1 00:00:04,003 --> 00:00:05,713 Leonard, se her. 2 00:00:10,384 --> 00:00:12,261 Leonard, nu gør hun det igen. 3 00:00:12,845 --> 00:00:15,890 Jeg tror, det gør Sheldon oprevet at du leger med maden. 4 00:00:16,057 --> 00:00:20,061 Nej, det gør Sheldon oprevet at hun nupper det fra beholderne - 5 00:00:20,228 --> 00:00:23,022 - uden hensyn til tingenes distributionsfordeling. 6 00:00:23,189 --> 00:00:26,234 Dette er grunden til at de sulter i Indien. 7 00:00:28,402 --> 00:00:30,988 Skal jeg lægge det tilbage? 8 00:00:31,906 --> 00:00:33,616 - Leonard? - Det gør Sheldon oprevet - 9 00:00:33,783 --> 00:00:36,077 - når du driller Sheldon. 10 00:00:38,037 --> 00:00:40,998 Hvad så, nørdister? 11 00:00:41,457 --> 00:00:44,293 Raj, Sheldon, I skal møde min kæreste, Bernadette. 12 00:00:44,460 --> 00:00:45,837 - Goddag. - Leonard, Penny. 13 00:00:46,003 --> 00:00:48,422 - Du kender min kæreste, Bernadette. - Ja. Dav. 14 00:00:48,589 --> 00:00:51,217 Bernadette, sig "fo'shizzle" til mine nørdister. 15 00:00:51,801 --> 00:00:53,845 Jeg tror ikke, jeg kan. 16 00:00:54,220 --> 00:00:56,889 Jeg har ikke Howards respekt. 17 00:00:58,224 --> 00:01:01,853 Jeg håber det er ok, at Bernadette kan spise middag med os. 18 00:01:02,019 --> 00:01:05,022 - Jo, da. Jo flere, jo finere. - Nej, det er falsk ækvivalens. 19 00:01:05,189 --> 00:01:06,566 Flere giver ikke finere. 20 00:01:06,732 --> 00:01:09,861 Hvis der var 2.000 mennesker her, ville det så højne niveauet? 21 00:01:10,027 --> 00:01:11,612 Nej, vi ville kvæles. 22 00:01:11,946 --> 00:01:13,364 - Sheldon. - Kom ikke med det "Sheldon". 23 00:01:13,531 --> 00:01:16,033 - Vi har bestilt til fem, ikke seks. - Det er ok. 24 00:01:16,200 --> 00:01:18,286 Vi sætter det på bordet i bedste familie-stil. 25 00:01:18,452 --> 00:01:21,163 Klart. Hvorfor tager vi ikke hænderne om bag på ryggen - 26 00:01:21,330 --> 00:01:23,708 - og har en klassisk ædekonkurrence? 27 00:01:24,292 --> 00:01:27,545 Det går nok. Sid nu ned. 28 00:01:28,921 --> 00:01:30,423 - Nej. - Hvad? 29 00:01:32,592 --> 00:01:34,343 Du kan ikke sidde der. 30 00:01:34,510 --> 00:01:36,804 - Hvorfor ikke? - Der sidder Sheldon. 31 00:01:36,971 --> 00:01:38,306 Kan han ikke sidde andetsteds? 32 00:01:40,057 --> 00:01:42,852 Om vinteren er den stol så tilpas tæt på radiatoren - 33 00:01:43,019 --> 00:01:45,313 - så han er varm, men ikke tæt nok til at svede. 34 00:01:45,479 --> 00:01:47,773 Om sommeren, er den på brise-ruten - 35 00:01:47,940 --> 00:01:49,817 - fra åbne vinduer der og der. 36 00:01:49,984 --> 00:01:53,404 Vinklen til Tv'et er tilpas, men ikke direkte, så han kan snakke - 37 00:01:53,571 --> 00:01:56,866 - men ikke så skævt, at billedet bliver forvrænget. 38 00:02:00,161 --> 00:02:03,247 Måske er der håb for dig alligevel. 39 00:02:30,566 --> 00:02:33,569 - Jeg elsker dine sko. - Tak. De er nuttede, ikke? 40 00:02:33,736 --> 00:02:35,488 - Hvor har du købt dem? - Discount Sko. 41 00:02:35,655 --> 00:02:39,951 - Jeg har villet gå derover. - Godt udvalg til gode priser. 42 00:02:40,284 --> 00:02:43,204 Min mor har ret. Helvede findes. 43 00:02:44,247 --> 00:02:47,208 Kom nu, Sheldon, lad kvindfolket sludre. 44 00:02:50,044 --> 00:02:51,087 Kvindfolket? 45 00:02:51,796 --> 00:02:53,589 Tøser? Sild? 46 00:02:53,756 --> 00:02:55,967 Livmoder-amerikanere? 47 00:02:57,426 --> 00:03:00,555 - Bare spis din mad. - Tag ham ikke for alvorligt. 48 00:03:00,721 --> 00:03:04,183 Meget af det han siger skal forestille humor. 49 00:03:04,725 --> 00:03:06,811 Nå, men det er ikke videre morsomt. 50 00:03:06,978 --> 00:03:10,439 Enig, men han lyser op når jeg griner. 51 00:03:13,067 --> 00:03:15,403 Howard, giv aldrig slip på hende. 52 00:03:17,238 --> 00:03:20,074 Leonard, Howard siger at du arbejder på grundlæggende forsøg - 53 00:03:20,241 --> 00:03:23,578 - indenfor kvantefysik. - Ja. Er du interesseret i fysik? 54 00:03:23,744 --> 00:03:24,912 Jeg finder det fascinerende. 55 00:03:25,246 --> 00:03:27,081 Havde jeg ikke taget mikrobiologi - 56 00:03:27,248 --> 00:03:31,419 - var det nok blevet fysik, eller kunstskøjteløb. 57 00:03:32,170 --> 00:03:35,047 Mine forsøg med Aharonov-Bohm kvante-interferens-effekten - 58 00:03:35,214 --> 00:03:37,008 - er nået til et interessant punkt. 59 00:03:37,175 --> 00:03:39,635 Vi tester faseskift forårsaget af elektrisk potentiale. 60 00:03:39,802 --> 00:03:41,971 - Fantastisk. - Ja. 61 00:03:42,138 --> 00:03:44,765 Leonards arbejde er næsten lige så spændende som en 3. klasse - 62 00:03:44,932 --> 00:03:48,144 - der gror bønnespirer i vådservietter. 63 00:03:49,145 --> 00:03:51,480 Jeg værdsætter skam dit "hov, hov" - 64 00:03:51,647 --> 00:03:54,942 - men det er ikke behageligt med dit fugtige åndedræt i mit øre. 65 00:03:58,446 --> 00:04:01,657 Vil du styre volt-tallet via tunnelsamlingerne? 66 00:04:02,742 --> 00:04:03,826 Ja, jeg vil. 67 00:04:03,993 --> 00:04:07,288 - Vil du se en simulation på min laptop? - Ja. Vis mig den. 68 00:04:07,622 --> 00:04:11,876 I mikrobiologi får jeg ikke noget mere spændende end gær. 69 00:04:13,127 --> 00:04:14,712 - Howard? - Ja? 70 00:04:14,879 --> 00:04:17,465 Dine sko er prægtige. 71 00:04:19,884 --> 00:04:22,178 Hvor har du dem fra? 72 00:04:22,637 --> 00:04:25,389 - Hvad? - Plyf-plyf, jeg er da ligeglad. 73 00:04:34,065 --> 00:04:37,818 Æd mit støv, du racistiske stereotyp af en blikkenslager. 74 00:04:40,780 --> 00:04:43,366 Ikke fair. Jeg blev fanget bag et træ. 75 00:04:43,533 --> 00:04:45,326 Og en ko og en pingvin. 76 00:04:46,494 --> 00:04:51,874 Indse det, du, om det er rigtig bil eller en tegneseriebil, så kan du ikke køre. 77 00:04:52,166 --> 00:04:55,378 - Jeg skal bare have lidt mere øvelse. - Det du har brug for er snydekoder - 78 00:04:55,545 --> 00:04:57,922 - motorik og en magisk ånd der yder ønsker - 79 00:04:58,089 --> 00:05:00,716 - til små drenge der stinker til "Mario Kart." 80 00:05:03,845 --> 00:05:05,763 Sheldon, må jeg snakke med dig? 81 00:05:05,930 --> 00:05:08,307 Det handler ikke om sko, vel? 82 00:05:08,474 --> 00:05:10,560 Det tror jeg ikke, jeg overlever igen. 83 00:05:10,726 --> 00:05:13,354 - Det er ikke om sko. - Så tal. 84 00:05:14,188 --> 00:05:16,899 - Kunne vi gøre under fire øjne? - Ok. 85 00:05:17,859 --> 00:05:19,402 Gå væk. 86 00:05:21,237 --> 00:05:24,073 Ja, det er uforskammet, men hun beder om privatliv. 87 00:05:25,116 --> 00:05:28,870 Tak, Raj. Okay, hør her. 88 00:05:29,036 --> 00:05:32,456 Jeg tænkte om du måske kunne lære mig lidt fysik. 89 00:05:33,207 --> 00:05:36,419 Lidt fysik? 90 00:05:36,586 --> 00:05:39,589 Lidt fysik findes ikke. Fysik dækker hele universet. 91 00:05:39,755 --> 00:05:42,133 Fra kvantepartikler til supernovaer. 92 00:05:42,341 --> 00:05:45,428 Fra roterende elektroner til roterende galakser. 93 00:05:45,595 --> 00:05:47,722 Hør, jeg skal ikke have et DR2-tema. 94 00:05:48,472 --> 00:05:51,309 Jeg vil vide nok til at snakke med Leonard om hans arbejde. 95 00:05:51,475 --> 00:05:52,643 Ligesom Bernadette gør. 96 00:05:52,852 --> 00:05:55,771 - Hvorfor kan Leonard ikke gøre det? - Jeg vil overraske ham. 97 00:05:55,938 --> 00:05:57,899 Kan du ikke overraske ham på anden måde? 98 00:05:58,065 --> 00:06:02,111 Han skal nok blive forbavset, hvis du gør rent i din lejlighed. 99 00:06:03,112 --> 00:06:05,239 Kom nu, Sheldon, det er vigtigt for mig. 100 00:06:05,406 --> 00:06:07,408 Det ville blive en stor opgave - 101 00:06:07,575 --> 00:06:10,119 - og min tid er både begrænset og værdifuld. 102 00:06:10,286 --> 00:06:12,622 Du sidder hele dagen og spiller computerspil. 103 00:06:13,915 --> 00:06:15,249 Okay, point til dig. 104 00:06:16,834 --> 00:06:18,586 Hvad grundlag har du? 105 00:06:18,753 --> 00:06:21,005 Har du haft naturfag i skolen? 106 00:06:21,172 --> 00:06:23,132 Ja. Jeg havde den med frøen. 107 00:06:26,260 --> 00:06:29,013 Den med frøene. 108 00:06:29,180 --> 00:06:33,476 Det var ret sejt. Mange af tøserne ørlede. Jeg flåede kræet som et dådyr. 109 00:06:33,643 --> 00:06:36,479 Nej. Beklager, Penny. Det tror jeg ikke. 110 00:06:36,646 --> 00:06:39,440 Kom nu, en klog fyr som dig? Det bliver en udfordring. 111 00:06:39,607 --> 00:06:42,401 Det kunne være et eksperiment. 112 00:06:43,277 --> 00:06:45,279 Interessant. 113 00:06:45,446 --> 00:06:49,992 Hvis nogen kunne lære gorillaen Koko tegnesprog... 114 00:06:50,660 --> 00:06:53,037 ...kunne jeg vel lære dig basal fysik. 115 00:06:53,204 --> 00:06:57,291 Godt. Lidt en fornærmelse, men godt. Jeg er Koko. 116 00:06:57,458 --> 00:07:00,378 Jeg tvivler. Koko lærte at forstå over 2.000 ord. 117 00:07:00,545 --> 00:07:03,798 Og ikke én af dem havde at gøre med sko. 118 00:07:05,842 --> 00:07:09,053 Hej gutter, dette er min kæreste, Bernadette. 119 00:07:09,220 --> 00:07:11,556 Min kæreste, Bernadette. 120 00:07:11,931 --> 00:07:14,183 - Hvem er alle de mennesker? - Ingen anelse. 121 00:07:15,643 --> 00:07:17,645 - Hej, Leonard. - Dav. 122 00:07:17,812 --> 00:07:20,314 Det er jo Howard og hans kæreste Bernadette. 123 00:07:20,481 --> 00:07:23,818 Jeg ville bare give den lille dame en rundvisning i saltminerne. 124 00:07:24,485 --> 00:07:29,031 Han mener ikke saltminer. Han mener hvor han arbejder. 125 00:07:30,324 --> 00:07:32,660 Ja, jeg er med. 126 00:07:33,536 --> 00:07:35,997 - Hvordan går dit eksperiment? - Pragtfuldt. 127 00:07:36,164 --> 00:07:40,001 Elektronaccelerator er næsten klar. Vi burde være klar i overmorgen. 128 00:07:40,168 --> 00:07:43,087 - Mand, det ville jeg godt se. - Du må godt være med. 129 00:07:43,254 --> 00:07:45,256 Virkelig? Det ville være godt. 130 00:07:45,464 --> 00:07:47,049 Er det ikke lige spændende? 131 00:07:47,216 --> 00:07:49,552 Som hanukka i juli. 132 00:07:50,511 --> 00:07:52,013 Har man det? 133 00:07:53,890 --> 00:07:55,516 Nej. 134 00:07:55,683 --> 00:07:58,394 Du fik mig igen. 135 00:08:01,105 --> 00:08:04,567 Det her er ikke fedtfri yogurt. Det er fuldfed-fedt fedt. 136 00:08:05,484 --> 00:08:06,903 Undskyld mig. 137 00:08:07,069 --> 00:08:09,030 - Må jeg få en serviet til? - Ja, da. 138 00:08:09,197 --> 00:08:10,281 Tak, søde. 139 00:08:11,616 --> 00:08:13,701 Ok. Hvad laver du? 140 00:08:14,035 --> 00:08:15,077 Undskyld? 141 00:08:15,244 --> 00:08:18,748 Du inviterer min kæreste til at se din elektronaccelerator? 142 00:08:18,915 --> 00:08:20,416 Ja, og? 143 00:08:20,750 --> 00:08:25,213 Wow, du er sgu speciel. 144 00:08:25,379 --> 00:08:27,340 Det er ikke nok at du får baldronningen - 145 00:08:27,507 --> 00:08:30,384 - skal du også have dekorations-forkvinden? 146 00:08:30,885 --> 00:08:34,222 - Hvad snakker du om? - Du skal ikke spille uskyldig. 147 00:08:34,388 --> 00:08:39,101 Jeg opfandt teknikken med at forføre kvinder med labert laboratorieudstyr. 148 00:08:39,727 --> 00:08:44,524 - Har det nogensinde virket? - Ikke endnu, men det er ikke pointen. 149 00:08:44,690 --> 00:08:47,276 Howard, slap af. Jeg er ikke interesseret i din kæreste. 150 00:08:47,443 --> 00:08:51,531 Det håber jeg ikke, for du vil ikke lægge dig ud med mig. 151 00:08:56,827 --> 00:08:58,913 Jeg er skør! 152 00:09:00,915 --> 00:09:02,792 Jeg tror dig. 153 00:09:04,585 --> 00:09:06,754 Forskning-dagbog, notering nummer 1. 154 00:09:06,921 --> 00:09:11,759 Jeg skal i gang med en af mine største udfordringer i min karriere... 155 00:09:12,593 --> 00:09:15,096 At lære Penny fysik. 156 00:09:16,264 --> 00:09:19,809 Jeg kalder det Projekt Gorilla. 157 00:09:21,352 --> 00:09:24,146 - Hej, Sheldon. - Kom ind. Sid ned. 158 00:09:25,314 --> 00:09:27,567 Emne er ankommet. 159 00:09:27,775 --> 00:09:30,945 Jeg har ytret en venlig, afslappet hilsen. 160 00:09:31,112 --> 00:09:32,530 Er du klar til at gå i gang? 161 00:09:32,697 --> 00:09:34,365 Et øjeblik. 162 00:09:37,994 --> 00:09:41,831 Emnet virker veludhvilet og entusiastisk. 163 00:09:42,498 --> 00:09:45,334 Uvidenhed er åbentlyst en velsignelse. 164 00:09:47,170 --> 00:09:50,131 Ok, lad os gå i gang. 165 00:09:50,798 --> 00:09:54,177 - Hvor er din notesbog? - Jeg har ikke nogen. 166 00:09:54,343 --> 00:09:56,679 Hvordan vil du tage noter uden en notesbog? 167 00:09:56,846 --> 00:09:58,639 Skal jeg tage noter? 168 00:09:58,806 --> 00:10:00,892 Hvordan vil du ellers terpe forud for prøverne? 169 00:10:01,100 --> 00:10:04,687 - Bliver der en prøve? - Prøv-er. 170 00:10:06,981 --> 00:10:11,027 Her. Det er en uni-størrelse. Jeg håber ikke det er for meget. 171 00:10:14,322 --> 00:10:15,698 - Tak. - Det er så lidt. 172 00:10:15,865 --> 00:10:18,034 Ok, introduktion til fysik. 173 00:10:18,201 --> 00:10:20,661 Hvad er fysik? 174 00:10:20,828 --> 00:10:24,874 Fysik kommer fra det oldgræske ord "physika". 175 00:10:27,168 --> 00:10:30,254 Her bør du begynde at tage noter. 176 00:10:31,672 --> 00:10:34,675 Physika betyder videnskaben bag naturlige ting. 177 00:10:34,842 --> 00:10:38,763 Og det er i det gamle Grækenland at vores historie begynder. 178 00:10:39,180 --> 00:10:42,433 - Gamle Grækenland? - Hvis du har spørgsmål, så løft hånden. 179 00:10:43,893 --> 00:10:47,230 Det er en varm sommeraften, cirka år 600 før kristi. 180 00:10:47,396 --> 00:10:51,275 Du er færdig med at shoppe på det lokale marked eller agora. 181 00:10:55,071 --> 00:10:57,031 Du kigger op på aftenhimlen. 182 00:10:57,198 --> 00:11:00,701 Og du bemærker at nogen af stjernerne lader til at bevæge sig - 183 00:11:00,868 --> 00:11:05,540 - så kalder dem planetes eller 'vandrere' 184 00:11:11,921 --> 00:11:13,047 Ja, Penny? 185 00:11:13,214 --> 00:11:15,925 Har det her noget med Leonards arbejde at gøre? 186 00:11:16,259 --> 00:11:21,305 Dette er begyndelsen på en 2600 år lang rejse som vi skal foretage sammen - 187 00:11:22,765 --> 00:11:26,227 - fra de gamle grækere via Isaac Newton til Niels Bohr - 188 00:11:26,394 --> 00:11:27,895 - til Erwin Schrödinger - 189 00:11:28,062 --> 00:11:31,566 - og til de hollandske forskere, som Leonard lige nu hugger fra. 190 00:11:33,192 --> 00:11:35,736 - 2600 år? - Ja, omtrent. 191 00:11:35,903 --> 00:11:41,158 Som sagt er det en varm sommeraften i det gamle Grækenland... 192 00:11:41,325 --> 00:11:43,953 - Ja, Penny? - Jeg skal på toilettet. 193 00:11:44,120 --> 00:11:47,915 - Kan du ikke vente? - Ikke i 2600 år. 194 00:11:57,466 --> 00:12:00,136 Projekt Gorilla, notering nummer 2. 195 00:12:00,303 --> 00:12:02,763 Jeg er drænet. 196 00:12:18,905 --> 00:12:20,281 Howard? 197 00:12:20,448 --> 00:12:22,491 Den åbnes foran. 198 00:12:23,117 --> 00:12:26,037 Det forklarer en del. 199 00:12:29,832 --> 00:12:32,960 Howard, jeg er hjemme! 200 00:12:33,127 --> 00:12:35,171 Klart. 201 00:12:35,338 --> 00:12:37,673 Ældre-fitness blev aflyst. 202 00:12:37,840 --> 00:12:41,052 Man kan åbenbart godt glemme, hvordan man kører på cykel. 203 00:12:42,178 --> 00:12:47,183 Jeg er okay, men manner, Sam Harpootian åd grus. 204 00:12:47,558 --> 00:12:49,227 Det er da godt, mor. 205 00:12:49,393 --> 00:12:51,729 Hvad er der godt ved en 80-årig armensk mand - 206 00:12:51,896 --> 00:12:54,732 - der mangler en halv kind? 207 00:12:55,358 --> 00:12:57,318 - Jeg bør nok gå. - Nej, rør dig ikke. 208 00:12:57,485 --> 00:13:00,613 Mor, må jeg få lammegryde til middag? 209 00:13:00,780 --> 00:13:04,492 Lammegryde? Så skal jeg i supermarkedet. 210 00:13:04,659 --> 00:13:08,204 Be be? Jeg higer efter det. 211 00:13:09,789 --> 00:13:14,961 Jeg kan da ikke sige nej til mit lille rumpefjæs. 212 00:13:15,253 --> 00:13:17,964 - Jeg er straks tilbage. - Tak, mor. 213 00:13:20,800 --> 00:13:24,136 Vil du have de normale ærter, eller Le Sueur? 214 00:13:24,303 --> 00:13:27,139 Altid Le Sueur ærter til lammegryde. 215 00:13:27,306 --> 00:13:31,018 Du har ret. Når du har ret, har du ret. 216 00:13:32,728 --> 00:13:36,732 - Og hvis de er løbet tør for Le Sueur? - Så køb normale! 217 00:13:37,316 --> 00:13:40,611 Ok. Du behøver ikke råbe. 218 00:13:41,612 --> 00:13:43,573 Det beklager jeg. 219 00:13:46,534 --> 00:13:50,538 - Den sætter jeg lige på vibration. - Det er jeg allerede på. 220 00:13:51,664 --> 00:13:53,249 Den forstod jeg. 221 00:13:54,959 --> 00:13:57,461 Howard, har du sagt noget til Leonard om mig? 222 00:13:57,628 --> 00:13:58,671 Hvad mener du? 223 00:13:58,838 --> 00:14:02,884 Han siger at hvis jeg går med til hans eksperiment kunne du blive ilde til mode. 224 00:14:03,050 --> 00:14:04,343 Har han sagt det? 225 00:14:04,677 --> 00:14:08,556 - Du er ikke jaloux på Leonard, vel? - Mig? Nej. 226 00:14:08,723 --> 00:14:12,018 Jeg har muligvis nævnt at det er lidt upassende - 227 00:14:12,185 --> 00:14:15,188 - at invitere en anden mands kæreste med til sit eksperiment - 228 00:14:15,354 --> 00:14:17,356 - uden at spørge pågældende mand. 229 00:14:17,523 --> 00:14:20,318 Skal jeg bede om tilladelse for at hænge ud med Leonard? 230 00:14:20,484 --> 00:14:26,115 Det var ikke det jeg sagde. Leonard skal bede om min tilladelse. 231 00:14:27,783 --> 00:14:31,662 Kom nu, jeg gider ikke spise lammegryde med min mor. 232 00:14:32,622 --> 00:14:35,625 Mand. Jeg var så tæt på BH'en. 233 00:14:38,002 --> 00:14:41,380 Husk nu at Newton indså at Aristoteles tog fejl - 234 00:14:41,547 --> 00:14:44,133 - og at kraft ikke var nødvendig for at skabe bevægelse. 235 00:14:44,300 --> 00:14:47,595 Så vi sætter vores 9,8 meter per sekund i anden potens - 236 00:14:47,762 --> 00:14:51,057 - ind som A og vi får kraften... Her Jordens tyngdekraft. 237 00:14:51,224 --> 00:14:54,560 - lig med massen gange 9,8 meter per sekund, per sekund. 238 00:14:54,727 --> 00:14:59,106 Så vi ser at MA er lig med MG, og hvad ved vi herudfra? 239 00:15:04,278 --> 00:15:08,324 Vi ved at Newton var rigtig klog i låget. 240 00:15:09,992 --> 00:15:12,870 Er det der, Fig Newton ruller stammer fra? 241 00:15:13,579 --> 00:15:16,916 Nej, Fig Newton er opkaldt efter en landsby i Massachusetts. 242 00:15:17,625 --> 00:15:20,336 - Nej, det skal du ikke skrive ned. - Undskyld. 243 00:15:20,753 --> 00:15:23,047 Hvis nu MA er lig med MG - 244 00:15:23,214 --> 00:15:25,299 - hvad implicerer det så? - Det ved jeg ikke. 245 00:15:25,466 --> 00:15:28,052 Hvordan kan du ikke det? Jeg har jo lige sagt det. 246 00:15:28,219 --> 00:15:30,972 Har du lige slået hovedet? 247 00:15:31,597 --> 00:15:33,891 Du behøver ikke være så hård. 248 00:15:34,058 --> 00:15:37,979 Undskyld. Har du lige slået hovedet? 249 00:15:40,565 --> 00:15:42,316 Nej. Du er bare dårlig til at lære fra dig. 250 00:15:42,483 --> 00:15:45,695 Virkelig? Ud af de to forklaringer, hvilken er så mest sandsynlig? 251 00:15:45,862 --> 00:15:47,321 Du gode. 252 00:15:47,488 --> 00:15:51,075 Sheldon, jeg prøver at forstå, men du går alt for hurtigt. 253 00:15:51,242 --> 00:15:55,496 - Kan du ikke spole lidt tilbage? - Ok. 254 00:15:55,705 --> 00:15:58,916 Det er en varm sommeraften i det gamle Grækenland... 255 00:15:59,083 --> 00:16:00,585 Ikke så langt tilbage. 256 00:16:00,751 --> 00:16:04,338 Okay, hvornår begyndte du at føle dig fortabt? 257 00:16:04,505 --> 00:16:07,466 Aner det ikke. Hvor gloede vi op på aftenhimlen? 258 00:16:07,633 --> 00:16:09,719 - Grækenland. - Pokkers. 259 00:16:09,886 --> 00:16:11,804 Vi behøver ikke blive frustreret. 260 00:16:11,971 --> 00:16:13,723 Folk lærer i forskellige tempi. 261 00:16:13,890 --> 00:16:18,561 Ulig objekter som falder i et vakuum, som? 262 00:16:20,855 --> 00:16:23,566 MA er lig MG? 263 00:16:24,025 --> 00:16:26,152 - Anden potens? - Nej. 264 00:16:26,819 --> 00:16:29,113 - Aristoteles? - Nej. 265 00:16:29,530 --> 00:16:31,157 Fem? 266 00:16:32,241 --> 00:16:34,785 Så ved jeg det ikke. 267 00:16:36,120 --> 00:16:39,624 - Hvorfor græder du? - Fordi jeg er dum. 268 00:16:39,790 --> 00:16:41,876 Det behøver du da ikke græde for. 269 00:16:43,169 --> 00:16:45,087 Man græder når man er ked af det. 270 00:16:45,254 --> 00:16:49,967 For eksempel græder jeg, fordi andre er dumme og det gør mig ked af det. 271 00:16:51,511 --> 00:16:54,514 Hør, kan du ikke bare glemme alt det ekstra noget - 272 00:16:54,680 --> 00:16:57,308 - og bare lære mig, hvad Leonard laver? 273 00:16:57,475 --> 00:16:58,559 Ok. 274 00:16:58,726 --> 00:17:01,270 Leonard prøver at forstå - 275 00:17:01,437 --> 00:17:04,023 - hvorfor subatomiske partikler bevæger sig som de gør. 276 00:17:05,024 --> 00:17:08,611 Virkelig? Er det dét? Det lyder da ikke så kompliceret. 277 00:17:08,778 --> 00:17:11,989 Det er det ikke. Og derfor laver Leonard det. 278 00:17:14,825 --> 00:17:16,702 Okay, jeg har kun ét spørgsmål. 279 00:17:16,869 --> 00:17:19,413 Hvad er subatomiske partikler? 280 00:17:19,580 --> 00:17:22,458 - Et godt spørgsmål. - Tak. 281 00:17:22,625 --> 00:17:25,753 Og for at besvare det må man stille sig selv spørgsmålet: "Hvad er fysik?" 282 00:17:25,920 --> 00:17:27,338 Årh, kugler. 283 00:17:27,505 --> 00:17:30,383 Det er en varm sommeraften i det gamle Grækenland... 284 00:17:32,218 --> 00:17:34,387 Jeg har en høne at plukke med dig. 285 00:17:34,679 --> 00:17:35,847 Hvad har jeg nu gjort? 286 00:17:36,013 --> 00:17:39,517 Jeg var i seng med Bernadette og du sms-blokerede mig. 287 00:17:40,560 --> 00:17:42,895 - Hvad? - Ja, vi var helt nøgne - 288 00:17:43,062 --> 00:17:45,857 - og skulle til at gå løs på hinanden, da... 289 00:17:46,023 --> 00:17:48,943 Du sms'er hende at jeg har et problem med at hun hænger med dig. 290 00:17:49,110 --> 00:17:52,238 Du har altså et problem med at hun hænger med mig. 291 00:17:52,405 --> 00:17:54,198 Men det skal du ikke fortælle hende. 292 00:17:54,365 --> 00:17:56,325 - Hvad skal jeg fortælle hende? - Det ved jeg da ikke. 293 00:17:56,492 --> 00:18:00,371 Noget som ikke får mig til at ligne en smålig, jaloux nar. 294 00:18:01,372 --> 00:18:03,624 Og hvad skulle det være? 295 00:18:05,626 --> 00:18:08,421 Kom nu, skal jeg finde på alt? 296 00:18:08,963 --> 00:18:11,465 Hej, Leonard, kommer jeg for sent til dit eksperiment? 297 00:18:12,216 --> 00:18:14,218 - Hej. - Hej. 298 00:18:14,385 --> 00:18:17,180 - Hvad laver du her? - Det samme som du gør. 299 00:18:17,346 --> 00:18:20,349 - Jeg ville se Leonards eksperiment. - Nej, du vil ikke. 300 00:18:20,516 --> 00:18:22,476 Du sagde at Leonards eksperiment var dumt. 301 00:18:26,564 --> 00:18:28,900 Fortalte du hende at mit eksperiment var dumt? 302 00:18:29,192 --> 00:18:31,235 Jeg gentog bare Sheldon. 303 00:18:32,403 --> 00:18:36,741 Lad os nu ikke skifte emne. Bernadette, jeg må sige undskyld. 304 00:18:36,908 --> 00:18:40,244 Jeg skulle ikke have sagt, hvem du kan være venner med. 305 00:18:40,411 --> 00:18:44,123 - Vil I have lidt fred? - Nej, Leonard, du bør høre det her. 306 00:18:44,290 --> 00:18:47,084 Godt. For jeg var ikke gået nogen steder. 307 00:18:47,793 --> 00:18:53,341 Hør, jeg ved godt at jeg virker selvsikker og verdenskendt... 308 00:18:54,842 --> 00:18:56,636 ...men sandt at sige er jeg det ikke. 309 00:18:56,802 --> 00:18:58,638 Sikke en åbenbaring. 310 00:19:00,097 --> 00:19:03,851 Og derfor føler jeg mig truet af andre fyre. 311 00:19:04,018 --> 00:19:07,772 Eller høje lyde, klovne og nonner. 312 00:19:09,690 --> 00:19:12,360 Men nu kan jeg se, hvor dumt det er. 313 00:19:12,527 --> 00:19:15,988 Han panikkede engang, da hans hoved sad fast i en sweater. 314 00:19:17,281 --> 00:19:19,909 Den var højhalset. 315 00:19:20,076 --> 00:19:22,537 - Og hvorfor hjælper du mig ikke? - Aner det ikke. 316 00:19:22,703 --> 00:19:25,957 Måske fordi jeg er skør? 317 00:19:29,836 --> 00:19:33,297 Bernadette, jeg beder dig give mig en chance til. 318 00:19:33,589 --> 00:19:37,051 Hvad synes du, Leonard? Burde jeg give ham en chance til? 319 00:19:37,218 --> 00:19:40,012 Det er op til dig. Han kaldte ikke dit eksperiment dumt. 320 00:19:42,139 --> 00:19:43,391 Kom her, rumpefjæs. 321 00:19:45,434 --> 00:19:48,855 Rumpefjæs. Den ryger på Twitter med det samme. 322 00:19:54,735 --> 00:19:57,238 Raj, du skulle have set Leonards eksperiment. 323 00:19:57,405 --> 00:20:00,491 Interferens-mønstret var for sejt, da elektron-strålen blev tændt. 324 00:20:00,658 --> 00:20:04,829 Godt du nød det. De fleste er ikke interesseret i det jeg laver. 325 00:20:11,127 --> 00:20:13,296 Det passer faktisk ikke, Leonard. 326 00:20:13,462 --> 00:20:16,674 Jeg vil mene, at med de givne parametre for dit eksperiment - 327 00:20:16,841 --> 00:20:20,011 - vil transporten af elektronerne gennem nano-ringene - 328 00:20:20,178 --> 00:20:24,557 - ikke være anderledes end eksperimentet de allerede har lavet i Holland. 329 00:20:27,143 --> 00:20:30,605 Deres faseskift i de springende elektroner inde i ringen - 330 00:20:30,771 --> 00:20:32,940 - har allerede demonstreret den elektriske analogi - 331 00:20:33,107 --> 00:20:35,943 - fra Aharonov-Bohms kvante-interferens-effekt. 332 00:20:41,532 --> 00:20:43,784 Sådan. Mere ved jeg ikke. 333 00:20:44,827 --> 00:20:46,078 Nej, vent. 334 00:20:47,038 --> 00:20:50,833 Fig Newton er opkaldt efter en by i Massachusetts, ikke videnskabsmanden. 335 00:21:21,739 --> 00:21:23,825 [DANISH]