1
00:00:01,335 --> 00:00:03,702
Så två år senare knackar det på dörren.
2
00:00:03,769 --> 00:00:05,972
En kille öppnar, och på tröskeln sitter
en snigel som frågar:
3
00:00:06,007 --> 00:00:07,969
Vad fan var det där om?
4
00:00:11,335 --> 00:00:16,835
Jag fattar inte.
Det tog två år för snigeln att...
5
00:00:20,402 --> 00:00:22,968
Äsch, det var inget viktigt.
6
00:00:23,003 --> 00:00:25,202
Får jag fråga dig en sak?
Visst
7
00:00:25,237 --> 00:00:27,402
Vad tror du detta kommer leda till?
8
00:00:28,835 --> 00:00:31,802
Ärligt så har jag väntat mig andra basen.
9
00:00:33,202 --> 00:00:35,202
Du är så rolig.
10
00:00:35,535 --> 00:00:38,200
Som en standupkomiker.
11
00:00:38,235 --> 00:00:41,268
En judisk standupkomiker, något nytt.
12
00:00:42,169 --> 00:00:46,235
Jag tror de flesta av dem är judar.
13
00:00:46,270 --> 00:00:50,267
Det jag menade var... äh struntsamma.
14
00:00:50,302 --> 00:00:55,000
Howard, detta är vår tredje dejt och
vi vet båda vad det betyder.
15
00:00:55,169 --> 00:00:58,136
Gör vi?
Sex.
16
00:01:00,267 --> 00:01:02,267
Du skämtar.
17
00:01:02,302 --> 00:01:07,800
Men jag måste få veta om du är ute efter
ett förhållande eller ett engångsligg.
18
00:01:07,869 --> 00:01:12,470
Bara för att göra allt tydligt, det finns
bara ett rätt svar för detta, eller?
19
00:01:12,702 --> 00:01:15,502
Inte som "kyckling eller fisk" på flyget?
20
00:01:15,537 --> 00:01:17,700
Du kanske måste fundera på det lite.
21
00:01:17,735 --> 00:01:23,100
Du vet väl att ett engångsligg mycket
väl kan bli ett förhållande.
22
00:01:25,669 --> 00:01:28,302
Ring mig då du har bestämt dig.
23
00:01:30,569 --> 00:01:34,102
Så tre träffar betyder sex?
24
00:01:37,835 --> 00:01:40,235
Vem visste det?
25
00:01:42,835 --> 00:01:44,900
Tjenare kompisar.
26
00:01:46,936 --> 00:01:49,433
Varför är du tillbaka så tidigt?
27
00:01:49,468 --> 00:01:55,500
I romantiken, som i nöjesbranschen, så
lämnar man de jämt när de vill ha mer.
28
00:01:56,102 --> 00:01:58,468
Vad menar han med det?
29
00:01:58,503 --> 00:02:00,602
Han strejkade.
30
00:02:25,600 --> 00:02:31,443
Visst ni att tre dejter med en tjej
i praktiken betydde sex?
31
00:02:31,500 --> 00:02:34,778
Jag har aldrig dejtat samma tjej tre gånger.
32
00:02:34,917 --> 00:02:37,597
Det tog två år för Penny och mig.
33
00:02:37,632 --> 00:02:41,520
Men när jag tänker efter
så var det efter tre dejter.
34
00:02:41,521 --> 00:02:48,000
Men innan ni blev tillsammans, begärde
hon typ, åtagande?
35
00:02:48,101 --> 00:02:51,000
Nej, hon klargjorde att
hon ville ha alla dörrar öppna.
36
00:02:53,500 --> 00:02:58,900
Jag har något att säga, men av respekt så
låter jag er avsluta eran konversation.
37
00:02:58,954 --> 00:03:00,054
Vad snackar ni om?
38
00:03:00,089 --> 00:03:03,500
Att folk har sex efter tre dejter.
39
00:03:03,576 --> 00:03:10,917
Jag fattar. Pratar vi om "date" som i
träffa, eller "date" den torkade frukten?
40
00:03:11,788 --> 00:03:14,401
Vad skulle du säga?
41
00:03:14,402 --> 00:03:20,000
Min tur, härligt. Det känns spännande och
jag ville att ni skulle va de första...
42
00:03:20,009 --> 00:03:23,899
Tjena Cooper. Jag hörde att du skulle vara
med på radion med Ira Flatow nästa vecka.
43
00:03:24,000 --> 00:03:29,400
Tack, Kripke, för att jag inte fick
dela mina nyheter med mina vänner.
44
00:03:29,500 --> 00:03:34,200
Med nöje.
Mitt "tack" var inte ärligt.
45
00:03:34,300 --> 00:03:35,616
Mitt "med nöje" är det.
46
00:03:35,700 --> 00:03:40,300
Får jag fråga en sak? När började
vår nationella radio-
47
00:03:40,312 --> 00:03:43,912
skrapa botten på tunnor för att
hitta dess gäster?
48
00:03:43,932 --> 00:03:46,781
Svara inte. Det var retorisk fråga.
49
00:03:46,782 --> 00:03:54,700
Varför är du en sådan dumsnut?
Det är också en retorisk fråga.
50
00:03:54,726 --> 00:03:59,800
Jag är ledsen att ni fick höra det där.
Ska du verkligen vara med i radio?
51
00:03:59,850 --> 00:04:04,000
Jo dom ska intervjua mig via telefon
angående den nyliga "upptäckten"-
52
00:04:04,279 --> 00:04:06,800
utav magnegtiska monopoler i magneter.
53
00:04:06,901 --> 00:04:11,800
Det är gisslanvecka och dom försöker
höja betygen genom att sända lite fejder.
54
00:04:11,801 --> 00:04:15,800
Häftigt, grattis.
Tack. Min mamma är väldigt uppspelt.
55
00:04:15,876 --> 00:04:21,000
Hon övertalar sin bibelklass att lyssna in,
och sedan be för min själ.
56
00:04:22,211 --> 00:04:25,900
Jag har varit med i radio en gång.
Jag ringde in till Fever104 i New Delhi-
57
00:04:25,931 --> 00:04:28,378
och var den fjärde killen
som sa frasen som håvar in stålarna:
58
00:04:28,379 --> 00:04:32,098
"Fever 104, aajke naye
acchha sangeetka ghar. "
59
00:04:33,741 --> 00:04:39,557
Det betyder "Fever 104, hemmet för den
riktiga och aktuella musiken"
60
00:04:41,785 --> 00:04:44,000
Det låter häftigare på Indiska.
61
00:04:47,700 --> 00:04:51,500
Detta är våra punkter vi ska gå igenom
på intervjun imorgon.
62
00:04:51,740 --> 00:04:56,900
Jag måste se till att det är simpelt nog så
de mindre utbildade i publiken förstår.
63
00:04:57,003 --> 00:05:00,657
Howard, kika igenom detta och säg
vad du inte fattar.
64
00:05:00,658 --> 00:05:05,600
Ursäkta mig, jag har magisterexamen i
Teknik från Massachusetts teknikskola.
65
00:05:05,601 --> 00:05:10,650
Man skulle klara 144 enheter utav grad
arbetet och alla grundteser.
66
00:05:10,685 --> 00:05:15,700
Ja. Titta igenom detta nu och
säg mig vad som inte är kristallklart.
67
00:05:16,612 --> 00:05:20,200
Vet du, när Sheldon ger dig hemläxa
så behöver du inte göra den.
68
00:05:20,299 --> 00:05:25,000
Det är faktiskt bättre om du inte gör det,
då ser vi mindre elaka ut.
69
00:05:25,461 --> 00:05:27,839
Tjena killar.
70
00:05:27,874 --> 00:05:29,874
Yo, Raj, snacka med mig.
71
00:05:37,595 --> 00:05:39,671
Förlåt, jag driver bara med dig.
72
00:05:42,153 --> 00:05:46,300
Howard, varför har du inte ringt Bernadette?
Vadå, har hon sagt något?
73
00:05:46,309 --> 00:05:49,150
Ja, att du inte hört av dig på en vecka.
Jag trodde du gillade henne?
74
00:05:49,192 --> 00:05:53,900
Ja, men hon vill ha något ihop och
jag är inte säker på om hon är min typ.
75
00:05:54,019 --> 00:05:57,300
Hon gick ut med dig gratis,
vad mer kan du begära?
76
00:05:57,337 --> 00:05:59,750
Lyssna, Bernadette är väldigt trevlig.
77
00:05:59,751 --> 00:06:04,100
Jag har alltid trott att när jag ska slå
mig till ro med någon, skulle det vara-
78
00:06:04,175 --> 00:06:07,400
med någon annorlunda.
Annorlunda hur?
79
00:06:07,494 --> 00:06:15,600
Du vet, som Megan Fox... eller
Katee Sackhoff från Battlestar Galactica.
80
00:06:15,739 --> 00:06:18,152
Är du hög?
81
00:06:19,158 --> 00:06:24,000
Du har bättre chans på en trebröstad
marsianhora från Total Recall.
82
00:06:24,453 --> 00:06:27,169
Nu är du bara orealistisk.
83
00:06:28,074 --> 00:06:32,716
Den filmen är ju tjugo år gammal. Tänk dig
hur säckiga de brösten skulle vara.
84
00:06:35,750 --> 00:06:38,900
Howard, du kommer att förstöra dina
chanser med Bernadette-
85
00:06:38,935 --> 00:06:41,581
för att du tror på en
löjlig fantasi?
86
00:06:41,582 --> 00:06:45,536
Bara för att du "nöjt dig" så
betyder det inte att jag måste det.
87
00:06:46,945 --> 00:06:49,391
Ursäkta, jag sitter faktiskt här.
88
00:06:50,197 --> 00:06:52,475
Jag har inte nöjt mig med Leonard.
89
00:06:52,476 --> 00:06:58,000
Han är ju i och för sig inte typen
av killar jag brukar dejta... fysiskt sett.
90
00:06:59,079 --> 00:07:01,391
Återigen, jag sitter här.
91
00:07:02,364 --> 00:07:04,508
Man aldrig ska döma boken efter omslaget.
92
00:07:04,509 --> 00:07:06,185
Jag är intresserad utav insidan.
93
00:07:06,220 --> 00:07:08,597
Jag sitter här? Du ser mig.
94
00:07:13,828 --> 00:07:17,982
Och jag är intresserad av vad som finns
inuti dem, också.
95
00:07:18,017 --> 00:07:23,000
Men varför är det fel att vilja ha
insidan insvept i en söt godis, som
96
00:07:23,060 --> 00:07:25,269
typ Halle Berry?
97
00:07:26,129 --> 00:07:29,380
Ja, du är en söt godis du med.
98
00:07:34,676 --> 00:07:38,600
Vet ni vad, jag ska säga vad som är fel.
Ursäkta, får jag kasta mig in i diskussionen?
99
00:07:38,664 --> 00:07:45,000
Biologiskt talat, så söker Howard efter
sin optimala partner av sin sort.
100
00:07:46,273 --> 00:07:48,451
Tack Sheldon.
101
00:07:48,486 --> 00:07:52,664
Men om det är sorten människan eller en
helt annan sort är en helt annan fråga.
102
00:07:54,720 --> 00:07:58,500
Det här är Ira Flatow och du lyssnar på
NPR's vetenskapsfredag.
103
00:08:00,016 --> 00:08:05,491
Idag har vi med oss en kille via telefon
från Pasadena, Kalifornien, Sheldon Cooper.
104
00:08:06,016 --> 00:08:08,765
Det kommer att bli uppror.
105
00:08:11,279 --> 00:08:16,000
Tack för att du är med oss idag Dr. Cooper.
Nöjet är mitt, Ira.
106
00:08:16,005 --> 00:08:18,952
Nu pratar vi om magnetiska monopoler.
107
00:08:18,987 --> 00:08:23,043
Kan du förklara för publiken vad
magnetiska monopoler är för något?
108
00:08:23,044 --> 00:08:24,182
Självklart.
109
00:08:24,217 --> 00:08:31,280
Tänk dig en magnet med två poler, som även
de mest outbildade i publiken bör veta,
110
00:08:35,010 --> 00:08:41,600
En nord och en syd pol.
Klyv den, och du har två mindre magneter-
111
00:08:41,681 --> 00:08:44,394
som var och en har en nord samt sydpol.
112
00:08:44,429 --> 00:08:48,700
Dr Cooper, jag tror det kan vara något
fel med våran uppkoppling.
113
00:08:48,954 --> 00:08:52,338
Nej då, jag hör er tydligt.
114
00:08:52,339 --> 00:08:56,461
Som jag sa, en vanlig magnet har två poler.
115
00:08:56,496 --> 00:09:01,300
Den primära egenskapen av en enpolig magnet
är att den bara har en pol, hence, monopol.
116
00:09:04,205 --> 00:09:09,800
En förutsättning för stringteori, eller M
teori, är existensen av sådana monopoler.
117
00:09:11,043 --> 00:09:15,100
Jag ledde själv en expedition till
polcirkeln för att leta partikeln.
118
00:09:15,400 --> 00:09:18,048
Kripke, jag hittade munstycket!
Jag ska döda dig!
119
00:09:24,200 --> 00:09:28,309
Så trevligt att du kunde göra mig sällskap.
Du ser bra ut som vanligt.
120
00:09:29,992 --> 00:09:34,263
Tack, Howard. Alltid trevligt att vara
en del utav dina runkfantasier.
121
00:09:36,187 --> 00:09:39,100
Kom igen, Katee.
Sluta få det att låta så billigt.
122
00:09:39,134 --> 00:09:43,100
Förlåt, att du smeker dig själv i
badkaret är väldigt högaktigt.
123
00:09:45,529 --> 00:09:47,102
Tack.
124
00:09:47,137 --> 00:09:52,016
Ska vi börja?
Visst.
125
00:09:52,997 --> 00:09:57,300
Men får jag fråga en sak först?
Vill du spela Cylon och kolonisten?
126
00:09:57,351 --> 00:09:58,689
Nej.
127
00:09:58,690 --> 00:10:02,400
Jag undrar varför du leker och tror med
mig när du kan träffa en riktig tjej ikväll.
128
00:10:02,440 --> 00:10:04,549
Menar du Bernadette?
129
00:10:04,550 --> 00:10:06,759
Nej, jag menar Prinsessan Leia.
130
00:10:06,760 --> 00:10:11,000
Självklart menar jag Bernadette.
Hon är en underbar tjej som tycker om dig.
131
00:10:11,582 --> 00:10:14,394
Jag vet, men hon är inte du.
132
00:10:14,395 --> 00:10:16,670
Jag är inte mig själv.
133
00:10:17,609 --> 00:10:20,400
Den verkliga jag är i Beverly Hills
dejtandes med långa, snygga och rika killar.
134
00:10:20,421 --> 00:10:24,300
Jaså? Hur långa?
Över 190 cm.
135
00:10:24,374 --> 00:10:28,018
Poängen är att du har en underbar tjej
i ditt liv som du ignorerar-
136
00:10:28,100 --> 00:10:32,109
för en mental bild i badkaret
ihop med en tvättsvamp.
137
00:10:34,586 --> 00:10:37,600
Howard! Vad gör du där inne?
138
00:10:38,504 --> 00:10:40,445
Jag badar.
139
00:10:40,447 --> 00:10:45,488
Jag hoppas det är allt du gör.
Vi delar faktiskt på badkaret.
140
00:10:47,010 --> 00:10:49,219
Sluta påminn mig.
141
00:10:51,864 --> 00:10:57,000
Fan. Fullt intvålad och ingenstans
att ta vägen.
142
00:11:04,857 --> 00:11:09,500
Hur är det polarn?
Jag blev förnedrad via radio, vad tror du?
143
00:11:09,947 --> 00:11:13,400
Så farligt var det väl inte.
Vad vill ni?
144
00:11:13,498 --> 00:11:17,673
Vi representerar Slickepinnlaget
och vi vill ha dig!
145
00:11:22,505 --> 00:11:25,618
Kripke skämtade bara lite med dig.
146
00:11:25,619 --> 00:11:29,000
Det var inte ett dugg kul.
Jag tyckte det var underhållande.
147
00:11:29,034 --> 00:11:33,009
Du skrattade ju.
Skrattade du åt mig?
148
00:11:34,593 --> 00:11:36,601
Jag föll ner på golvet.
149
00:11:37,907 --> 00:11:40,900
Jaja, han satte dit dig.
Du kan ju hämnas honom.
150
00:11:40,988 --> 00:11:43,230
Jag vägrar att sjunka till hans nivå.
151
00:11:43,232 --> 00:11:47,408
Du kan inte sjunka. Men all helium inuti dig
ska du vara glad att du inte flyter iväg.
152
00:11:50,800 --> 00:11:54,200
Erkänner du sig besegrad, eller?
Jag erkänner aldrig en förlust.
153
00:11:54,248 --> 00:11:55,420
Bra.
154
00:11:55,421 --> 00:11:59,500
Hur som helst, på tal om något helt annat,
så lämnar jag aldrig denna säng igen.
155
00:11:59,573 --> 00:12:03,300
Men om du får honom att se ännu
löjligare ut än vad du gjorde då?
156
00:12:03,591 --> 00:12:06,200
Jag tror inte det är möjligt, kompis.
Du gör det inte bättre.
157
00:12:06,203 --> 00:12:09,283
Jag kom inte för att hjälpa, jag kom
för att få retas.
158
00:12:10,000 --> 00:12:15,410
Det du måste göra Sheldon är att komma på
ett sätt att hämnas på Kripke, typ som då...
159
00:12:15,746 --> 00:12:21,200
jokern hämnades på batman för att han
kastade in honom i psyket.
160
00:12:21,600 --> 00:12:25,300
Han stannade inte där och pratade känslor
med alla de andra skurkarna.
161
00:12:25,357 --> 00:12:28,805
Han bröt sig ut och förgiftade Gothams
vattentillförsel.
162
00:12:30,849 --> 00:12:33,655
Jag antar att jag kan förgifta Kripke.
163
00:12:34,833 --> 00:12:36,339
Det är en enkelt.
164
00:12:36,340 --> 00:12:40,846
Det finns flera giftiga kemikalier som
är omöjliga att spåra vid obduktion.
165
00:12:41,865 --> 00:12:48,400
Okay, så ska det låta, men vi tar det lugnt
och försöker komma på en ej dödlig hämnd.
166
00:12:52,178 --> 00:12:55,291
Om vi lägger en pruttkudde på hans stol?
167
00:12:55,800 --> 00:13:00,000
Han sätter sig, och det låter som om han
har gasbildningar, vilket han inte har.
168
00:13:01,691 --> 00:13:04,000
Vi fortsätter tänka.
169
00:13:08,084 --> 00:13:12,300
Åh nej, du kom för sent. Scarlett Johansson
och Wonder Woman var just här-
170
00:13:12,304 --> 00:13:15,183
och letade efter små neurotiska vesslor.
171
00:13:15,184 --> 00:13:18,063
Jag skulle prata med Bernadette.
Hon jobbar idag, va?
172
00:13:18,064 --> 00:13:20,573
Ja, men jag tror inte hon vill träffa dig.
Varför inte?
173
00:13:21,314 --> 00:13:24,700
Men Howard, du sårade ju henne eftersom
du inte hörde utav dig på hela veckan.
174
00:13:24,701 --> 00:13:28,174
Plus att jag har liksom snackat lite
skit om dig under veckan.
175
00:13:28,800 --> 00:13:31,300
Hallå, Howard.
Vänta, jag måste få prata med dig.
176
00:13:31,360 --> 00:13:35,000
Jag kan inte just nu, jag jobbar.
Det går fort, jag lovar.
177
00:13:35,007 --> 00:13:39,781
Du bad mig fundera på vart vårt förhållande
skulle utvecklas till, och det har jag gjort.
178
00:13:40,633 --> 00:13:42,707
Bernadette?
179
00:13:46,359 --> 00:13:48,836
Vill du gifta dig med mig?
180
00:13:50,244 --> 00:13:53,892
Är detta mer av din humor
som jag ens inte förstår?
181
00:13:53,893 --> 00:13:55,873
Nej, jag är allvarlig.
182
00:14:04,800 --> 00:14:06,852
Så detta är inte ett skämt?
183
00:14:06,887 --> 00:14:09,597
Nej.
Då är du galen.
184
00:14:10,370 --> 00:14:13,600
Jag föredrar att tänka på mig själv
som lite egendomlig.
185
00:14:13,630 --> 00:14:16,000
Howard, vi har bara setts tre gånger.
186
00:14:16,100 --> 00:14:20,300
Vi har ens inte haft sex.
Rättvist nog, när har du din rast?
187
00:14:25,600 --> 00:14:27,700
Hatar ni också då detta inträffar?
188
00:14:35,349 --> 00:14:38,400
Sådär, duger detta som hämnd?
189
00:14:38,501 --> 00:14:44,140
En lösning väteperoxid och en
mättande kaliumjodid.
190
00:14:44,700 --> 00:14:47,252
Vad är det där?
Mountain Dew.
191
00:14:49,900 --> 00:14:51,965
Åh, uppfriskande.
192
00:14:52,000 --> 00:14:59,400
Nu ska vi kombinera dessa kemikalier med
diskmedel som frigör lite syre.
193
00:15:12,000 --> 00:15:14,500
Skummande hämnd.
Precis.
194
00:15:14,600 --> 00:15:18,200
Briljant idé Sheldon.
Hur ska vi få in den på hans kontor?
195
00:15:18,300 --> 00:15:22,000
Det har jag redan tagit hand om.
196
00:15:22,450 --> 00:15:27,618
Detta är livebilder från hans kontor från
en webcam jag lyckades installera, -
197
00:15:27,619 --> 00:15:31,650
med lite tack till en dollarsedel som
diskret placerades i nattvaktens skjortficka.
198
00:15:32,276 --> 00:15:38,048
Samtidigt placerade jag stora mängder av
kemikalierna uppe på hans takplattor.
199
00:15:39,205 --> 00:15:42,346
Sheldon, du påminner om en ung Lex Luthor.
200
00:15:44,400 --> 00:15:46,844
Du smickrar mig.
201
00:15:47,000 --> 00:15:50,000
Får jag gissa: Rörelsesensorer?
Jepp.
202
00:15:50,001 --> 00:15:54,996
Reaktionen avfyras när Kripke
befinner sig mitt i rummet.
203
00:15:58,000 --> 00:16:03,350
Jag måste säga att jag är imponerad.
Det är såhär Sheldon Cooper ska hämnas.
204
00:16:10,300 --> 00:16:15,400
Det må vara billigt, men jag anser att
pruttkudden fortfarande är komisk.
205
00:16:15,500 --> 00:16:17,565
Nu kommer Kripke!
206
00:16:17,600 --> 00:16:21,000
Vilka är de andra?
Jag tror det är universitetets president.
207
00:16:21,100 --> 00:16:23,500
Och styrelsen.
Avbryt! Avbryt!
208
00:16:23,611 --> 00:16:27,900
Det finns inget avbryt.
Hur kunde du undgå ett "avbryt"?
209
00:16:28,000 --> 00:16:32,999
Jag tror styrelsen uppskattar hur väl vi
använder NSA bidragen.
210
00:16:33,000 --> 00:16:36,632
Här har vi en mikrokontrollerad plasma...
211
00:16:43,600 --> 00:16:47,046
Det ser ut som "The Ganges" på en tvättdag.
212
00:16:48,500 --> 00:16:50,500
Dom vet åtminstone att det inte var du.
213
00:16:50,700 --> 00:16:59,815
Hallå, Kripke. Detta skämt kommer från
Sheldon Coopers ondsinta skalle.
214
00:17:00,000 --> 00:17:06,965
Vill du se din dumma reaktion så laddas
denna video just nu upp på YouTube.
215
00:17:07,000 --> 00:17:15,300
Och ett tack till Leonard Hofstadter och Raj
Koothrappali för deras hjälp med detta.
216
00:17:17,661 --> 00:17:20,298
Ja, jag åker då tillbaks till Indien.
Vad är din plan?
217
00:17:26,300 --> 00:17:29,200
Här är din dricks från bord nummer sju.
Tack.
218
00:17:29,338 --> 00:17:33,000
Testar. Testar igen.
219
00:17:33,129 --> 00:17:36,400
Vad nu då?
Ska jag kasta ut honom?
220
00:17:36,510 --> 00:17:40,100
Nej, ingen fara.
Säkert? Han är väldigt liten.
221
00:17:40,233 --> 00:17:44,222
Jag är säker på att jag kan kasta runt honom.
222
00:17:44,229 --> 00:17:48,544
Jag vill dedikera detta nummer till en
härlig tjej, som jag har behandlat dåligt.
223
00:17:54,577 --> 00:17:57,479
# Jag är ledsen för#
224
00:17:57,514 --> 00:17:59,972
# att jag försökte fria till dig #
225
00:17:59,974 --> 00:18:02,227
# Bernadette #
226
00:18:02,262 --> 00:18:04,754
# Du ansåg det läskigt #
227
00:18:04,756 --> 00:18:08,785
# Men det är bara sånt jag gör #
228
00:18:08,786 --> 00:18:11,005
# Ahh... #
229
00:18:11,006 --> 00:18:15,035
# Jag vet att det var för tidigt
för kärlekens prat #
230
00:18:15,036 --> 00:18:19,407
# Det var bara en galen idé som
jag kom på i mitt badkar #
231
00:18:19,408 --> 00:18:22,447
# Men, Bernadette,
ge mig en chans till #
232
00:18:22,482 --> 00:18:23,778
# Rara Bernadette #
233
00:18:23,780 --> 00:18:25,555
# Jag får hålla på med denna
sak de kallar romantik #
234
00:18:25,590 --> 00:18:27,672
# Sweet Bernadette #
235
00:18:27,674 --> 00:18:29,823
# Jag drömmer att återigen få #
236
00:18:29,858 --> 00:18:32,623
# Kyssa dina läppar, Sweet Bernadette #
237
00:18:32,625 --> 00:18:36,000
# Med vänliga hälsningar #
# Howard Wolowitz #
238
00:18:36,229 --> 00:18:38,054
# Bernadette... #
239
00:18:38,056 --> 00:18:41,000
Jag får ursäkta.
Skämtar du?
240
00:18:41,010 --> 00:18:44,900
Det är det mest romantiska någon
någonsin gjort för mig.
241
00:18:44,950 --> 00:18:47,243
# Bernadette! #
Tack, Cheesecake Factory!