00:33,272 توي ليست غذاهاي ويژه نيست 15 00:00:33,342 --> 00:00:35,376 بلکه تو قسمت "جوجه" اومده 16 00:00:35,444 --> 00:00:36,681 چي؟ 17 00:00:36,749 --> 00:00:39,385 "آره جوجه کباب "چي 18 00:00:40,490 --> 00:00:43,291 نه "چي " جوجه چي به معني سوال 19 00:00:44,296 --> 00:00:45,362 چي؟ 20 00:00:45,430 --> 00:00:48,063 چرا در ليست غذاي ويژه نيست؟ 21 00:00:49,101 --> 00:00:52,367 ظاهرا سرآشپز به غذا يا به خودش شک داره 22 00:00:52,639 --> 00:00:54,139 و اينجا رو باش 23 00:00:54,208 --> 00:00:57,977 "ميگو با سس جاني" 24 00:00:58,048 --> 00:01:00,482 سس "جاني" چيه؟ 25 00:01:00,552 --> 00:01:02,219 حتما اشتباه تايپ شده 26 00:01:02,288 --> 00:01:04,490 شايد.شايد هم اين رستوران 27 00:01:04,561 --> 00:01:07,398 پيشرو در زمينه جرم و جنايت است 28 00:01:07,468 --> 00:01:08,902 "اين مفهومش اينه که سس "جاني 29 00:01:08,971 --> 00:01:12,107 داراي تکه هاي بدن جنايتکاران است 30 00:01:12,177 --> 00:01:13,947 نه نه نه --به نظر من يعني 31 00:01:14,015 --> 00:01:15,850 سسي که جاني ها دوست دارند 32 00:01:15,920 --> 00:01:18,088 هيچکدوم از اينها نيست 33 00:01:18,157 --> 00:01:19,357 اين يه اشتباه تايپي است 34 00:01:19,426 --> 00:01:20,593 مي دونيد چيه؟؟ اصلا بذاريد پيتزا رو بزنيم 35 00:01:20,661 --> 00:01:22,663 فکر خوبيه اونجا حتما پيتزاي مافيا دارند 36 00:01:23,900 --> 00:01:25,734 البته اميدوارم سس جاني نداشته باشند 37 00:01:28,109 --> 00:01:30,244 ميدوني چي فکرم رو مشغول کرده 38 00:01:30,314 --> 00:01:34,815 ممکن نيست توي سس "جاني" تکه هاي بدن يه جاني باشه 39 00:01:36,324 --> 00:01:37,425 چرا نيست؟ 40 00:01:37,494 --> 00:01:39,161 چون در ستون غذاهاي دريايي بود 41 00:01:41,603 --> 00:01:44,271 خب شايد منظورش جنايتکاراني است که با ماهي ها حال ميکنند 42 00:01:48,982 --> 00:01:51,584 لئونارد ,بحث ما جدي هست يانه؟ 43 00:01:53,791 --> 00:01:55,224 چي...؟ 44 00:02:01,371 --> 00:02:02,471 تلوزيون نيست 45 00:02:02,540 --> 00:02:04,274 و لپ تاپ هامون 46 00:02:04,343 --> 00:02:06,544 واي خدا 47 00:02:06,614 --> 00:02:08,381 واي خدا 48 00:02:08,450 --> 00:02:10,451 واي خدا 49 00:02:13,057 --> 00:02:14,257 خدا راشکر 50 00:02:15,561 --> 00:02:18,096 کتابهاي کميک من رو نبردند 51 00:02:36,563 --> 00:02:38,197 Big Bang Theory 3x13 The Bozeman Reaction 52 00:02:43,889 --> 00:02:44,956 تلوزيون ما رو دزديدند 53 00:02:45,026 --> 00:02:45,960 دو تا لپ تاپ 54 00:02:46,026 --> 00:02:47,093 چهار تا هارد اکسترنال 55 00:02:47,162 --> 00:02:48,662 و PS2, و PS3, 56 00:02:48,732 --> 00:02:50,166 و X-Box, و X-Box 360, 57 00:02:50,234 --> 00:02:51,534 و classic Nintendo, 58 00:02:51,604 --> 00:02:54,773 و Super Nintendo, وNintendo 64 و Wii. 59 00:02:55,778 --> 00:02:57,112 ما اهل گيم هستيم 60 00:02:58,149 --> 00:02:59,816 راست گفتي گيم:هيلو شماره 1 رو بردند 61 00:02:59,886 --> 00:03:01,854 هيلو 2 هيلو 3 " :(اسامي بازي هاي کامپيوتري) 62 00:03:01,924 --> 00:03:03,224 Call of Duty 2, Call of Duty 3, 63 00:03:03,292 --> 00:03:04,592 Rock Band, Rock Band 2, 64 00:03:04,661 --> 00:03:06,996 Final Fantasy 1 thru 9, The Legend of Zelda, 65 00:03:07,065 --> 00:03:08,566 The Legend of Zelda: Ocarina of Time, 66 00:03:08,634 --> 00:03:10,368 The Legend of Zelda: Twilight Princess, 67 00:03:10,437 --> 00:03:12,137 Super Mario Brothers, Super Mario Galaxy, 68 00:03:12,207 --> 00:03:15,208 Mario and Sonic at the Winter Olympics... 69 00:03:17,181 --> 00:03:19,781 ...and Ms. Pacman. 70 00:03:21,353 --> 00:03:22,653 انواع بازي هاي کامپيوتري 71 00:03:23,823 --> 00:03:26,558 تيم دايره جنايي کي مي رسه؟ 72 00:03:26,629 --> 00:03:28,563 چي؟ 73 00:03:28,632 --> 00:03:30,633 قبل از اينکه برسند 74 00:03:30,703 --> 00:03:32,570 من چند تا سند آماده کردم 75 00:03:32,640 --> 00:03:34,374 يکي از دزدها اونقدر گستاخ بوده که 76 00:03:34,441 --> 00:03:36,642 در حين چپاول خونه ما رفع عطش هم مي کرده 77 00:03:36,712 --> 00:03:38,813 حتما ميتونيد چند تا اثر انگشت خوب از اين تهيه کنيد 78 00:03:38,883 --> 00:03:40,250 و اين هم اثر انگشتهاي من 79 00:03:40,318 --> 00:03:42,853 اينطوري ميتونيد اونها رو از بقيه اثرها جدا کنيد 80 00:03:42,922 --> 00:03:44,355 پس من چي؟ 81 00:03:44,424 --> 00:03:46,491 شرمنده لئونارد اما هنوز خيلي زوده که 82 00:03:46,561 --> 00:03:49,029 احتمال همدستي يه نفر از داخل خونه رو رد کنيم 83 00:03:49,099 --> 00:03:52,535 اگه من از شما خواهش کنم يه تير خالي کنيد تو مخ اين,حرف بدي زدم؟ 84 00:03:53,873 --> 00:03:57,841 بيشتر ترجيح مي دم بفرستمش به يه معاينه 72 ساعتي روانپزشکي 85 00:03:58,280 --> 00:03:59,780 من ديوانه نيستم 86 00:03:59,850 --> 00:04:01,951 مادرم از من آزمايش گرفته 87 00:04:02,021 --> 00:04:03,354 کار من تمومه 88 00:04:03,422 --> 00:04:05,823 با اين شماره تماس بگيريد تا يه کپي از گزارش رو براتون فاکس کنيم 89 00:04:05,891 --> 00:04:07,292 تا بتونيد به اداره بيمه ارائه بديد 90 00:04:07,361 --> 00:04:08,795 ببخشيد 91 00:04:08,864 --> 00:04:10,365 بازجويي شما تموم شد؟ 92 00:04:10,434 --> 00:04:14,504 شما اطلاعات ديگه اي داريد که احتمال بديد ربطي به موضوع داشته باشه 93 00:04:14,574 --> 00:04:18,075 واي خدا از کجا شروع کنم؟ اول اين که 94 00:04:18,214 --> 00:04:20,015 چهارمورد از پنج مورد آزمايش گدانکن توي لب تاپ من بود 95 00:04:20,086 --> 00:04:22,953 که براي بيان قاطعانه يک مسئله کوانتومي لازم است 96 00:04:23,057 --> 00:04:24,991 اين موضوع چه کمکي به پليس مي کنه؟ 97 00:04:25,061 --> 00:04:27,162 ميتونند انتشارات علمي رو تحت نظر بگيرند 98 00:04:27,231 --> 00:04:29,833 تا اگه يکي همچين مقاله اي در دو ماه آينده منتشر کرد 99 00:04:29,903 --> 00:04:31,003 دستگيرش کنند 100 00:04:31,071 --> 00:04:34,771 چون حتما نويسنده آن مقاله لب تاپ دزدي من رو خريده 101 00:04:35,412 --> 00:04:36,746 شب به خير آقايون 102 00:04:38,084 --> 00:04:40,819 بيا بريم باوسکو 103 00:04:50,438 --> 00:04:53,406 حالا چه خاکي به سرمون کنيم؟ 104 00:04:53,477 --> 00:04:55,512 تنها کاري که مي تونيم 105 00:04:55,581 --> 00:04:58,016 با مبايل تلوزيون ببينيم تا وقتي که دزدها برگردند 106 00:04:58,086 --> 00:05:00,388 و با چماغ بزنند تو سرمون تا بخوابيم 107 00:05:00,456 --> 00:05:03,558 اين يعني که من رو از ليست مضنون ها خط زدي؟ 108 00:05:03,628 --> 00:05:05,362 اي کاش مي تونستم 109 00:05:57,454 --> 00:06:00,056 من جيش ندارم 110 00:06:04,099 --> 00:06:06,767 من قادر به کنترل مثانه خودم هستم 111 00:06:09,075 --> 00:06:10,742 ترکيدم 112 00:06:14,283 --> 00:06:16,051 باورم نمي شه 113 00:06:16,119 --> 00:06:17,820 اگه اون شب شيفت نبودم 114 00:06:17,889 --> 00:06:19,690 مچ دزدا رو ميگرفتم 115 00:06:19,758 --> 00:06:22,060 دليلي نداره تو بترسي 116 00:06:22,130 --> 00:06:23,296 من نترسيدم 117 00:06:23,366 --> 00:06:25,534 اين سنبل شهر نبرسکا را ميکنم تو کونشون 118 00:06:27,372 --> 00:06:28,539 لئونارد و پني 119 00:06:28,607 --> 00:06:29,774 لئونارد و پني 120 00:06:29,843 --> 00:06:30,943 لئونارد و پني 121 00:06:31,012 --> 00:06:32,145 چوب بيس بال رو بده من 122 00:06:36,421 --> 00:06:38,521 همين تازکي يه جنايت تو ساختمون رخ داده 123 00:06:38,590 --> 00:06:40,457 و تو بدون اين که بپرسي کيه در رو باز مي کني؟ 124 00:06:42,229 --> 00:06:43,762 ديگه تکرار نمي شه چي شده؟ 125 00:06:43,832 --> 00:06:45,932 هيچي 126 00:06:46,002 --> 00:06:48,136 فقط اومدم ببينم شما دو تا حالتون خوبه يا نه 127 00:06:48,205 --> 00:06:49,372 ما خوبيم شلدون 128 00:06:51,010 --> 00:06:52,777 خيلي خب؛ پس 129 00:06:52,846 --> 00:06:55,114 شب به خير شب به خير 130 00:06:57,154 --> 00:06:59,488 اين حرف از شلدون خيلي بعيد بود 131 00:06:59,557 --> 00:07:00,991 لئونارد و پني 132 00:07:01,059 --> 00:07:02,293 لئونارد و پني 133 00:07:02,361 --> 00:07:03,962 لئونارد و پني 134 00:07:05,633 --> 00:07:08,502 کيه؟ 135 00:07:08,572 --> 00:07:10,306 شلدون شلدون کوپر 136 00:07:11,544 --> 00:07:12,778 بله؟ 137 00:07:12,847 --> 00:07:14,314 ميشه منم بيام تو 138 00:07:16,252 --> 00:07:18,253 بله 139 00:07:25,902 --> 00:07:27,903 مي بينم که مشروب مي زنيد 140 00:07:29,575 --> 00:07:30,808 بله مي زنيم 141 00:07:30,876 --> 00:07:32,243 الان هم مي خوايم بخوابيم 142 00:07:32,313 --> 00:07:34,281 آهان 143 00:07:35,451 --> 00:07:37,418 شلدون دلت مي خواد امشب اينجا بخوابي؟ 144 00:07:37,488 --> 00:07:39,990 درسته که لئونارد خيلي کوتوله است 145 00:07:40,060 --> 00:07:42,628 اما فکر نکنم دو نفره روي کاناپه راحت باشيد 146 00:07:44,468 --> 00:07:45,835 چي ميخواي؟ 147 00:07:45,904 --> 00:07:48,872 مهم نيست من چي مي خوام اين نتيجه تکامل بشر است 148 00:07:48,943 --> 00:07:50,143 بشر از نصل انسانهاي نخستين است 149 00:07:50,211 --> 00:07:51,878 انسانهاي نخستين مجبور شدند به صورت اجتماعي زندگي کنند 150 00:07:51,947 --> 00:07:54,282 به خاطر امنيت و حمايت همديگه 151 00:07:54,352 --> 00:07:56,754 ولي تو از آدمهاي ديگه خوشت نمياد 152 00:07:58,058 --> 00:08:00,760 امشب خوشم مياد 153 00:08:00,831 --> 00:08:03,366 اونجا ترسناکه 154 00:08:03,436 --> 00:08:05,638 اينجا هم داره ترسناک ميشه 155 00:08:13,452 --> 00:08:16,187 اوم... سه تا بچه گربه؟ 156 00:08:18,796 --> 00:08:19,862 سه تا بچه خوک؟ 157 00:08:24,806 --> 00:08:26,472 من نمي دونم 158 00:08:26,541 --> 00:08:28,075 جنگ ستارگان؟ 159 00:08:29,646 --> 00:08:31,947 ما برديم؟ ميشه بريم رو تخت بخوابيم؟ 160 00:08:32,016 --> 00:08:34,384 واي خدا ديگه از اين ساده تر 161 00:08:34,453 --> 00:08:36,654 اين اتم هيدروژنه H 162 00:08:36,723 --> 00:08:39,958 به اضافه "خوک" منهاي خ "ميشه "هوک 163 00:08:40,029 --> 00:08:43,964 کمان+ناحيه اي که دشمن بتمن در اون گير کرد 164 00:08:45,103 --> 00:08:47,004 کمان-نه 165 00:08:47,072 --> 00:08:49,173 فريدون نُنُر 166 00:08:49,242 --> 00:08:50,876 فر-نر فنر 167 00:08:53,283 --> 00:08:55,117 کمانه فنري هوک 168 00:08:55,186 --> 00:08:57,121 چطور متوجه نشدي؟ 169 00:08:57,189 --> 00:08:59,624 راست ميگه پني به اين واضحي بود 170 00:09:01,863 --> 00:09:04,465 شلدون عزيزم مي دونم تو احساس نا امني مي کني 171 00:09:04,535 --> 00:09:06,235 ولي ديگه واقعا بايد بريم بخوابيم 172 00:09:06,304 --> 00:09:09,073 باشه من شيفت اول نگهباني ميدم 173 00:09:09,143 --> 00:09:10,543 و شما شيفت 4 تا 8 174 00:09:10,613 --> 00:09:11,980 شب خوش 175 00:09:12,048 --> 00:09:13,615 وايسا بينم شيفت 4 تا 8 چيه؟ 176 00:09:13,685 --> 00:09:15,886 يعني 4 صبح فقط 45 دقيقه مونده به 4 177 00:09:15,956 --> 00:09:17,257 برو برو برو 178 00:09:36,760 --> 00:09:38,194 چقدر اينجا ساکته 179 00:09:38,263 --> 00:09:40,364 انگار زيادي ساکت است 180 00:09:40,433 --> 00:09:41,699 کجا داري ميري؟ 181 00:09:41,767 --> 00:09:43,534 مي رم يه نگاهي بيرون بندازم 182 00:09:43,604 --> 00:09:45,605 فکرت غلطه 183 00:09:47,945 --> 00:09:49,712 نه جيم در رو باز نکن 184 00:09:49,782 --> 00:09:52,117 حرفش رو گوش کن جيم 185 00:09:54,957 --> 00:09:56,057 نگران نباش 186 00:09:56,125 --> 00:09:57,391 هيچکس بيرون نيست 187 00:10:06,975 --> 00:10:08,676 لئونارد و پني 188 00:10:08,744 --> 00:10:10,011 لئونارد و پني 189 00:10:10,080 --> 00:10:11,414 لئونارد و پني 190 00:10:12,919 --> 00:10:15,320 کيه؟ 191 00:10:19,620 --> 00:10:22,221 خوب اين هم چند پيچ تيتانيم براي لولا 192 00:10:22,290 --> 00:10:26,456 و چهار چوب مستحکم شده که توسط يک سيستم مدرن الکترونيکي کنترل ميشه 193 00:10:26,465 --> 00:10:27,632 اگه برق رو قطع کردند چي؟ 194 00:10:27,699 --> 00:10:30,333 يک منبع تغذيه کمکي 200 واتي هم در نظر گرفته شده 195 00:10:30,706 --> 00:10:32,407 اگه کليد هاي من رو بدزدند چي؟ 196 00:10:32,475 --> 00:10:35,177 يک کنترل کننده مجزاي صدا و اثر انگشت هم هست 197 00:10:35,247 --> 00:10:37,448 اگه من رو دزديدند و به زور صداي من رو ضبط کردند 198 00:10:37,518 --> 00:10:39,886 و انگشتهام رو بريدند چي؟ 199 00:10:39,955 --> 00:10:42,590 اونوقت من يه سيني شيريني بهشون تقديم مي کنم 200 00:10:44,330 --> 00:10:47,498 حالا داخل ساختمون سنسورهاي حرکتي 201 00:10:47,568 --> 00:10:51,804 سنسورهاي مادون قرمز و دوربين هايي که متصل به سروري هستند 202 00:10:51,875 --> 00:10:54,777 که تحت نرم افزار مدرن شناسايي کار ميکنه 203 00:10:54,846 --> 00:10:56,680 اين همه چيز رو از کجا جور کردي؟ 204 00:10:56,749 --> 00:10:59,517 از يه رفيق توي وزارت دفاع 205 00:10:59,587 --> 00:11:00,887 همينطوري بهت داد؟ 206 00:11:00,956 --> 00:11:03,457 مطمئنم اگه بهش هم ميگفتم بهم ميداد 207 00:11:04,262 --> 00:11:07,495 جالبه سيستم امنيتي خودشون خيلي خوب نبود 208 00:11:07,602 --> 00:11:09,969 راج ماشينت جلوي راه منه 209 00:11:10,038 --> 00:11:12,540 دزد دزد 210 00:11:12,609 --> 00:11:13,776 اين ديگه چيه؟ 211 00:11:13,846 --> 00:11:15,280 بذار کمکت کنم 212 00:11:16,350 --> 00:11:17,884 اين سيستم امنيتي 213 00:11:17,953 --> 00:11:20,855 که بيشتر به درد ماهي گيري مي خوره 214 00:11:20,925 --> 00:11:23,127 نگران نباش به اون تور برق وصل خواهد شد 215 00:11:23,196 --> 00:11:27,099 تصورش رو بکن الان بايد افتاده باشه روي زمين و بندري برقصه 216 00:11:28,038 --> 00:11:30,874 حالا اين يه چيزي 217 00:11:32,246 --> 00:11:34,513 گزارش روز شلدون 218 00:11:34,583 --> 00:11:36,517 سيستم امنيتي فعال است 219 00:11:36,586 --> 00:11:39,321 اما خواب همچنان از من در فرار است 220 00:11:39,391 --> 00:11:43,494 من ناامني در پسادينا ...را حس کرده ام 221 00:11:43,565 --> 00:11:48,469 همون جايي که به شهر گل رز معروف است در اصل پاتوق سارقين است 222 00:11:48,540 --> 00:11:51,676 و تجاوز 223 00:11:51,746 --> 00:11:54,415 من اينجا با چشماني باز دراز کشيده ام و زجر مي کشم 224 00:11:54,484 --> 00:11:57,286 در حالي که آن بيرون شياطين در کمين هستند 225 00:11:57,355 --> 00:12:00,625 که شايد دارند گيم "دانکي کنگ " را دردستگاه آتاري من بازي مي کنند 226 00:12:32,583 --> 00:12:34,852 واي خدا 227 00:12:37,025 --> 00:12:40,494 من قادر به کنترل مثانه خودم هستم 228 00:12:55,692 --> 00:12:57,393 لئونارد و پني 229 00:12:57,461 --> 00:12:58,461 لئونارد و پني 230 00:12:58,530 --> 00:12:59,497 لئونارد و پني 231 00:12:59,566 --> 00:13:00,499 يا علي 232 00:13:00,567 --> 00:13:04,137 شلدون 233 00:13:06,144 --> 00:13:09,546 اون بيرون چه گهي مي خوري؟ 234 00:13:12,120 --> 00:13:14,121 يه صدا شنيدم 235 00:13:15,226 --> 00:13:16,560 ما بوديم 236 00:13:16,629 --> 00:13:18,163 لامپ شب خواب رو آورديم اينجا 237 00:13:18,231 --> 00:13:20,131 براي چي ؟ 238 00:13:20,201 --> 00:13:22,102 مي خواستيم با هم ....لازم نيست اون بدونه 239 00:13:22,172 --> 00:13:24,406 ما چکار مي خواستيم بکنيم .لئونارد 240 00:13:25,443 --> 00:13:28,545 اوه 241 00:13:28,615 --> 00:13:31,016 نه ؛راست مي گه لازم نيست من بدونم شما چکار مي خواستيد بکنيد 242 00:13:31,085 --> 00:13:33,085 ادامه بديد 243 00:13:33,156 --> 00:13:34,089 داري چکار مي کني؟ 244 00:13:34,157 --> 00:13:36,725 از در برو 245 00:13:36,795 --> 00:13:38,162 فکر خوبيه 246 00:13:39,198 --> 00:13:41,165 شايد يه نگاهي هم به اطراف انداختم 247 00:13:41,236 --> 00:13:42,469 و يا يه کم شير گرم کردم 248 00:13:42,537 --> 00:13:45,039 آفرين همين کار رو بکن 249 00:13:45,107 --> 00:13:48,243 ميخواهيد يه کم شير گرم براي شما هم بيارم؟ 250 00:13:48,314 --> 00:13:50,081 من به لاکتوز حساسيت دارم 251 00:13:50,150 --> 00:13:52,552 حالا لازم نيست ديگه انقدر با صداي بلند به من گوشزد کني 252 00:13:52,621 --> 00:13:53,855 خاک تو سر من 253 00:13:55,159 --> 00:13:56,560 شير گرم!پني؟ 254 00:13:56,628 --> 00:13:58,028 نه مرسي 255 00:13:58,097 --> 00:13:59,731 باشه 256 00:13:59,800 --> 00:14:01,034 شب شما بخير قربان 257 00:14:01,570 --> 00:14:03,338 و خانم 258 00:14:05,477 --> 00:14:06,543 شرمنده ام 259 00:14:06,612 --> 00:14:08,412 اوه تقصير تو که نيست 260 00:14:08,482 --> 00:14:10,149 بيا اينجا 261 00:14:10,218 --> 00:14:13,019 دزد دزد 262 00:14:13,089 --> 00:14:15,089 دزد دزد 263 00:14:26,544 --> 00:14:29,045 فکر کنم هاوارد به تور برق وصل کرده 264 00:14:29,114 --> 00:14:31,682 شلدون حالت خوبه؟ 265 00:14:31,751 --> 00:14:33,119 من خوبم 266 00:14:33,187 --> 00:14:37,657 گرچه ديگه قادر به کنترل مثانه خودم نيستم 267 00:14:41,068 --> 00:14:42,835 کامپيوتر جديد من 268 00:14:42,904 --> 00:14:46,140 ويندوز 7 داره 269 00:14:46,209 --> 00:14:49,678 ويندوز 7 خيلي کاربر پسند تر از ويستا است 270 00:14:50,818 --> 00:14:52,819 از اينش خوشم نمياد 271 00:14:55,825 --> 00:14:58,094 فکر نمي کني دنبال يه شهر جديد براي زندگي گشتن 272 00:14:58,163 --> 00:15:00,531 يه کمي زياده روي باشه؟ 273 00:15:00,601 --> 00:15:02,402 به آپارتمان دستبرد زده شده 274 00:15:02,471 --> 00:15:04,272 و سيستم امنيتي ما نزديک بود منو بکشه 275 00:15:04,341 --> 00:15:07,242 و در نتيجه من پسادينا را براي هميشه ترک مي کنم 276 00:15:07,311 --> 00:15:09,813 بگو بينم کجاي اين زياده روي بود 277 00:15:09,883 --> 00:15:11,851 بي خيال شلدون تو که نمي توني از اينجا بري 278 00:15:11,920 --> 00:15:13,487 مگه تو قرار نبود در يه جاي ثابت بموني 279 00:15:13,555 --> 00:15:17,923 تا هروقت سفينه مادر برگشت بتونه تو رو پيدا کنه وببره؟ 280 00:15:17,936 --> 00:15:20,664 تنها حرف درستت همين بود 281 00:15:20,734 --> 00:15:23,803 متاسفانه از آنجا که من به خاطر مشکلات خاکي گرفتار اين کره زمين شده ام 282 00:15:23,872 --> 00:15:26,340 بايد جايي امن تر براي زندگي پيدا کنم 283 00:15:26,410 --> 00:15:29,745 ...جايي بهتر از خيابانهاي نا امن پاسادينا مثلا 284 00:15:29,816 --> 00:15:31,483 انيد در اوکلاهاما 285 00:15:31,552 --> 00:15:33,019 آمار جنايي کم 286 00:15:33,088 --> 00:15:36,223 سرعت بالاي اينترنت 287 00:15:36,293 --> 00:15:38,827 اما فروشگاه قطارهاي اسباب بازي نداره 288 00:15:40,533 --> 00:15:43,334 شرمنده انيد 289 00:15:45,340 --> 00:15:47,607 مي خواد شغلش تو دانشگاه رو ول کنه؟ 290 00:15:47,677 --> 00:15:49,845 نه مي خواد اينترنتي ادامه بده 291 00:15:49,915 --> 00:15:52,450 همه از اين موضوع کف کردند 292 00:15:52,520 --> 00:15:53,686 خيلي خب 293 00:15:53,754 --> 00:15:56,722 بون ،کاروليناي شمالي 294 00:15:56,793 --> 00:15:59,027 از سال 1952هر تابستان 295 00:15:59,097 --> 00:16:02,132 در شهر بوم يک آمفي تئاتر در فضاي باز ايجاد ميشه 296 00:16:02,200 --> 00:16:06,370 که نمايشهايي از دوران زندگي همنام اين شهر" دنال بوم" در آن اجرا ميشود 297 00:16:07,644 --> 00:16:10,146 اين باعث ميشه جمعيت بيخودي در تابستون زياد بشه 298 00:16:13,321 --> 00:16:15,055 پني تو اهل نابراسکا هستي مگه نه؟ 299 00:16:15,124 --> 00:16:16,258 متولد و بزرگ شده اونجا 300 00:16:22,370 --> 00:16:25,206 چند روز طول مي کشه تا اونجا جاگير بشم 301 00:16:25,276 --> 00:16:28,511 و بعد از اون يه فايل پي دي اف براتون اي ميل ميکنم 302 00:16:28,582 --> 00:16:30,483 و جزئيات دستور عملهاي لازم براي بسته بندي 303 00:16:30,552 --> 00:16:32,286 و ارسال بقيه اساسيه من به 304 00:16:32,355 --> 00:16:34,822 شهر بزمان مانتانا،را به شما اعلام مي کنم 305 00:16:35,994 --> 00:16:37,828 در ضمن اگه نامه اي داشتم به آدرس جديدم ارسال کنيد 306 00:16:38,865 --> 00:16:40,032 جاي خاصي سراغ داري 307 00:16:40,100 --> 00:16:42,602 يا مستقيم ميري تيمارستان بزمان مانتانا 308 00:16:44,073 --> 00:16:46,007 حس ميکنم داري يه جک مي گي 309 00:16:46,076 --> 00:16:49,011 اما بزمان يه کلوپ کمدي داره به نام تيمارستان 310 00:16:49,081 --> 00:16:51,282 پس نامه هاي من رو به تيمارستان نفرستيد 311 00:16:51,352 --> 00:16:53,051 اي بابا 312 00:16:53,120 --> 00:16:54,954 توفقط قرباني يه جنايت شدي 313 00:16:55,023 --> 00:16:56,656 زندگي همينه 314 00:16:56,726 --> 00:16:58,894 اولين روزي که پدر بزرگ من پا به اين کشور گذاشت 315 00:16:58,963 --> 00:17:01,730 همه آرزوها و علايق خودش رو 316 00:17:01,800 --> 00:17:04,934 توي همون قصابي که توي ساحل شرقي نيويرک داشت گذاشت و اومد اينجا 317 00:17:05,038 --> 00:17:06,338 مي دوني چي شد؟ 318 00:17:06,408 --> 00:17:09,276 از اون به بعد هرکس رفت توي اون قصابي 319 00:17:09,346 --> 00:17:10,747 و يه کم جگر خريد 320 00:17:10,815 --> 00:17:12,716 مورد سرقت قرار گرفت 321 00:17:14,421 --> 00:17:15,655 به جز 322 00:17:15,725 --> 00:17:19,326 افرادي که از اونجا مهاجرت کردند تو هم بايد همين کار رو بکني 323 00:17:19,396 --> 00:17:21,030 من هم دارم مهاجرت مي کنم 324 00:17:21,100 --> 00:17:23,167 دارم ميرم به بوزايت 325 00:17:23,236 --> 00:17:25,204 خودشون ميگند " بوزايت"؟ 326 00:17:25,273 --> 00:17:26,606 بايد اينطوري تلفظ کنند اين اولين چيزي است که 327 00:17:26,676 --> 00:17:28,043 تصميم دارم بهشون بگم 328 00:17:30,014 --> 00:17:32,182 شلدون خودم هم باورم نميشه دارم اينو ميگم 329 00:17:32,253 --> 00:17:34,087 اما دلم برات تنگ ميشه خواهش ميکنم پني 330 00:17:34,156 --> 00:17:39,791 همانطور که مي دونيد من با خداحافظي و حالتهاي احساسي ناشي از اون راحت نيستم 331 00:17:39,832 --> 00:17:41,833 براي همين يه کليپ براتون تهيه کرده ام 332 00:17:44,775 --> 00:17:46,376 با سلام 333 00:17:46,445 --> 00:17:52,182 همانطور که مي دونيد من با خداحافظي و حالتهاي احساسي ناشي از اون راحت نيستم 334 00:17:52,454 --> 00:17:54,222 براي همين يه کليپ براتون تهيه کرده ام 335 00:17:54,292 --> 00:17:57,861 از شما چهار تا ،سه نفر دوست نزديک من هستيد 336 00:17:57,932 --> 00:17:59,933 و يه نفر جزو آشناهاي من 337 00:18:02,474 --> 00:18:06,576 گرچه نمي خواهم قاطعانه بگم که زندگي من به خاطر عدم حضور شما 338 00:18:06,645 --> 00:18:09,480 دچارهيچ نقصاني نخواهد شد 339 00:18:09,550 --> 00:18:11,718 اما راحت تر هستم که خودتون اين موضوع رو قبول کنيد 340 00:18:13,892 --> 00:18:15,292 از آنجا که تصميم گرفته ايد 341 00:18:15,361 --> 00:18:18,129 در اين شهر بي قانون باقي بمانيد 342 00:18:18,199 --> 00:18:20,801 علم آمار نشان مي دهد که قبل از اينکه دوباره يکديگر را ببينيم 343 00:18:20,870 --> 00:18:23,272 شما حتما قرباني يک تراژدي جنايي شده ايد 344 00:18:23,342 --> 00:18:26,010 پيروز و سر افراز باشيد 345 00:18:28,049 --> 00:18:29,483 شلدون ....چقدر 346 00:18:32,056 --> 00:18:34,557 بهتره در رو پشت سر من قفل کنيد 347 00:18:35,829 --> 00:18:37,396 اينجا که بوزمنت نيست 348 00:18:41,005 --> 00:18:45,106 من از کدوم گوري بدونم کيا دوستند و کي آشنا 349 00:18:50,354 --> 00:18:52,489 چقدر هوا سرده 350 00:18:52,558 --> 00:18:54,025 چه سرماي خوش آيندي 351 00:18:54,094 --> 00:18:56,195 واي خدا چقدر سرده 352 00:18:58,134 --> 00:19:00,336 جناب کمک لازم نداريد؟ 353 00:19:00,407 --> 00:19:03,075 مرسي دوست بوزايتي من 354 00:19:03,144 --> 00:19:06,146 بايد بگم شما نمونه زنده همه قولها و نويد هايي هستيد 355 00:19:06,216 --> 00:19:09,785 که اتاق بازرگاني شهر قشنگمون در اينترنت اعلام کرده بود 356 00:19:13,763 --> 00:19:15,764 وايسا 357 00:19:16,901 --> 00:19:19,102 وايسا 358 00:19:19,172 --> 00:19:21,173 ببخشيد 359 00:19:30,824 --> 00:19:33,459 يه بليط براي پساديناي کايفرنيا 360 00:19:41,953 --> 00:19:43,820 هي ببين کي برگشته 361 00:19:44,589 --> 00:19:45,990 جالبه 362 00:19:46,060 --> 00:19:50,028 آشناي من" اولين کسيه که به من سلام ميکنه"