1 00:00:01,335 --> 00:00:03,702 دو سال بعد در خونه به صدا در اومد 2 00:00:03,769 --> 00:00:05,902 وقتي در رو باز کرد اونجا توي حيات يه حلزون بود 3 00:00:05,969 --> 00:00:07,936 و گفت اين همه سر و صدا براي چيه؟ 4 00:00:11,335 --> 00:00:13,235 راسش من اصلا نفهميدم 5 00:00:13,302 --> 00:00:16,535 ...خب ببين براي يه حلزون دو سال طول کشيد تا 6 00:00:20,402 --> 00:00:22,835 ولش کن 7 00:00:22,835 --> 00:00:25,535 ميشه يه سوال ازت بپرسم؟ البته 8 00:00:25,535 --> 00:00:27,402 فکر مي کني کار به کجا بکشه؟ 9 00:00:28,835 --> 00:00:31,802 اميدوارم لا اقل تا طبقه دوم بکشه 10 00:00:33,202 --> 00:00:34,802 خيلي با مزه اي 11 00:00:35,535 --> 00:00:38,235 تو يه کمدين هستي که حقت رو خوردند 12 00:00:38,235 --> 00:00:41,268 يه کمدين يحودي اين ديگه نوبره 13 00:00:42,169 --> 00:00:46,302 راسش من فکر ميکردم اکثر کمدين ها يحودي هستند 14 00:00:46,302 --> 00:00:50,302 ...نه من فقط بي خيال 15 00:00:50,302 --> 00:00:53,136 ببين هاوارد اين سومين قرار ما بود 16 00:00:53,136 --> 00:00:55,169 و هر دو ميدونيم مفهومش چيه؟ 17 00:00:55,169 --> 00:00:58,136 مي دونيم؟ سکس 18 00:01:00,335 --> 00:01:02,302 شوخي مي کني 19 00:01:02,302 --> 00:01:05,002 اما اول بايد بدونم تو دنبال چي هستي 20 00:01:05,002 --> 00:01:07,869 دنبال يه رابطه يا فقط يه شب حال 21 00:01:07,869 --> 00:01:09,702 فقط محض واضح شدن موضوع 22 00:01:09,702 --> 00:01:12,702 فقط يه جواب صحيح براي اين سوالت وجود داره؟ 23 00:01:12,702 --> 00:01:15,502 يعني مثل انتخاب جوجه يا ماهي در هواپيما نيست 24 00:01:15,502 --> 00:01:17,735 شايد بهتر باشه يه کم فکر کني 25 00:01:17,735 --> 00:01:19,869 مي دوني من شنيدم خيلي از روابط 26 00:01:19,869 --> 00:01:22,969 با يه شب حال شروع شدند و بعد تبديل به رابطه دائمي شدند 27 00:01:25,669 --> 00:01:28,302 هر وقت تصميم گرفتي زنگ بزن 28 00:01:30,569 --> 00:01:34,102 سه تا قرار يعني سکس؟ 29 00:01:37,835 --> 00:01:40,235 کي مي دونست؟ 30 00:01:42,835 --> 00:01:44,702 السلام عليک آقايون 31 00:01:45,635 --> 00:01:46,936 و خانوما 32 00:01:46,936 --> 00:01:49,468 چرا انقدر زود از قرارت برگشتي خونه؟ 33 00:01:49,468 --> 00:01:52,268 در مسائل رمانتيک هم مثل مسائل تفريحي و تجاري 34 00:01:52,268 --> 00:01:54,769 هيچ وقت نبايد همه چيز رو پيش مشتري رو کرد 35 00:01:56,102 --> 00:01:58,468 معني اين جمله چي بود؟ 36 00:01:58,468 --> 00:02:00,502 لگد خورده تو کونش 37 00:02:00,502 --> 00:02:04,136 38 00:02:04,136 --> 00:02:07,468 39 00:02:07,468 --> 00:02:09,102 40 00:02:09,102 --> 00:02:11,635 41 00:02:11,635 --> 00:02:14,302 42 00:02:14,302 --> 00:02:16,969 43 00:02:16,969 --> 00:02:18,869 44 00:02:18,869 --> 00:02:20,835 45 00:02:26,100 --> 00:02:27,943 هي هيچکدوم ميدونستيد که 46 00:02:27,943 --> 00:02:29,550 سه تا قرار با يه زن 47 00:02:29,551 --> 00:02:31,461 حد آستانه اي براي سکس است؟ 48 00:02:31,461 --> 00:02:34,578 راسش من که هرگز سه تا قرار عشقولانه با يه زن نداشتم 49 00:02:35,417 --> 00:02:38,132 براي من با پني اين موضوع دو سال طول کشيد 50 00:02:38,132 --> 00:02:42,020 حالا که فکرش رو ميکنم براي من هم سه تا قرار بود 51 00:02:42,021 --> 00:02:44,836 خب قبل از اين که تو و پني بپيچيد به هم 52 00:02:44,836 --> 00:02:47,316 پني تعهدي از تو نخواست؟ 53 00:02:47,317 --> 00:02:49,461 نه او خيلي واضح نشون داد 54 00:02:49,462 --> 00:02:52,277 که مي خواد، انتخاب هاي ديگه خودش رو هم داشته باشه 55 00:02:52,277 --> 00:02:54,622 يه خبرجالب دارم 56 00:02:54,623 --> 00:02:57,103 به خاطر احترام به کنواسيون پا برهنه ندويدن تو حرف مردم 57 00:02:57,104 --> 00:02:58,947 صبر مي کنم حرفتون تموم بشه 58 00:02:58,947 --> 00:03:00,589 در مورد چي حرف مي زنيد؟ 59 00:03:00,589 --> 00:03:02,768 روند فرهنگي که طي آن ملت با هم سکس ميکنند 60 00:03:02,768 --> 00:03:04,075 بعد از سه بار قرار 61 00:03:04,076 --> 00:03:05,417 فهميدم 62 00:03:05,417 --> 00:03:07,628 حالا منظور شما از قرار همون وعده کردن عاشقانه است 63 00:03:07,628 --> 00:03:10,108 يا قرار به معني "گذاشتن و قرار دادن"؟ 64 00:03:12,288 --> 00:03:14,901 ولش کن خبرت چي بود؟ 65 00:03:14,902 --> 00:03:17,383 خوبه نوبت من شد خبرخيلي جالبيه و 66 00:03:17,383 --> 00:03:19,460 من مي خوام شما اولين کسايي باشيد که ميشنويد 67 00:03:19,461 --> 00:03:20,634 هي کوپر 68 00:03:20,634 --> 00:03:22,007 شنيدم قراره بري تو راديو 69 00:03:22,008 --> 00:03:23,651 و با " ايرا فلتوو" هفته ديگه در برنامه علمي جمعه ها" مصابحه کني" 70 00:03:23,651 --> 00:03:27,337 خيلي ممنون کريپکي به خاطر محروم کردن من 71 00:03:27,337 --> 00:03:29,550 از لذت گفتن اين خبر به دوستام 72 00:03:29,551 --> 00:03:31,527 قابلي نداشت 73 00:03:31,528 --> 00:03:33,338 تشکر کردن من واقعي نبود 74 00:03:33,338 --> 00:03:35,751 ولي " قابلي نداشت " من, بود 75 00:03:35,751 --> 00:03:37,427 بگو بينم 76 00:03:37,427 --> 00:03:40,811 چند وقته که اين راديوي ملي اونقدر کف گيرش ته ديگ خورده 77 00:03:40,812 --> 00:03:42,756 که از کساني مثل تو 78 00:03:42,757 --> 00:03:44,432 دعوت مي کنه؟ 79 00:03:44,432 --> 00:03:47,281 هوي جواب نده طعنه بود 80 00:03:47,282 --> 00:03:50,432 تو چرا انقدر کند ذهني؟ 81 00:03:51,204 --> 00:03:54,186 اين هم طعنه بود 82 00:03:55,226 --> 00:03:57,672 ببخشيد که اين حرف رو از من شنيديد 83 00:03:57,672 --> 00:03:59,783 جدي قراره بري توي راديو؟ 84 00:03:59,784 --> 00:04:02,734 آره اونا با تلفن با من مصاحبه مي کنند 85 00:04:02,734 --> 00:04:04,778 در رابطه با موضوع معروف 86 00:04:04,779 --> 00:04:07,158 مونو پلهاي مغناطيسي در يخهاي فشرده 87 00:04:07,158 --> 00:04:09,907 اين هفته قرعه کشي ميشه و دارند رتبه هاي علمي افراد رو محک مي زنند 88 00:04:09,907 --> 00:04:11,683 به وسيله يه بحث علمي 89 00:04:12,487 --> 00:04:14,129 چه خوب تبريک ميگم 90 00:04:14,129 --> 00:04:16,375 مرسي مامانم هم خيلي هيجان زده شد 91 00:04:16,376 --> 00:04:19,292 و همه خانم جلسه اي هاي محله رو متقاعد کرده 92 00:04:19,292 --> 00:04:21,772 براي روح من دعا کنند 93 00:04:22,711 --> 00:04:24,118 منم يه بار توي راديو بودم 94 00:04:24,119 --> 00:04:26,431 من به برنامه اف ام فيوِر 104دهلي دعوت شدم 95 00:04:26,431 --> 00:04:28,878 و چهارمين نفري بودم که اين عبارت :رو گفتم 96 00:04:28,879 --> 00:04:32,598 "فيور 104" آچا سانگتا گار 97 00:04:34,241 --> 00:04:37,057 که يعني فيور 104 98 00:04:37,057 --> 00:04:39,604 مرکز بهترين موزيک هاي روز 99 00:04:42,285 --> 00:04:43,962 به زبون هندي بهتر تو ذهن مي موند 100 00:04:45,607 --> 00:04:49,092 خيلي خب اين هم نکات مکالمه 101 00:04:49,093 --> 00:04:51,740 براي مصاحبه فردا با راديو 102 00:04:51,740 --> 00:04:53,751 ميخوام مطمئن باشم به اندازه کافي ساده هستند و 103 00:04:53,751 --> 00:04:57,002 براي شنوندگان کم سواد قابل فهم است 104 00:04:57,003 --> 00:05:00,657 هاوارد يه نگاه بکن بگو کجاش برات سخته 105 00:05:00,658 --> 00:05:03,271 بخشيد؛ مثل اين که من فوق ليسانس مهندسي دارم 106 00:05:03,271 --> 00:05:05,382 از موسسه دانشگاه صنعتي ماساچوست 107 00:05:05,383 --> 00:05:08,098 و براي اين مدرک 144 واحد درسي پاس کردم 108 00:05:08,098 --> 00:05:09,539 و يک تز 109 00:05:09,540 --> 00:05:12,154 بله 110 00:05:12,154 --> 00:05:14,701 هاوارد يه نگاه بکن بگو کجاش برات سخته 111 00:05:16,612 --> 00:05:18,388 تو که مي دوني وقتي شلدون بهت مشق شب ميده 112 00:05:18,389 --> 00:05:20,299 مجبور نيستي انجام بدي 113 00:05:20,299 --> 00:05:22,007 در اصل بهتر هم هست انجام ندي 114 00:05:22,008 --> 00:05:24,254 وگرنه بقيه ما دوستاي بدي حساب ميشيم 115 00:05:25,461 --> 00:05:27,874 سلام بچه ها سلام 116 00:05:27,874 --> 00:05:29,382 !يالا بگو ببينم راج 117 00:05:37,595 --> 00:05:39,471 شرمنده سر به سرت گذاشتم 118 00:05:42,153 --> 00:05:44,801 هي هاوارد چرا به برنادت زنگ نزدي؟ 119 00:05:44,802 --> 00:05:46,309 خودش چيزي گفت؟ 120 00:05:46,309 --> 00:05:48,018 آره گفت يه هفته اي که ازت خبري نداره 121 00:05:48,019 --> 00:05:49,192 فکر مي کردم دوستش داري؟ 122 00:05:49,192 --> 00:05:51,605 دوستش دارم ولي اون تعهد مي خواد 123 00:05:51,606 --> 00:05:54,019 در حالي که من مطمئن نيستم اون به من بخوره 124 00:05:54,019 --> 00:05:55,661 او قبول کرد مجاني باهات بياد بيرون 125 00:05:55,661 --> 00:05:57,337 ديگه چي مي خواي؟ 126 00:05:57,337 --> 00:05:59,750 ببين برنادت واقعا خوبه 127 00:05:59,751 --> 00:06:02,030 فقط من فکر مي کردم سر آخرکه با يه نفر 128 00:06:02,030 --> 00:06:04,174 وارد يه رابطه جدي شدم اون يه طورايي 129 00:06:04,175 --> 00:06:05,985 متفاوت باشه 130 00:06:05,985 --> 00:06:07,493 يعني چطوري باشه؟ 131 00:06:07,494 --> 00:06:11,717 ميدوني تو مايه هاي "مگان فاکس" تو فيلم ترانسفورمرز 132 00:06:12,488 --> 00:06:13,795 يا کيتي سکاف 133 00:06:13,795 --> 00:06:15,738 از فيلم جنگ ستارگان 134 00:06:15,739 --> 00:06:18,152 چيزي خورده تو سرت؟ 135 00:06:19,158 --> 00:06:20,733 خيلي شانس بياري يه چيز تو مايه هاي فاحشه سه پستون تو فيلم 136 00:06:20,734 --> 00:06:23,213 Total Recall گير بياري 137 00:06:24,453 --> 00:06:27,169 حالا ديگه زدي تو تخيلات؟ 138 00:06:28,074 --> 00:06:29,716 آخه اون فيلم مال حدود 20سال پيشه 139 00:06:29,717 --> 00:06:32,397 فکرش رو بکن اون پستونا تا حالا چقدر شل و ول شده 140 00:06:35,750 --> 00:06:38,900 هاوارد تو ميخواي دختر به اين خوبي رو بندازي دور 141 00:06:38,900 --> 00:06:41,581 فقط چون دنبال يه چيز فانتزي مسخره مي گردي؟ 142 00:06:41,582 --> 00:06:45,536 هي حالا چون تو يه همچين کلاهي رفته سرت دليل نمي شه سر منم کلاه بره 143 00:06:46,945 --> 00:06:49,391 ببخشيدا انگار من اينجام 144 00:06:50,197 --> 00:06:52,475 هي لئونارد نرفته تو پاچه من 145 00:06:52,476 --> 00:06:56,666 حالا درسته اون اصلا از اون آدمهايي نيست که من معمولا باشون بيرون ميرم 146 00:06:56,666 --> 00:06:59,079 از نظر اندام 147 00:06:59,079 --> 00:07:01,391 من هنوزم اينجام 148 00:07:02,364 --> 00:07:04,508 منظورم اينه که ما برون را ننگريم و قال را 149 00:07:04,509 --> 00:07:06,185 ما درون را بنگريم و حال را 150 00:07:06,185 --> 00:07:08,597 مگه من اينجا نيستم؟ تو منو مي بيني؟ 151 00:07:13,828 --> 00:07:18,017 منم به درون افراد توجه دارم 152 00:07:18,017 --> 00:07:21,268 ولي مگه چه عيبي داره که يه چيز خوب توي لفافه اي از 153 00:07:21,269 --> 00:07:24,955 يه کارامل خوشمزه پيچيده باشه؟ مثل هالي بري؟ 154 00:07:26,129 --> 00:07:29,380 آره بابا تو هم يه کارامل خوشمزه اي 155 00:07:34,676 --> 00:07:36,016 اصلا ميدوني چيه بذار بهت بگم 156 00:07:36,016 --> 00:07:37,658 ...چرا اشتباه ببخشيد ميشه من دخالت کنم؟ 157 00:07:37,659 --> 00:07:38,664 چيه؟ 158 00:07:38,664 --> 00:07:40,542 از نظر بيولوژيکي 159 00:07:40,543 --> 00:07:43,592 هاوارد حق داره دنبال يه جفت ايده آل 160 00:07:43,592 --> 00:07:46,272 براي انتشار نصل ژنتيکي خودش باشه 161 00:07:46,273 --> 00:07:48,486 مرسي شلدون حالا اين که 162 00:07:48,486 --> 00:07:50,664 انتشار ژنتيکي يک کار انساني باشه يا نه 163 00:07:50,665 --> 00:07:52,509 خب يه بحث ديگه است 164 00:07:54,320 --> 00:07:56,666 من ايرا فلات وو هستم و شما به برنامه "جمعه هاي علمي" راديو 165 00:07:56,667 --> 00:07:59,616 ملي گوش مي دهيد 166 00:07:59,616 --> 00:08:01,091 مهمان تلفني ما امروز 167 00:08:01,091 --> 00:08:03,570 از دفترش در پاساديناي کاليفرنيا به ما ملحق ميشه 168 00:08:03,571 --> 00:08:05,615 دکتر شلدون کوپر 169 00:08:05,616 --> 00:08:08,365 چه آشوبي بشه 170 00:08:10,879 --> 00:08:12,923 از اين که امروز با ما هستيد سپاسگزاريم 171 00:08:12,923 --> 00:08:15,604 خواهش مي کنم آيرا 172 00:08:15,605 --> 00:08:18,587 در مورد مونوپولهاي مغناطيسي 173 00:08:18,587 --> 00:08:22,643 مي تونيد براي شنونده هاي ما توضيح بديد که مونو پل چي هست؟ 174 00:08:22,644 --> 00:08:23,817 البته 175 00:08:23,817 --> 00:08:28,241 اول يه آهن رباي ساده و معمولي را در نظر بگيريد 176 00:08:28,242 --> 00:08:29,884 همانطوري که اغلب شنوندگان کم سواد شما 177 00:08:29,884 --> 00:08:32,665 بايد بدونند دو قطب داره 178 00:08:34,610 --> 00:08:37,760 يه قطب شمال و يه قطب جنوب 179 00:08:37,760 --> 00:08:41,280 اگه اين آهن ربا نصف هم بکنيد دو آهن رباي کوچکتر داريد 180 00:08:41,281 --> 00:08:44,029 که هر کدوم دوباره قطب شمال و جنوب دارند 181 00:08:44,029 --> 00:08:48,045 دکتر کوپر فکر کنم يه اشکالي در فرستنده پيش اومده 182 00:08:47,046 --> 00:08:48,554 183 00:08:48,554 --> 00:08:51,938 نه من صداي شما را واضح مي شنوم 184 00:08:51,939 --> 00:08:56,096 همانطور که گفتم يه آهن رباي معمولي دو قطب داره 185 00:08:56,096 --> 00:08:58,676 ويژگي اصلي يک مونوپل اين است که 186 00:08:58,676 --> 00:09:02,296 فقط يه قطب داره يعني تک قطبي يا مونو پل 187 00:09:03,805 --> 00:09:05,916 لازمه تئوري استرينگ 188 00:09:05,916 --> 00:09:07,859 يا تئوري-ام 189 00:09:07,860 --> 00:09:10,643 وجود چنين مونو پلهايي است 190 00:09:10,643 --> 00:09:12,887 من شخصا در راس هياتي تحقيقاتي 191 00:09:12,888 --> 00:09:14,999 در قطب شمال به دنبال ذراتي گشتم که 192 00:09:15,000 --> 00:09:17,648 "کريپکي نازل گاز رو ديدم به خدا مي کشمت" 193 00:09:23,800 --> 00:09:25,909 چقدر خوب که تونستي امروز با من همپيک بشي 194 00:09:25,909 --> 00:09:28,118 تو مثل هميشه دوست داشتني هستي 195 00:09:29,592 --> 00:09:30,863 مرسي هاوارد 196 00:09:30,864 --> 00:09:33,677 هميشه از شرکت کردن در جلق فانتزي تو لذت بردم 197 00:09:35,787 --> 00:09:37,024 بي خيال کيتي 198 00:09:37,026 --> 00:09:38,732 اينقدر کلاس رو نيار پايين 199 00:09:38,734 --> 00:09:41,177 ببخشيد اينکه خودت رو توي وان حموم انگلک کني 200 00:09:41,179 --> 00:09:43,020 مثلاخيلي با کلاسه؟ 201 00:09:45,129 --> 00:09:46,737 مرسي 202 00:09:46,737 --> 00:09:49,616 خب شروع کنيم؟ 203 00:09:50,722 --> 00:09:52,596 البته 204 00:09:52,597 --> 00:09:54,472 اما ميشه اول يه سوال ازت بپرسم؟ 205 00:09:54,473 --> 00:09:56,916 مي خواي يه مرغ دارم تخم ميکنه بازي کنيم؟ 206 00:09:56,916 --> 00:09:58,289 نه 207 00:09:58,290 --> 00:10:00,131 مي خوام بدون چرا داري به خودت تلقين ميکني که با مني 208 00:10:00,131 --> 00:10:02,038 در حالي که ميتونستي امشب با يه زن واقعي باشي؟ 209 00:10:02,040 --> 00:10:04,149 منظورت برنادت؟ 210 00:10:04,150 --> 00:10:06,359 نه " پرنسس ليا" رو ميگم 211 00:10:06,360 --> 00:10:08,000 البته که منظورم برنادته 212 00:10:08,000 --> 00:10:11,180 او يه دختر فوق العاده است و واقعا تو رو دوست داره 213 00:10:11,182 --> 00:10:13,994 مي دونم ولي اون که " تو " نميشه 214 00:10:13,995 --> 00:10:16,270 من " خودم " نيستم 215 00:10:17,209 --> 00:10:18,313 بدبخت " من واقعي " که الان تو شهر بورلي هيلز 216 00:10:18,314 --> 00:10:20,020 با يه پسر پولدار و قد بلند دارم حال مي کنم 217 00:10:20,021 --> 00:10:21,292 جدي؟ قد بلند؟ 218 00:10:21,294 --> 00:10:23,973 يک و 95 آوخ 219 00:10:23,974 --> 00:10:26,618 مهم اينه که تو يه دخترخوب تو زندگي داري 220 00:10:26,619 --> 00:10:28,559 و لي عمدا اونو نمي بيني تا بتوني شبهات رو با 221 00:10:28,561 --> 00:10:31,775 يه تصوير ذهني و يه صابون عروس توي وان حموم طي کني 222 00:10:34,186 --> 00:10:35,859 هاوارد 223 00:10:35,861 --> 00:10:38,103 اون تو چيکار ميکني؟ 224 00:10:38,104 --> 00:10:40,045 دارم حموم ميکنم 225 00:10:40,047 --> 00:10:42,088 اميدوارم کار ديگه اي نکني 226 00:10:42,089 --> 00:10:44,264 اون وان مشترکه 227 00:10:46,610 --> 00:10:48,819 ياد من ننداز 228 00:10:51,464 --> 00:10:53,137 اي بابا 229 00:10:53,139 --> 00:10:56,923 کلي دلمون رو صابون زده بوديم 230 00:11:04,457 --> 00:11:05,796 حالت چطوره رفيق؟ 231 00:11:05,797 --> 00:11:08,374 من در راديوي ملي تحقير شدم 232 00:11:08,374 --> 00:11:09,546 فکر ميکني حالم چطور باشه؟ 233 00:11:09,547 --> 00:11:11,354 برو بابا اونقدر ها هم بد نبود 234 00:11:11,355 --> 00:11:13,096 چي مي خوايد؟ 235 00:11:13,098 --> 00:11:15,273 ما نماينده اتحاديه بچه بازان هستيم 236 00:11:15,273 --> 00:11:17,448 و تو رو مي خوايم 237 00:11:22,105 --> 00:11:25,218 خيلي خب حالا کريپکي تو رو دست انداخت 238 00:11:25,219 --> 00:11:26,524 خنده دار نبود 239 00:11:26,524 --> 00:11:28,633 به نظر من خنده داربود راج 240 00:11:28,634 --> 00:11:29,939 خودت هم خنديدي 241 00:11:31,380 --> 00:11:32,786 تو خنديدي؟ 242 00:11:34,193 --> 00:11:36,201 از خنده افتادم روي زمين 243 00:11:37,507 --> 00:11:39,180 خب ديگه يکي بهت زده 244 00:11:39,182 --> 00:11:40,588 تو هم يکي بهش بزن 245 00:11:40,588 --> 00:11:42,830 من نمي تونم پاچه يه سگ رو بگيرم 246 00:11:42,832 --> 00:11:45,008 با اون همه هليم که خوردي نبايد هم بتوني 247 00:11:45,009 --> 00:11:47,218 شانس آوردي مثل گنجشک پرواز نکردي 248 00:11:50,400 --> 00:11:52,375 تو واقعا بي خيال انتقام ميشي؟ 249 00:11:52,376 --> 00:11:53,847 هرگز 250 00:11:53,848 --> 00:11:55,020 خوبه 251 00:11:55,021 --> 00:11:56,258 اما يه مورد ديگه وجود داره 252 00:11:56,259 --> 00:11:59,171 که من هرگز از روي اين تخت بلند نمي شم 253 00:11:59,173 --> 00:12:01,282 اگه بتوني کريپکي را خيلي احمق نشون بدي چي؟ 254 00:12:01,282 --> 00:12:03,189 بيشتر از مقداري که او تورا احمق نشون داد 255 00:12:03,191 --> 00:12:04,363 فکر نکنم ممکن باشه 256 00:12:04,363 --> 00:12:05,801 تو کمک نمي کني 257 00:12:05,803 --> 00:12:08,883 من نيومدم کمک کنم من اومدم بخندم 258 00:12:10,123 --> 00:12:12,500 شلدون تو فقط بايد يه راهي براي 259 00:12:12,500 --> 00:12:15,345 انتقام از کريپکي پيدا کني 260 00:12:15,346 --> 00:12:18,827 همونطوري که توفيلم آرخام آسيلوم جوکر به بتمن برگشت 261 00:12:18,829 --> 00:12:21,842 به خاطر جنون جنايت راست ميگه 262 00:12:21,842 --> 00:12:23,549 همينطور دست رو دست نذاشت و از احساساتش 263 00:12:23,551 --> 00:12:24,957 با بقيه تبهکاران صحبت کنه 264 00:12:24,957 --> 00:12:28,405 زد بيرون و آب شهر گاتمن رو زهر آلود کرد 265 00:12:30,449 --> 00:12:32,255 ..خوب 266 00:12:32,256 --> 00:12:34,432 فکر کنم بتونم کريپکي رو مسموم کنم نه 267 00:12:34,433 --> 00:12:35,939 نه اين که کاري نداره 268 00:12:35,940 --> 00:12:37,446 کلي مواد سمي در آزمايشگاه شيمي گير مياد 269 00:12:37,447 --> 00:12:40,460 که توي کالبد شکافي هم قابل تشخيص نيستند 270 00:12:41,465 --> 00:12:43,875 خوب البته نفس کار درسته 271 00:12:43,876 --> 00:12:46,253 ولي يه کم فيتيل روبکش پايين 272 00:12:46,254 --> 00:12:49,400 يه انتقامي که کمتر جنايي باشه 273 00:12:49,401 --> 00:12:51,777 اوه 274 00:12:51,778 --> 00:12:54,891 چطوره يه بادکنک لاستيکي بذاريم روي صندلي محل کارش 275 00:12:56,031 --> 00:12:57,303 تا و قتي ميشينه صداي گوز بده 276 00:12:57,304 --> 00:12:59,747 گرچه نگوزيده باشه 277 00:13:01,591 --> 00:13:03,231 يه کم ديگه فکر کن 278 00:13:07,284 --> 00:13:09,126 اي داد بيداد خيلي دير اومدي 279 00:13:09,127 --> 00:13:11,503 اسکارلت جوهانسون و واندر ومن همين چند دقيقه پيش اينجا بودند 280 00:13:11,504 --> 00:13:14,383 دنبال راسوي گم شده شون ميگشتند 281 00:13:14,384 --> 00:13:17,263 اومدم با برنادت حرف بزنم امروز اومده سر کار مگه نه؟ 282 00:13:17,264 --> 00:13:19,773 آره ولي فکر نکنم بخواد تو رو ببينه 283 00:13:19,774 --> 00:13:20,812 چرا نه؟ 284 00:13:20,814 --> 00:13:22,519 ول کن هاوارد تو احساساتش رو له کردي 285 00:13:22,519 --> 00:13:23,958 يه هفته است بهش زنگ نزدي 286 00:13:23,960 --> 00:13:27,374 و به علاوه من کلي پشت سرت زدم 287 00:13:28,214 --> 00:13:29,385 سلام هاوارد 288 00:13:29,386 --> 00:13:31,528 وايسا برنادا بايد باهات حرف بزنم 289 00:13:31,528 --> 00:13:32,665 الان وقت ندارم دارم کار مي کنم 290 00:13:32,666 --> 00:13:34,206 فقط يه ثانيه 291 00:13:34,207 --> 00:13:35,981 تو گفتي که در مورد آينده اين رابطه 292 00:13:35,982 --> 00:13:38,927 فکر کنم من هم فکر کردم 293 00:13:39,833 --> 00:13:41,707 برنادت؟ 294 00:13:45,559 --> 00:13:48,036 با من ازدواج مي کني؟ 295 00:13:49,744 --> 00:13:53,092 اين هم يکي از اون کمدي هاست که من نمي فهمم؟ 296 00:13:53,093 --> 00:13:56,073 نه جدي گفتم 297 00:13:56,074 --> 00:13:58,684 من هيچ وقت دختري مثل تو پيدا نمي کنم 298 00:13:58,685 --> 00:14:02,603 که منو دوست داشته باشه و تازه واقعي هم باشه 299 00:14:04,646 --> 00:14:06,052 يعني اين يه شوخي نيست؟ 300 00:14:06,052 --> 00:14:08,797 نه پس خل شدي 301 00:14:09,970 --> 00:14:13,452 مي توني تصور کني عوض شده باشم 302 00:14:13,453 --> 00:14:15,829 هاوارد ما فقط سه بار با هم بوديم 303 00:14:15,830 --> 00:14:17,939 هنوز حتي سکس هم نکرديم 304 00:14:17,939 --> 00:14:19,143 درسته 305 00:14:19,145 --> 00:14:21,254 کي مرخصي داري؟ 306 00:14:21,254 --> 00:14:23,430 اييييش 307 00:14:25,842 --> 00:14:29,256 تا حالا واسه خودتون پيش نيومده؟ 308 00:14:29,257 --> 00:14:31,734 وييش 309 00:14:34,149 --> 00:14:38,300 خب اين براي انتقام چطوره؟ 310 00:14:38,301 --> 00:14:40,778 ترکيبي از پروکسيد هيدروژن 311 00:14:40,779 --> 00:14:44,361 و يکي از نمکهاي اشباء پتاسيم 312 00:14:44,362 --> 00:14:45,533 اين چي هست؟ 313 00:14:45,533 --> 00:14:47,742 آب زردک 314 00:14:49,921 --> 00:14:52,030 هاي جگرم حال اومد 315 00:14:52,030 --> 00:14:54,139 ما اين مواد شيميايي را ترکيب خواهيم کرد 316 00:14:54,140 --> 00:14:55,512 با يک ظرف عادي سوپ 317 00:14:55,512 --> 00:15:00,032 که باعث يه فرايند کوچولو گرمازا و آزادسازي اکسيژن ميشه 318 00:15:11,451 --> 00:15:12,957 انتقامي کف آلود 319 00:15:12,958 --> 00:15:14,195 دقيقا 320 00:15:14,197 --> 00:15:16,373 اي ول بابا 321 00:15:16,374 --> 00:15:18,416 حالا چطور تو دفتر کريپکي ازش استفاده کنيم 322 00:15:18,417 --> 00:15:20,291 قبلا فکرش رو کردم 323 00:15:20,291 --> 00:15:22,567 بفرماييد 324 00:15:22,569 --> 00:15:26,418 اين يه فيلم زنده از آزمايشگاه کريپکي است 325 00:15:26,419 --> 00:15:29,164 که از طريق يه وبکم خيلي ريز ارسال ميشه 326 00:15:29,165 --> 00:15:31,476 که با مهارت توي جيب پيراهن کريپکي کار گذاشتم 327 00:15:31,476 --> 00:15:32,848 در همون موقع 328 00:15:32,848 --> 00:15:34,923 حجم بسيار زيادي 329 00:15:34,924 --> 00:15:38,004 از اين مواد رو روي سقف اتاق جاسازي کردم 330 00:15:38,005 --> 00:15:39,646 واي شلدون 331 00:15:39,647 --> 00:15:41,488 تو منو به ياد لکس لوتر جوان مياندازي 332 00:15:44,535 --> 00:15:46,644 پاچه خواري نکن 333 00:15:46,646 --> 00:15:48,921 بذار حدس بزنم سنسورهاي حرکتي؟ بله 334 00:15:48,922 --> 00:15:50,796 واکنش شيميايي 335 00:15:50,796 --> 00:15:52,905 وقتي کريپکي به وسط اتاق برسه شروع ميشه 336 00:15:52,906 --> 00:15:55,116 هو ها هاها 337 00:15:57,661 --> 00:16:00,473 بايد اعتراف کنم واقعا کف کردم 338 00:16:00,474 --> 00:16:03,319 اين واقعا راه حل شلدون کوپر براي "ير به ير" شدنه 339 00:16:08,812 --> 00:16:10,887 ممکنه تکنيکش پايين باشه 340 00:16:10,888 --> 00:16:13,634 اما من هنوز هم به قابليت خنده آور بادکنک لاستيکي اعتقاد دارم 341 00:16:15,109 --> 00:16:16,648 کريپکي داره مياد 342 00:16:16,649 --> 00:16:18,355 اينا ديگه کي هستند؟ 343 00:16:18,357 --> 00:16:21,236 فکر کنم رئيس دانشگاه باشه 344 00:16:21,236 --> 00:16:23,009 به همراه هيات مديره کنسل کن، کنسل کن 345 00:16:23,011 --> 00:16:24,149 کنسل نداره 346 00:16:24,150 --> 00:16:25,722 آخه چطور براش کنسل نذاشتي؟ 347 00:16:25,724 --> 00:16:28,134 اشتباه کردم خوبه؟ 348 00:16:28,135 --> 00:16:30,010 فکر کنم هيات مديره بسيار خورسند خواهند شد 349 00:16:30,010 --> 00:16:32,955 nsaکه نحوه استفاده ما از بودجه را مشاهده کنند 350 00:16:32,956 --> 00:16:35,232 ....اينجا ما يک ميکروکنترل پلاسما 351 00:16:42,701 --> 00:16:45,646 هيات مديره رفت توکف 352 00:16:48,528 --> 00:16:50,334 خوبيش اينه که نميدونند کار تو بوده 353 00:16:51,642 --> 00:16:53,215 سلام کريپکي 354 00:16:53,216 --> 00:16:55,593 اين شوخي کلاسيک از طرف نابغه باهوش 355 00:16:55,594 --> 00:16:59,477 شلدون کوپر به تو تقديم مي شود 356 00:16:59,479 --> 00:17:01,285 اگه دوست داري صورت مسخره خودت رو ببيني 357 00:17:01,285 --> 00:17:03,929 اين ويديو در حال آپلود شدن 358 00:17:03,931 --> 00:17:06,476 سريع به "يوتيوب" است 359 00:17:06,477 --> 00:17:09,322 راستي يه انعامي هم بايد به لئونارد هافستادر 360 00:17:09,323 --> 00:17:12,538 و راج کوترپالي بدي به خاطر کمکهاي بي دريغشان 361 00:17:12,538 --> 00:17:15,148 در موفقيت اين پروژه 362 00:17:17,561 --> 00:17:18,898 خب من که بر مي گردم هند 363 00:17:18,900 --> 00:17:20,440 تو چکار ميکني؟ 364 00:17:25,700 --> 00:17:27,372 هي اينم انعامت از ميز شماره 7 365 00:17:27,372 --> 00:17:28,737 مرسي خواهش ميشه 366 00:17:28,738 --> 00:17:29,968 آزمايش مي کنيم 367 00:17:29,968 --> 00:17:31,332 سه دو يک 368 00:17:32,529 --> 00:17:34,099 ديگه مي خواد چکار کنه؟ 369 00:17:34,101 --> 00:17:35,909 مي خواي بندازمش بيرون؟ 370 00:17:35,910 --> 00:17:37,105 نه اشکالي نداره 371 00:17:37,106 --> 00:17:39,632 مطمئني خيلي کوچيکه ها 372 00:17:39,633 --> 00:17:42,228 مثل يه پشه پرتش ميکنم بيرون 373 00:17:43,629 --> 00:17:45,644 اين تصنيف رو تقديم ميکنم به 374 00:17:45,644 --> 00:17:48,581 دختر عزيزي که بهش بد کردم 375 00:17:50,461 --> 00:17:53,976 (The Four Topsآهنگ برنادت اثر) # برنادت # 376 00:17:53,977 --> 00:17:56,914 # شرمگينم# 377 00:17:56,914 --> 00:17:59,372 #از اينکه از تو خواستگاري کردم # 378 00:17:59,374 --> 00:18:01,662 # برنادت# 379 00:18:01,662 --> 00:18:04,154 # فکر ميکني من چندش آورم# 380 00:18:04,156 --> 00:18:08,185 #اين تنها کاريه که من بلدم# 381 00:18:08,186 --> 00:18:09,405 # Ahh... # 382 00:18:10,006 --> 00:18:14,035 # ميدونم هنوز خيلي زوده که از عشق حرف بزنم # 383 00:18:14,036 --> 00:18:18,407 # اما اين فکراحمقانه توي وان حمام به سر من زد # 384 00:18:18,408 --> 00:18:21,447 # اما برنادت يه شانس ديگه به من بده # 385 00:18:21,447 --> 00:18:22,778 # برنادت جونم # 386 00:18:22,780 --> 00:18:24,555 # ياد ميگيريم چطوري اون کار رو بکنم # 387 00:18:24,555 --> 00:18:26,672 # کاري که آن را رمنس برنادت مي خوانند # 388 00:18:26,674 --> 00:18:28,858 #آرزو دارم بار ديگر# 389 00:18:28,858 --> 00:18:30,623 #لبهاي شيرين تو را ببوسم برنادت# 390 00:18:30,625 --> 00:18:32,332 # ارادتمند شما # 391 00:18:32,334 --> 00:18:34,621 #هاوارد والوويتز# 392 00:18:34,621 --> 00:18:37,054 # برنادت# 393 00:18:37,056 --> 00:18:40,154 واقعا شرمنده ام شوخيت گرفته؟ 394 00:18:40,154 --> 00:18:44,398 اين رمانتيک ترين کاريه که تا حالا که کسي براي من کرده 395 00:18:44,400 --> 00:18:46,243 # برنادت# مرسي از چيز فاکتوري 9999 00:02:02,000 --> 00:02:12,000 www.free-offline.com 9998 00:02:17,234 --> 00:02:24,951 ترجمه و تنظيم زير نويس:محسن m_vaezi78@yahoo.com