1
00:00:02,817 --> 00:00:04,317
Cianjur, 9 April 2015
@Shammy_ash
2
00:00:04,567 --> 00:00:06,900
Hingga dua tahun kemudian,
ada yang mengetuk pintu.
3
00:00:06,967 --> 00:00:09,034
Ketika dibuka, disana
ada seokor siput,,
4
00:00:09,101 --> 00:00:11,067
dan berkata,
"Apa-apaan itu? "
5
00:00:14,434 --> 00:00:16,301
Aku tidak terlalu paham
6
00:00:16,368 --> 00:00:19,567
Nah, karena siput butuh
waktu dua tahun untuk....
7
00:00:23,368 --> 00:00:25,767
Tak penting
8
00:00:25,767 --> 00:00:28,401
-Boleh saya bertanya?
-Tentu.
9
00:00:28,401 --> 00:00:30,234
Sebenarnya kemana arah hubungan kita ini?
10
00:00:31,667 --> 00:00:34,567
Semoga saja
bisa sampai tahap berikutnya
11
00:00:35,934 --> 00:00:37,533
Kamu lucu.
12
00:00:38,234 --> 00:00:40,900
Kau seperti seorang
stand-up komedian
13
00:00:40,900 --> 00:00:43,867
Seorang stand-up comedian Yahudi,
itu terdengar baru!
14
00:00:44,767 --> 00:00:48,867
menururutku sebagian
dari mereka banyak Yahudi
15
00:00:48,867 --> 00:00:52,800
Tidak, maksudku ...
Udah lah...
16
00:00:52,800 --> 00:00:57,567
Howard, ini adalah kencan ketiga kita
Kamu tahu apa ini artinya?
17
00:00:57,567 --> 00:01:00,500
-Apa itu?
-Seks.
18
00:01:02,667 --> 00:01:04,600
Kau pasti bercanda
19
00:01:04,600 --> 00:01:07,267
Tapi aku perlu memastikan
apakah kamu menginginkan,,,
20
00:01:07,267 --> 00:01:10,067
,,sebuah hubungan
atau sekedar one-night stand
21
00:01:10,067 --> 00:01:11,867
Oke, biar lebih jelas,
22
00:01:11,867 --> 00:01:14,834
cuma ada satu saja
jawaban yang benar, kan?
23
00:01:14,834 --> 00:01:17,567
Ini tidak seperti "ayam atau ikan"
di dalam pesawat terbang kan?
24
00:01:17,567 --> 00:01:19,800
Mungkin anda harus
memikirkannya lagi
25
00:01:19,800 --> 00:01:21,900
Tidak menutup kemungkinan...
26
00:01:21,900 --> 00:01:24,967
sebuah "one-night stand"
menjadi sebuah hubungan
27
00:01:27,600 --> 00:01:30,201
Telepon aku jika
sudah tahu jawabannya
28
00:01:32,434 --> 00:01:35,900
Kencan ketiga berarti seks?
29
00:01:39,567 --> 00:01:41,934
Siapa yang tahu itu?
30
00:01:46,500 --> 00:01:47,334
Salam, homies.
31
00:01:48,534 --> 00:01:49,833
Homette.
32
00:01:50,233 --> 00:01:52,701
Mengapa kau selesai kencan
begitu cepat?
33
00:01:52,701 --> 00:01:55,500
Hubungan asmara itu
seperti hubungan bisnis,
34
00:01:55,500 --> 00:01:57,967
Abaikan dulu mereka
yang lebih menginginkanmu
35
00:01:59,267 --> 00:02:01,600
Apa maksud sebenarnya?
36
00:02:01,600 --> 00:02:03,600
Dia sedang tersedak
37
00:02:03,600 --> 00:02:07,168
♪ Our whole universe
was in a hot, dense state ♪
38
00:02:07,168 --> 00:02:10,434
♪ Then nearly 14 billion years
ago expansion started... Wait! ♪
39
00:02:10,434 --> 00:02:12,068
♪ The Ear began to cool
40
00:02:12,068 --> 00:02:14,534
♪ The autotrophs began to drool,
Neanderthals developed tools ♪
41
00:02:14,534 --> 00:02:17,168
* We built the Wall
We built the pyramids *
42
00:02:17,168 --> 00:02:19,801
♪ Math, Science, History,
unraveling the mystery ♪
43
00:02:19,801 --> 00:02:21,667
♪ That all started
with a big bang ♪
44
00:02:21,667 --> 00:02:23,600
* Bang! *
45
00:02:23,850 --> 00:02:28,350
Cianjur, 9 April 2015
@Shammy_ash
46
00:02:29,067 --> 00:02:30,867
Hei, apa kalian tahu..
47
00:02:30,867 --> 00:02:32,434
bahwa kencan ketiga
dengan seorang wanita,,
48
00:02:32,434 --> 00:02:34,301
artinya harus melakukan seks?
49
00:02:34,301 --> 00:02:37,334
Sebenarnya, aku tidak pernah
tiga kali kencan dengan sorang wanita
50
00:02:38,167 --> 00:02:40,833
Penny dan aku
kencan selama 2 tahun
51
00:02:40,833 --> 00:02:44,634
Sekarang baru kepikiran,
ternyata itu baru tiga kali kencan
52
00:02:44,634 --> 00:02:47,367
Oke, sebelum kamu
dan Penny jadian,
53
00:02:47,367 --> 00:02:49,800
apa dia memintamu
suatu komitmen?
54
00:02:49,800 --> 00:02:51,900
Tidak, dia jelasnya..
55
00:02:51,900 --> 00:02:54,668
..ingin tetap memiliki pilihannya sendiri
56
00:02:54,668 --> 00:02:56,934
Aku ingin memberikan
sebuah pengumuman,,
57
00:02:56,934 --> 00:02:59,367
tapi demi menghormati,
Saya akan menunggu kalian
58
00:02:59,367 --> 00:03:01,134
menyelesaikan percakapan kalian
59
00:03:01,134 --> 00:03:02,767
Apa yang kalian
bicarakan?
60
00:03:02,767 --> 00:03:04,934
Paradigma mengenai budaya
berhubungan seks
61
00:03:04,934 --> 00:03:06,234
setelah "Date" (kencan) ketiga
62
00:03:06,234 --> 00:03:07,534
Aku tahu
63
00:03:07,534 --> 00:03:09,700
Sekarang, kita membahas "Date"
sebuah interaksi sosial,
64
00:03:09,700 --> 00:03:12,134
atau "date"
buah yang mengering?
65
00:03:14,267 --> 00:03:16,800
Udah lah,
apa pengumumanmu?
66
00:03:16,800 --> 00:03:19,234
Oh, baiklah, giliran saya.
Nah, ini sangat menarik
67
00:03:19,234 --> 00:03:21,767
kalian akan menjadi
yang pertama mengetahui ...
68
00:03:22,767 --> 00:03:24,767
Hei Cooper, Katanya kamu
akan masuk siaran radio
69
00:03:24,767 --> 00:03:26,367
bersama Ira Flatow
dalam acara "Science Friday" nanti
70
00:03:26,367 --> 00:03:29,934
Kripke, Terima kasih
sudah merampas kesempatan
71
00:03:29,934 --> 00:03:32,134
berbagi berita dengan
teman-teman saya
72
00:03:32,134 --> 00:03:34,034
Dengan senang hati.
73
00:03:34,034 --> 00:03:35,833
Ungkapan "terima kasih"
tadi tidaklah tulus
74
00:03:35,833 --> 00:03:38,201
Tapi "Kesenangan saya" sangat tulus
75
00:03:38,201 --> 00:03:39,867
Aku mau nanya,
76
00:03:39,867 --> 00:03:43,167
apa tujuan
National Public Radio,,
77
00:03:43,167 --> 00:03:45,067
mengecewakan sebagian besar,,
78
00:03:45,067 --> 00:03:46,733
,,tamu mereka sendiri
79
00:03:46,733 --> 00:03:49,501
Jangan dijawab.
Ini retorika (gaya penyampaiana)
80
00:03:49,501 --> 00:03:52,601
Mengapa kau sebodoh itu?
81
00:03:53,334 --> 00:03:56,267
Itu juga retorika
82
00:03:57,267 --> 00:03:59,668
Aku menyesal karena mengetahunya,
83
00:04:01,168 --> 00:04:03,233
Apakah kau benar-benar
akan masuk NPR? (National publik radio)
84
00:04:03,233 --> 00:04:06,134
Ya, mereka mewawancaraiku
melalui telepon kantor,
85
00:04:06,134 --> 00:04:08,134
Mengenai yang disebut
"Penemuan"
86
00:04:08,134 --> 00:04:10,434
monopoles magnetik
dalam spin-ices
87
00:04:10,434 --> 00:04:13,134
kontraknya satu minggu
mereka menngharapkan rating
88
00:04:13,134 --> 00:04:14,901
yang sedikit kontroversi.
89
00:04:15,201 --> 00:04:16,800
Keren banget,
Selamat ya!
90
00:04:16,800 --> 00:04:19,000
Terima kasih.
Ibu saya sangat bangga
91
00:04:19,000 --> 00:04:21,833
Dia memberitahukannya pada
kelompok studi Alkitabnya
92
00:04:21,833 --> 00:04:24,267
lalu mendoakan jiwa saya
93
00:04:25,201 --> 00:04:26,568
Aku juga pernah masuk siaran radio
94
00:04:26,568 --> 00:04:28,833
Aku menelepon acara
"Fever 104 FM New Delhi"
95
00:04:28,833 --> 00:04:31,234
dan aku adalah orang keempat
yang mengatakan password:
96
00:04:31,234 --> 00:04:34,867
"Fever 104, aajke naye
acchha sangeetka ghar"
97
00:04:36,467 --> 00:04:39,201
Itu artinya: "Fever 104,
98
00:04:39,201 --> 00:04:41,700
gudangnya lagu baru terbaik"
99
00:04:44,334 --> 00:04:45,967
lebih keren dalam bahasa India
100
00:04:49,134 --> 00:04:52,501
Baiklah. Ini adalah
poin-poin penting..
101
00:04:52,501 --> 00:04:55,100
wawancara NPR besok
102
00:04:55,100 --> 00:04:57,067
Saya harus memastikan
bahwa ini cukup bisa..
103
00:04:57,067 --> 00:05:00,234
dimengerti oleh
orang yang kurang berpendidikan
104
00:05:00,234 --> 00:05:03,367
Howard, coba kamu periksa
bagian mana yang kamu tak pahami,
105
00:05:04,368 --> 00:05:06,367
Maaf, saya bergelar
Insinyur master
106
00:05:06,367 --> 00:05:08,434
dari Institute Teknologi Massachusetts
107
00:05:08,434 --> 00:05:11,100
yang membutuhkan
144 mata kuliah
108
00:05:11,100 --> 00:05:12,501
dan sebuah tesis original
109
00:05:12,501 --> 00:05:15,067
Iya
110
00:05:15,067 --> 00:05:17,568
Periksalah, lalu sebutkan
hal yang kurang jelasnya
111
00:05:19,434 --> 00:05:21,201
Kau tahu, ketika Sheldon
memberi sebuah PR,
112
00:05:21,201 --> 00:05:23,067
Itu tak musti dikerjakan
113
00:05:23,067 --> 00:05:24,733
Faktanya seperti itu
114
00:05:24,733 --> 00:05:26,934
itu bisa merendahkan kita semua
115
00:05:28,100 --> 00:05:30,467
-Hi, guys.
-Hey. Hello
116
00:05:30,467 --> 00:05:31,934
Yo, Raj, bicaralah padaku
117
00:05:39,967 --> 00:05:41,800
Maaf,
saya cuma becanda
118
00:05:44,634 --> 00:05:47,234
Hei, Howard, mengapa kau belum
menelfon Bernadette?
119
00:05:47,234 --> 00:05:48,701
Dia bilang apa?
120
00:05:48,701 --> 00:05:50,367
Ya, katannya minggu ini dia
tidak mendapat kabar darimu
121
00:05:50,367 --> 00:05:51,501
Kupikir kau menyukainya!
122
00:05:51,501 --> 00:05:53,868
Ya, tapi dia
memintaku sebuah komitmen
123
00:05:53,868 --> 00:05:56,267
aku tidak yakin dia tipeku
124
00:05:56,267 --> 00:05:57,868
Dia bersedia jalan-jalan
denganmu
125
00:05:57,868 --> 00:05:59,501
Apa lagi yang kurang?
126
00:05:59,501 --> 00:06:01,868
Dengar, Bernadette memang baik.
127
00:06:01,868 --> 00:06:04,100
Aku hanya selalu berpikir
saya kelak akan
128
00:06:04,100 --> 00:06:06,234
berpacaran dengan seseorang,
129
00:06:06,234 --> 00:06:07,967
yang bebeda dengan dia
130
00:06:07,967 --> 00:06:09,434
Berbeda bagaimana?
131
00:06:09,434 --> 00:06:13,534
Yah, kurang lebih seperti
Megan Fox di film Transformers
132
00:06:14,800 --> 00:06:16,067
Atau Katee Sackhoff
133
00:06:16,067 --> 00:06:17,967
di film Battlestar Galactica
134
00:06:17,967 --> 00:06:20,334
Kau sedang mabuk?
135
00:06:21,301 --> 00:06:22,867
Kau lebih pantas dengan
cewek berpayudara tiga
136
00:06:22,867 --> 00:06:25,268
Martian hooker (sipelacur)
di film Total Recall
137
00:06:26,500 --> 00:06:29,167
Oke, kamu sangat
tidak realistis
138
00:06:30,067 --> 00:06:31,667
Film tersebut ada sejak
20 tahun yang lalu.
139
00:06:31,667 --> 00:06:34,301
Bayangkan, seberapa kendor
payudara tersebut sekarang!
140
00:06:38,567 --> 00:06:41,667
Howard, Kamu hendak
melepas gadis sebaik Bernadette
141
00:06:41,667 --> 00:06:44,268
hanya karena fantasi konyol?
142
00:06:44,268 --> 00:06:48,134
Hei, kamu mepertemukan kita
bukan berarti aku harus menerimanya
143
00:06:49,533 --> 00:06:51,901
Maaf,
Aku duduk di sini.
144
00:06:52,700 --> 00:06:54,934
Hei, aku tidak melakukanya demi Leonard
145
00:06:54,934 --> 00:06:59,034
Maksudku, dia bukan tipe pria
Yang selau saya patuhi ...
146
00:06:59,034 --> 00:07:01,400
Kau tahu, secara fisik,,
147
00:07:01,400 --> 00:07:03,667
Sekali lagi, Aku ada di sini
148
00:07:04,634 --> 00:07:06,734
Maksudku, saya tidak
menilai buku dari sampulnya.
149
00:07:06,734 --> 00:07:08,368
Saya tertarik
dengan orang dibaliknya
150
00:07:08,368 --> 00:07:10,734
Saya di sini, kan?
Kamu bisa melihat saya?
151
00:07:15,834 --> 00:07:19,934
Hei, aku juga tertarik
dengan apa yang ada di dalam orang
152
00:07:19,934 --> 00:07:23,134
tapi salahkah jika menginginkan
semua itu terbungkus dalam,
153
00:07:23,134 --> 00:07:26,734
sebuah karamel enak
berisi Halle Berry!?!
154
00:07:27,867 --> 00:07:31,067
Ya,Kamu karamel enak juga kok
155
00:07:36,268 --> 00:07:37,567
Baiklah, biar kuberitahu kesalahanmu...
156
00:07:37,567 --> 00:07:39,167
Maaf menyela?
157
00:07:39,667 --> 00:07:40,667
Apa?
158
00:07:40,667 --> 00:07:42,501
Secara biologis,
159
00:07:42,501 --> 00:07:45,467
Howard bisa dimaklumi
mencari pasangan yang optimal
160
00:07:45,467 --> 00:07:48,100
untuk melanjutkan propaganda
garis keturunannya
161
00:07:48,100 --> 00:07:50,267
-Terima kasih, Sheldon.
-Tapi, apakah..
162
00:07:50,267 --> 00:07:52,401
propaganda itu bertujuan
kemanusiaan?
163
00:07:52,401 --> 00:07:54,200
itu lain cerita lagi!
164
00:07:57,367 --> 00:07:59,667
Saya Ira Flatow
dan Anda sedang mendengarkan
165
00:07:59,667 --> 00:08:02,534
acara Science Friday di NPR
(National Public Radio)
166
00:08:02,534 --> 00:08:04,000
Hari ini kami terhubung melalui telepon,,
167
00:08:04,000 --> 00:08:06,401
bersama seseorang
di Pasadena, California..
168
00:08:06,401 --> 00:08:08,401
Dr. Sheldon Cooper
169
00:08:08,401 --> 00:08:11,134
Oh, ini akan menggemparkan
170
00:08:13,101 --> 00:08:15,101
Terima kasih bersedia
bersama kita hari ini, Dr. Cooper.
171
00:08:15,101 --> 00:08:17,700
Dengan senang hati, Ira.
172
00:08:17,700 --> 00:08:20,634
Sekarang, mari kita bicarakan tentang
monopoles magnetik.
173
00:08:20,634 --> 00:08:24,600
Coba jelaskan kepada pemirsa
apa Monopole itu sebenarnya?
174
00:08:24,600 --> 00:08:25,734
Tentu saja.
175
00:08:25,734 --> 00:08:30,067
Pertama, yang perlu diketahui
mengenai magnet..
176
00:08:30,067 --> 00:08:31,667
bahkan oleh orang yang kurang terdidik,,
177
00:08:31,667 --> 00:08:34,400
bahwa magnet mempunyai
dua kutub
178
00:08:36,301 --> 00:08:39,368
Yaitu kutub utara dan kutub selatan
179
00:08:39,368 --> 00:08:42,834
Jika magnet itu dibagi dua,
Artinya akan ada dua potongan kecil,
180
00:08:42,834 --> 00:08:45,533
yaitu potongan kutub utara
dan kutub selatan.
181
00:08:45,533 --> 00:08:48,500
Eh, Dr. Cooper,
Saya pikir mungkin ada..
182
00:08:48,500 --> 00:08:49,967
masalah dengan jaringan telponnya
183
00:08:49,967 --> 00:08:53,268
Tidak, saya bisa mendengar
suara anda dengan baik
184
00:08:53,268 --> 00:08:57,334
Seperti yang sudah saya katakan,
biasanya magnet memiliki dua kutub.
185
00:08:57,334 --> 00:08:59,867
Adapun ciri-ciri utama
Monopole adalah..
186
00:08:59,867 --> 00:09:03,368
hanya memiliki satu kutub.
Makanya itu disebut monopole
187
00:09:04,867 --> 00:09:06,934
Syarat untuk membuktikan teori ini
188
00:09:06,934 --> 00:09:08,834
kalian bisa memantauku..
189
00:09:08,834 --> 00:09:11,567
menemukan keberadaan
monopoles tersebut
190
00:09:11,567 --> 00:09:13,767
Saya akan memimpin ekspedisi tersebut
191
00:09:13,767 --> 00:09:15,834
ke Kutub Utara
untuk mencari partikel tersebut
192
00:09:15,834 --> 00:09:18,467
Kripke, aku sudah menemukan pipanya!
Akan kuhabisi kau!
193
00:09:26,767 --> 00:09:28,834
Terima kasih mau
menemaniku malam ini.
194
00:09:28,834 --> 00:09:31,001
Kau terlihat indah seperti biasanya
195
00:09:32,467 --> 00:09:33,700
Terima kasih, Howard.
196
00:09:33,700 --> 00:09:36,467
Saya senang menjadi bagian
masturbasi fantasi anda.
197
00:09:38,500 --> 00:09:39,734
Ayolah, Katee
198
00:09:39,734 --> 00:09:41,400
Jangan membuatnya nampak sepele
199
00:09:41,400 --> 00:09:43,800
Maaf, mastrubasi
sendirian di dalam bak mandi
200
00:09:43,800 --> 00:09:45,600
adalah tindakan berkelas yang nyata
201
00:09:47,667 --> 00:09:49,234
Terima kasih.
202
00:09:49,234 --> 00:09:52,067
Jadi, kita mulai sekarang?
203
00:09:53,134 --> 00:09:54,967
Tentu.
204
00:09:54,967 --> 00:09:56,834
Tapi, bolehkah aku bertanya sesuatu?
205
00:09:56,834 --> 00:09:59,234
Kamu ingin bermain
Cylon dan colonist?
206
00:09:59,234 --> 00:10:00,567
Tidak
207
00:10:00,567 --> 00:10:02,368
Mengapa anda
memilih bersama bayanganku
208
00:10:02,368 --> 00:10:04,234
daripada
dengan wanita sungguhan?
209
00:10:04,734 --> 00:10:06,801
Maksudmu, Bernadette?
210
00:10:06,801 --> 00:10:08,967
Bukan, maksudku Putri Leia.
211
00:10:08,967 --> 00:10:10,567
Tentu saja
Maksudku Bernadette.
212
00:10:10,567 --> 00:10:13,701
Dia itu gadis manis,
dia juga menyukai Anda.
213
00:10:13,701 --> 00:10:16,434
Aku tahu, tapi dia tidak seperti Anda.
214
00:10:16,434 --> 00:10:18,667
Aku juga bukan aku yang asli
215
00:10:19,601 --> 00:10:20,667
Saya yang asli berada di Beverly Hills
216
00:10:20,667 --> 00:10:22,334
sedang bersama cowok tinggi,
tampan, dan kaya.
217
00:10:22,334 --> 00:10:23,601
Benarkah? Tingginya?
218
00:10:23,601 --> 00:10:25,001
-Enam puluh empat
-Ouch
219
00:10:26,802 --> 00:10:28,801
Ayolah, Anda suda mendapat
Gadis yang luar biasa
220
00:10:28,801 --> 00:10:30,734
Tapi anda mengabaikannya
demi menghabiskan malam..
221
00:10:30,734 --> 00:10:33,900
dalam bak mandi bersama
imajinasi dan cucianmu
222
00:10:36,734 --> 00:10:38,400
Howard!
223
00:10:38,400 --> 00:10:40,567
Apa yang kau
lakukan di sana?
224
00:10:40,567 --> 00:10:42,500
Aku sedang mandi!
225
00:10:42,501 --> 00:10:44,500
Ku berharap itu
yang sedang kau lakukan sebenarnya
226
00:10:44,500 --> 00:10:46,600
Kita sama-sama menggunakan bak itu!
227
00:10:48,901 --> 00:10:51,067
Jangan ingatkan aku!
228
00:10:53,667 --> 00:10:55,334
Oh, man.
229
00:10:55,334 --> 00:10:59,001
Semuanya terisi sabun,
dan tidak ada tempat untuk berbagi
230
00:11:06,900 --> 00:11:08,234
Apa kabar, sobat?
231
00:11:08,234 --> 00:11:10,734
Aku dipermalukan
di radio nasional.
232
00:11:10,734 --> 00:11:11,900
Menurutmu bagaimana saya tadi?
233
00:11:11,900 --> 00:11:13,667
Ayolah, tidak seburuk itu kok!
234
00:11:13,667 --> 00:11:15,367
Apa yang kalian inginkan?
235
00:11:15,367 --> 00:11:17,501
Kami mewakili
Lollipop Guild,
236
00:11:17,501 --> 00:11:19,634
dan kami membutuhkanmu
237
00:11:24,200 --> 00:11:27,234
Jadi Kripke
membuat lelucon tentangku?
238
00:11:27,234 --> 00:11:28,501
Tapi itu tidak lucu.
239
00:11:28,501 --> 00:11:30,534
-Kupikir itu lucu.
-Raj.
240
00:11:30,534 --> 00:11:31,868
Kau juga tertawa
241
00:11:33,300 --> 00:11:34,634
kamu tertawa?
242
00:11:36,033 --> 00:11:38,033
terbahak-bahak di lantai.
243
00:11:39,800 --> 00:11:41,433
Dia berhasil melakukannya
244
00:11:41,433 --> 00:11:42,800
dan kau bisa membalasnya
245
00:11:42,800 --> 00:11:45,001
Saya tidak mau "tenggelam" dalam permainanya
246
00:11:45,001 --> 00:11:47,134
Kau tidak "tenggelam",
Dengan helium diruanganmu itu..
247
00:11:47,134 --> 00:11:49,301
kau beruntung tidak sampai
"Hanyut"
248
00:11:52,400 --> 00:11:55,800
-Apa kamu menerima kekalahan ini?
-Aku tidak pernah menerima kekalahan
249
00:11:55,800 --> 00:11:56,934
Bagus
250
00:11:56,934 --> 00:11:58,167
Namun, disisi lain
251
00:11:58,167 --> 00:12:01,001
aku tidak akan beranjak
dari tempat tidur ini lagi.
252
00:12:01,001 --> 00:12:03,067
Bagaimana jika kamu bisa
membuat Kripke..
253
00:12:03,067 --> 00:12:04,934
terlihat lebih konyol
dari apa yang terjadi padamu?
254
00:12:04,934 --> 00:12:06,101
Menurutku
itu tidak mungkin, kawan!
255
00:12:06,101 --> 00:12:07,500
Kau sama sekali tidak membantu.
256
00:12:07,500 --> 00:12:10,500
Aku kesini bukan untuk membantu,
Aku kesini untuk menertawakan
257
00:12:11,767 --> 00:12:14,067
Sheldon, kamu harus mencari cara
258
00:12:14,567 --> 00:12:17,367
untuk balas dendam pada Kripke,
seperti,,,
259
00:12:17,367 --> 00:12:20,768
seperti, Joker balas dendam
pada Batman karena menaruhnya
260
00:12:20,768 --> 00:12:23,734
di Arkham Asylum tempat Penjahat Gila
261
00:12:23,734 --> 00:12:25,401
Yah, selain tinggal di sana
dia juga curhat
262
00:12:25,401 --> 00:12:26,768
dengan penjahat psikotik lain
263
00:12:26,768 --> 00:12:30,167
Dia, kabur lalu meracuni
Pasokan air Gotham.
264
00:12:32,667 --> 00:12:34,433
Baiklah ...
265
00:12:34,433 --> 00:12:36,567
-Saya bisa meracuni Kripke.
-Tidak!
266
00:12:36,567 --> 00:12:38,001
Ini cukup sederhana.
267
00:12:38,001 --> 00:12:39,500
Ada beberapa zat kimia beracun
268
00:12:39,500 --> 00:12:42,467
yang sulit dilacak
saat di otopsi.
269
00:12:43,433 --> 00:12:45,834
Oke, itu baru semangat,
270
00:12:45,834 --> 00:12:48,167
tapi, um, mari pikir kembali
271
00:12:48,167 --> 00:12:51,234
supaya tidak menjadi
balas dendam mematikan
272
00:12:52,234 --> 00:12:53,567
Oh!
273
00:12:54,567 --> 00:12:57,600
Bagaimana kalau rusak
bantalan kursi kantornya?
274
00:12:58,734 --> 00:12:59,934
Sehingga, saat di duduk,
275
00:12:59,934 --> 00:13:02,368
akan terdengar suara seolah
perutnya sedang keroncongan
276
00:13:04,167 --> 00:13:05,767
Terus dipikir lagi!
277
00:13:10,134 --> 00:13:11,934
Oh, astaga,
Anda terlambat.
278
00:13:11,934 --> 00:13:14,268
Scarlett Johansson dan
Wonder Woman baru saja ke sini..
279
00:13:14,268 --> 00:13:17,067
menjahili orang-oarng
dengan musang kecil neurotik
280
00:13:17,567 --> 00:13:20,401
Saya ingin ketemu Bernadette,
Hari ini dia kerja, kan?
281
00:13:20,401 --> 00:13:22,900
Ya, tapi kayanya
dia tidak mau menemuimu
282
00:13:22,900 --> 00:13:23,900
Kenapa tidak?
283
00:13:23,900 --> 00:13:25,567
Howard, kamu menyakiti perasaannya
284
00:13:25,567 --> 00:13:27,000
dengan tidak menelfonnya
selama seminggu
285
00:13:27,000 --> 00:13:30,334
Plus, saya sudah menceritakan
semua yang kau katakan
286
00:13:31,167 --> 00:13:32,300
Halo, Howard.
287
00:13:32,300 --> 00:13:34,401
Tunggu, Bernadette,
Saya perlu bicara denganmu
288
00:13:34,401 --> 00:13:35,501
Tidak bisa sekarang,
Aku sedang kerja.
289
00:13:35,501 --> 00:13:37,033
Sebentar saja
290
00:13:37,033 --> 00:13:38,768
Kau memintaku
memikirkan arah hubungan kita
291
00:13:38,768 --> 00:13:41,634
Aku sudah memikirkannya
292
00:13:42,567 --> 00:13:44,367
Bernadette?
293
00:13:48,134 --> 00:13:50,567
Maukah kau menikah denganku?
294
00:13:52,234 --> 00:13:55,534
Apa Ini lelucon lain
yang tak bisa ku mengerti?
295
00:13:55,534 --> 00:13:58,467
Tidak, Ini serius.
296
00:13:58,467 --> 00:14:01,000
Aku tidak akan pernah menemukan
gadis lain sepertimu
297
00:14:01,000 --> 00:14:04,834
yang menyukaiku,
dan kamu itu nyata
298
00:14:06,834 --> 00:14:08,234
Jadi, ini bukan lelucon?
299
00:14:08,234 --> 00:14:10,900
-Bukan
-Artinya kamu gila.
300
00:14:12,067 --> 00:14:15,467
Saya lebih suka menganggap
diriku unik.
301
00:14:15,467 --> 00:14:17,801
Howard, kita baru
tiga kali kencan
302
00:14:17,801 --> 00:14:19,868
Bahkan kita belum pernah
berhubungan seks
303
00:14:19,868 --> 00:14:21,033
Cukup adil.
304
00:14:21,033 --> 00:14:23,100
Kapan kamu istirahat?
305
00:14:23,100 --> 00:14:25,234
Wow.
306
00:14:27,634 --> 00:14:30,967
Kau juga tidak akan suka
bila hal ini terjadi kan?
307
00:14:30,967 --> 00:14:33,401
Wow.
308
00:14:37,167 --> 00:14:41,234
Baiklah, bagaimana menggunakan ini
untuk balas dendam?
309
00:14:41,234 --> 00:14:43,634
Larutan hidrogen peroksida,
310
00:14:43,634 --> 00:14:47,000
dan larutan kalium iodida.
311
00:14:47,201 --> 00:14:48,201
Apa ini?
312
00:14:48,300 --> 00:14:50,467
Mountain Dew.
313
00:14:52,601 --> 00:14:54,667
Ahh, menyegarkan.
314
00:14:54,667 --> 00:14:56,734
Sekarang, kita akan
mencampurkan bahan kimia ini
315
00:14:56,734 --> 00:14:58,067
dengan sabun biasa,
316
00:14:58,067 --> 00:15:02,534
maka terciptalah eksotermik
pelepasan oksigen
317
00:15:14,201 --> 00:15:15,667
Pembalasan berbusa
318
00:15:15,667 --> 00:15:16,901
Ya, Tepat sekali
319
00:15:16,901 --> 00:15:19,001
Ini brilian, Sheldon.
320
00:15:19,001 --> 00:15:21,001
Bagaimana cara menaruhnya
di kantor Kripke itu?
321
00:15:21,001 --> 00:15:22,834
Sudah diurus.
322
00:15:22,834 --> 00:15:25,134
Lihatlah
323
00:15:25,835 --> 00:15:28,335
Ini adalah siaran langsung
dari laboratorium Kripke
324
00:15:28,335 --> 00:15:31,500
melalui webcam Mini yang terpasang
berkat uang dolar
325
00:15:31,500 --> 00:15:34,267
yang saya selipkan di malam hari
pada saku baju petugas kebersihan.
326
00:15:34,267 --> 00:15:35,601
Pada saat yang sama,
327
00:15:35,601 --> 00:15:37,667
Saya menaruh bahan kimia
328
00:15:37,667 --> 00:15:40,701
dalam jumlah besar
di bagia atap
329
00:15:40,701 --> 00:15:42,300
Oh, Sheldon,
330
00:15:42,300 --> 00:15:44,100
Anda mengingatkan saya
pada Lex Luthor muda
331
00:15:47,100 --> 00:15:48,367
Kau membuatku tersanjung, Sir.
332
00:15:49,868 --> 00:15:49,367
- Biar kutebak. Sensor gerak?
- Ya
333
00:15:51,367 --> 00:15:53,200
Reaksi akan dipicu
334
00:15:53,200 --> 00:15:55,267
ketika Kripke mencapai
tengah ruangan
335
00:15:55,267 --> 00:15:57,434
Mwa, ha, ha.
336
00:15:59,933 --> 00:16:02,667
Aku harus mengatakan,
"Saya sangat terkesan"
337
00:16:02,667 --> 00:16:05,467
Ini adalah cara Sheldon Cooper
membalas dendam.
338
00:16:11,368 --> 00:16:13,400
Mungkin masih berteknologi rendah
339
00:16:13,400 --> 00:16:16,101
tapi aku masih belum memakai
trik perusakan bantalan kursi
340
00:16:17,734 --> 00:16:19,234
Kripke datang!
341
00:16:19,234 --> 00:16:20,934
Siapa yang bersamanya?
342
00:16:20,934 --> 00:16:23,734
Menurutku dia presiden universitas.
343
00:16:23,734 --> 00:16:25,467
Beserta dewan-dewan direksi.
Batalkan! Batalkan!
344
00:16:25,467 --> 00:16:26,600
Tidak ada istilah "batalkan"
345
00:16:26,600 --> 00:16:28,134
Bagaimana bisa tidak ada perintah "batalkan"?
346
00:16:28,134 --> 00:16:30,500
Saya membuat boo-boo, oke?
347
00:16:30,500 --> 00:16:32,334
Kupikir board ini
akan membuktikan
348
00:16:32,334 --> 00:16:35,201
seberapa baik kita menggunakan
hibah NSA itu, Presiden Seibert.
349
00:16:35,201 --> 00:16:37,433
Kami juga memiliki
micro-controlled plasma ...
350
00:16:44,800 --> 00:16:47,667
Wow. Sepertinya
dewi Gangga harus ke laundry.
351
00:16:51,000 --> 00:16:52,768
Setidaknya mereka tidak tahu
itu perbuatanmu
352
00:16:54,234 --> 00:16:55,768
Halo, Kripke.
353
00:16:55,768 --> 00:16:58,100
Jebakan klasik ini
ditujukan untukmu
354
00:16:58,100 --> 00:17:01,734
dari pemikiran jahat
Sheldon Cooper.
355
00:17:01,734 --> 00:17:03,501
Jika Anda ingin melihat penampilan..
356
00:17:03,501 --> 00:17:06,100
bodoh Anda,
sekarang video ini sedang
357
00:17:06,100 --> 00:17:08,601
diupload ke YouTube.
358
00:17:08,601 --> 00:17:11,367
Oh, dan terima kasih kepada
Leonard Hofstadter
359
00:17:11,367 --> 00:17:14,534
Dan Raj Koothrappali
atas dukungan..
360
00:17:15,034 --> 00:17:17,900
dan dorongan
pada perusahaan kami
361
00:17:20,467 --> 00:17:21,768
Yah, aku akan kembali ke India.
362
00:17:21,769 --> 00:17:22,769
Apa rencanamu?
363
00:17:29,201 --> 00:17:30,800
Hei, Ini uang tip mu
dari meja tujuh.
364
00:17:30,800 --> 00:17:32,134
-Oh, terima kasih
-Mm-hmm.
365
00:17:32,134 --> 00:17:33,301
Testing. Check.
366
00:17:33,301 --> 00:17:34,600
Check two
367
00:17:35,767 --> 00:17:37,301
Oh, sekarang bagaiman?
368
00:17:37,301 --> 00:17:39,001
Mau kubantu melemparnya keluar?
369
00:17:39,001 --> 00:17:40,167
Tidak, tidak apa-apa.
370
00:17:40,167 --> 00:17:42,600
Kamu yakin? Dia itu kecil
371
00:17:42,600 --> 00:17:45,101
Aku sudah menyediakan,
sebuah sepiral untuknya
372
00:17:46,433 --> 00:17:48,368
Saya ingin mendedikasikan ini
373
00:17:48,368 --> 00:17:51,201
untuk seseorang
yang saya sakiti
374
00:17:53,001 --> 00:17:56,368
* Bernadette
375
00:17:56,368 --> 00:17:59,201
♪ I am so sorry for
376
00:17:59,201 --> 00:18:01,567
♪ Trying to propose to you
377
00:18:02,567 --> 00:18:04,767
♪ Bernadette
378
00:18:04,767 --> 00:18:07,101
♪ You found it creepy
379
00:18:07,101 --> 00:18:10,967
♪ But that's just
the kind of thing I do♪
380
00:18:10,967 --> 00:18:13,101
♪ Ahh ...
381
00:18:13,101 --> 00:18:17,001
♪ I know now it was too soon
to talk of love ♪
382
00:18:17,001 --> 00:18:21,201
♪ It was just a crazy idea that
came to me in my tub ♪
383
00:18:21,201 --> 00:18:24,134
♪ But, Bernadette,
give me one more chance ♪
384
00:18:24,134 --> 00:18:25,400
* Sweet Bernadette
385
00:18:25,400 --> 00:18:27,101
♪ I'll get the hang
of this thing ♪
386
00:18:27,101 --> 00:18:29,134
♪ They call romance, Sweet Bernadette,
387
00:18:29,134 --> 00:18:31,234
I dream to once again *
388
00:18:31,234 --> 00:18:33,901
♪ Kiss your lips,
Sweet Bernadette ♪
389
00:18:33,901 --> 00:18:35,533
♪ Sincerely yours
390
00:18:35,533 --> 00:18:37,734
♪ Howard Wolowitz
391
00:18:37,734 --> 00:18:39,101
♪ Bernadette ...
392
00:18:39,101 --> 00:18:43,034
-Oh, Aku ikut prihatin
-Apa kamu bercanda?
393
00:18:43,034 --> 00:18:46,201
Itu hal yang paling romantis
yang pernah saya lihat
394
00:18:46,201 --> 00:18:48,934
♪ Bernadette!
Terima kasih, Cheesecake Factory!
395
00:18:49,184 --> 00:18:54,284
Cianjur, 9 April 2015
@Shammy_ash