1 00:00:01,335 --> 00:00:03,702 Så två år senare knackar det på dörren. 2 00:00:03,769 --> 00:00:05,972 En kille öppnar, och på tröskeln sitter en snigel som frågar: 3 00:00:06,007 --> 00:00:07,969 Vad fan var det där om? 4 00:00:11,335 --> 00:00:16,835 Jag fattar inte. Det tog två år för snigeln att... 5 00:00:20,402 --> 00:00:22,968 Äsch, det var inget viktigt. 6 00:00:23,003 --> 00:00:25,202 Får jag fråga dig en sak? Visst 7 00:00:25,237 --> 00:00:27,402 Vad tror du detta kommer leda till? 8 00:00:28,835 --> 00:00:31,802 Ärligt så har jag väntat mig andra basen. 9 00:00:33,202 --> 00:00:35,202 Du är så rolig. 10 00:00:35,535 --> 00:00:38,200 Som en standupkomiker. 11 00:00:38,235 --> 00:00:41,268 En judisk standupkomiker, något nytt. 12 00:00:42,169 --> 00:00:46,235 Jag tror de flesta av dem är judar. 13 00:00:46,270 --> 00:00:50,267 Det jag menade var... äh struntsamma. 14 00:00:50,302 --> 00:00:55,000 Howard, detta är vår tredje dejt och vi vet båda vad det betyder. 15 00:00:55,169 --> 00:00:58,136 Gör vi? Sex. 16 00:01:00,267 --> 00:01:02,267 Du skämtar. 17 00:01:02,302 --> 00:01:07,800 Men jag måste få veta om du är ute efter ett förhållande eller ett engångsligg. 18 00:01:07,869 --> 00:01:12,470 Bara för att göra allt tydligt, det finns bara ett rätt svar för detta, eller? 19 00:01:12,702 --> 00:01:15,502 Inte som "kyckling eller fisk" på flyget? 20 00:01:15,537 --> 00:01:17,700 Du kanske måste fundera på det lite. 21 00:01:17,735 --> 00:01:23,100 Du vet väl att ett engångsligg mycket väl kan bli ett förhållande. 22 00:01:25,669 --> 00:01:28,302 Ring mig då du har bestämt dig. 23 00:01:30,569 --> 00:01:34,102 Så tre träffar betyder sex? 24 00:01:37,835 --> 00:01:40,235 Vem visste det? 25 00:01:42,835 --> 00:01:44,900 Tjenare kompisar. 26 00:01:46,936 --> 00:01:49,433 Varför är du tillbaka så tidigt? 27 00:01:49,468 --> 00:01:55,500 I romantiken, som i nöjesbranschen, så lämnar man de jämt när de vill ha mer. 28 00:01:56,102 --> 00:01:58,468 Vad menar han med det? 29 00:01:58,503 --> 00:02:00,602 Han strejkade. 30 00:02:25,600 --> 00:02:31,443 Visst ni att tre dejter med en tjej i praktiken betydde sex? 31 00:02:31,500 --> 00:02:34,778 Jag har aldrig dejtat samma tjej tre gånger. 32 00:02:34,917 --> 00:02:37,597 Det tog två år för Penny och mig. 33 00:02:37,632 --> 00:02:41,520 Men när jag tänker efter så var det efter tre dejter. 34 00:02:41,521 --> 00:02:48,000 Men innan ni blev tillsammans, begärde hon typ, åtagande? 35 00:02:48,101 --> 00:02:51,000 Nej, hon klargjorde att hon ville ha alla dörrar öppna. 36 00:02:53,500 --> 00:02:58,900 Jag har något att säga, men av respekt så låter jag er avsluta eran konversation. 37 00:02:58,954 --> 00:03:00,054 Vad snackar ni om? 38 00:03:00,089 --> 00:03:03,500 Att folk har sex efter tre dejter. 39 00:03:03,576 --> 00:03:10,917 Jag fattar. Pratar vi om "date" som i träffa, eller "date" den torkade frukten? 40 00:03:11,788 --> 00:03:14,401 Vad skulle du säga? 41 00:03:14,402 --> 00:03:20,000 Min tur, härligt. Det känns spännande och jag ville att ni skulle va de första... 42 00:03:20,009 --> 00:03:23,899 Tjena Cooper. Jag hörde att du skulle vara med på radion med Ira Flatow nästa vecka. 43 00:03:24,000 --> 00:03:29,400 Tack, Kripke, för att jag inte fick dela mina nyheter med mina vänner. 44 00:03:29,500 --> 00:03:34,200 Med nöje. Mitt "tack" var inte ärligt. 45 00:03:34,300 --> 00:03:35,616 Mitt "med nöje" är det. 46 00:03:35,700 --> 00:03:40,300 Får jag fråga en sak? När började vår nationella radio- 47 00:03:40,312 --> 00:03:43,912 skrapa botten på tunnor för att hitta dess gäster? 48 00:03:43,932 --> 00:03:46,781 Svara inte. Det var retorisk fråga. 49 00:03:46,782 --> 00:03:54,700 Varför är du en sådan dumsnut? Det är också en retorisk fråga. 50 00:03:54,726 --> 00:03:59,800 Jag är ledsen att ni fick höra det där. Ska du verkligen vara med i radio? 51 00:03:59,850 --> 00:04:04,000 Jo dom ska intervjua mig via telefon angående den nyliga "upptäckten"- 52 00:04:04,279 --> 00:04:06,800 utav magnegtiska monopoler i magneter. 53 00:04:06,901 --> 00:04:11,800 Det är gisslanvecka och dom försöker höja betygen genom att sända lite fejder. 54 00:04:11,801 --> 00:04:15,800 Häftigt, grattis. Tack. Min mamma är väldigt uppspelt. 55 00:04:15,876 --> 00:04:21,000 Hon övertalar sin bibelklass att lyssna in, och sedan be för min själ. 56 00:04:22,211 --> 00:04:25,900 Jag har varit med i radio en gång. Jag ringde in till Fever104 i New Delhi- 57 00:04:25,931 --> 00:04:28,378 och var den fjärde killen som sa frasen som håvar in stålarna: 58 00:04:28,379 --> 00:04:32,098 "Fever 104, aajke naye acchha sangeetka ghar. " 59 00:04:33,741 --> 00:04:39,557 Det betyder "Fever 104, hemmet för den riktiga och aktuella musiken" 60 00:04:41,785 --> 00:04:44,000 Det låter häftigare på Indiska. 61 00:04:47,700 --> 00:04:51,500 Detta är våra punkter vi ska gå igenom på intervjun imorgon. 62 00:04:51,740 --> 00:04:56,900 Jag måste se till att det är simpelt nog så de mindre utbildade i publiken förstår. 63 00:04:57,003 --> 00:05:00,657 Howard, kika igenom detta och säg vad du inte fattar. 64 00:05:00,658 --> 00:05:05,600 Ursäkta mig, jag har magisterexamen i Teknik från Massachusetts teknikskola. 65 00:05:05,601 --> 00:05:10,650 Man skulle klara 144 enheter utav grad arbetet och alla grundteser. 66 00:05:10,685 --> 00:05:15,700 Ja. Titta igenom detta nu och säg mig vad som inte är kristallklart. 67 00:05:16,612 --> 00:05:20,200 Vet du, när Sheldon ger dig hemläxa så behöver du inte göra den. 68 00:05:20,299 --> 00:05:25,000 Det är faktiskt bättre om du inte gör det, då ser vi mindre elaka ut. 69 00:05:25,461 --> 00:05:27,839 Tjena killar. 70 00:05:27,874 --> 00:05:29,874 Yo, Raj, snacka med mig. 71 00:05:37,595 --> 00:05:39,671 Förlåt, jag driver bara med dig. 72 00:05:42,153 --> 00:05:46,300 Howard, varför har du inte ringt Bernadette? Vadå, har hon sagt något? 73 00:05:46,309 --> 00:05:49,150 Ja, att du inte hört av dig på en vecka. Jag trodde du gillade henne? 74 00:05:49,192 --> 00:05:53,900 Ja, men hon vill ha något ihop och jag är inte säker på om hon är min typ. 75 00:05:54,019 --> 00:05:57,300 Hon gick ut med dig gratis, vad mer kan du begära? 76 00:05:57,337 --> 00:05:59,750 Lyssna, Bernadette är väldigt trevlig. 77 00:05:59,751 --> 00:06:04,100 Jag har alltid trott att när jag ska slå mig till ro med någon, skulle det vara- 78 00:06:04,175 --> 00:06:07,400 med någon annorlunda. Annorlunda hur? 79 00:06:07,494 --> 00:06:15,600 Du vet, som Megan Fox... eller Katee Sackhoff från Battlestar Galactica. 80 00:06:15,739 --> 00:06:18,152 Är du hög? 81 00:06:19,158 --> 00:06:24,000 Du har bättre chans på en trebröstad marsianhora från Total Recall. 82 00:06:24,453 --> 00:06:27,169 Nu är du bara orealistisk. 83 00:06:28,074 --> 00:06:32,716 Den filmen är ju tjugo år gammal. Tänk dig hur säckiga de brösten skulle vara. 84 00:06:35,750 --> 00:06:38,900 Howard, du kommer att förstöra dina chanser med Bernadette- 85 00:06:38,935 --> 00:06:41,581 för att du tror på en löjlig fantasi? 86 00:06:41,582 --> 00:06:45,536 Bara för att du "nöjt dig" så betyder det inte att jag måste det. 87 00:06:46,945 --> 00:06:49,391 Ursäkta, jag sitter faktiskt här. 88 00:06:50,197 --> 00:06:52,475 Jag har inte nöjt mig med Leonard. 89 00:06:52,476 --> 00:06:58,000 Han är ju i och för sig inte typen av killar jag brukar dejta... fysiskt sett. 90 00:06:59,079 --> 00:07:01,391 Återigen, jag sitter här. 91 00:07:02,364 --> 00:07:04,508 Man aldrig ska döma boken efter omslaget. 92 00:07:04,509 --> 00:07:06,185 Jag är intresserad utav insidan. 93 00:07:06,220 --> 00:07:08,597 Jag sitter här? Du ser mig. 94 00:07:13,828 --> 00:07:17,982 Och jag är intresserad av vad som finns inuti dem, också. 95 00:07:18,017 --> 00:07:23,000 Men varför är det fel att vilja ha insidan insvept i en söt godis, som 96 00:07:23,060 --> 00:07:25,269 typ Halle Berry? 97 00:07:26,129 --> 00:07:29,380 Ja, du är en söt godis du med. 98 00:07:34,676 --> 00:07:38,600 Vet ni vad, jag ska säga vad som är fel. Ursäkta, får jag kasta mig in i diskussionen? 99 00:07:38,664 --> 00:07:45,000 Biologiskt talat, så söker Howard efter sin optimala partner av sin sort. 100 00:07:46,273 --> 00:07:48,451 Tack Sheldon. 101 00:07:48,486 --> 00:07:52,664 Men om det är sorten människan eller en helt annan sort är en helt annan fråga. 102 00:07:54,720 --> 00:07:58,500 Det här är Ira Flatow och du lyssnar på NPR's vetenskapsfredag. 103 00:08:00,016 --> 00:08:05,491 Idag har vi med oss en kille via telefon från Pasadena, Kalifornien, Sheldon Cooper. 104 00:08:06,016 --> 00:08:08,765 Det kommer att bli uppror. 105 00:08:11,279 --> 00:08:16,000 Tack för att du är med oss idag Dr. Cooper. Nöjet är mitt, Ira. 106 00:08:16,005 --> 00:08:18,952 Nu pratar vi om magnetiska monopoler. 107 00:08:18,987 --> 00:08:23,043 Kan du förklara för publiken vad magnetiska monopoler är för något? 108 00:08:23,044 --> 00:08:24,182 Självklart. 109 00:08:24,217 --> 00:08:31,280 Tänk dig en magnet med två poler, som även de mest outbildade i publiken bör veta, 110 00:08:35,010 --> 00:08:41,600 En nord och en syd pol. Klyv den, och du har två mindre magneter- 111 00:08:41,681 --> 00:08:44,394 som var och en har en nord samt sydpol. 112 00:08:44,429 --> 00:08:48,700 Dr Cooper, jag tror det kan vara något fel med våran uppkoppling. 113 00:08:48,954 --> 00:08:52,338 Nej då, jag hör er tydligt. 114 00:08:52,339 --> 00:08:56,461 Som jag sa, en vanlig magnet har två poler. 115 00:08:56,496 --> 00:09:01,300 Den primära egenskapen av en enpolig magnet är att den bara har en pol, hence, monopol. 116 00:09:04,205 --> 00:09:09,800 En förutsättning för stringteori, eller M teori, är existensen av sådana monopoler. 117 00:09:11,043 --> 00:09:15,100 Jag ledde själv en expedition till polcirkeln för att leta partikeln. 118 00:09:15,400 --> 00:09:18,048 Kripke, jag hittade munstycket! Jag ska döda dig! 119 00:09:24,200 --> 00:09:28,309 Så trevligt att du kunde göra mig sällskap. Du ser bra ut som vanligt. 120 00:09:29,992 --> 00:09:34,263 Tack, Howard. Alltid trevligt att vara en del utav dina runkfantasier. 121 00:09:36,187 --> 00:09:39,100 Kom igen, Katee. Sluta få det att låta så billigt. 122 00:09:39,134 --> 00:09:43,100 Förlåt, att du smeker dig själv i badkaret är väldigt högaktigt. 123 00:09:45,529 --> 00:09:47,102 Tack. 124 00:09:47,137 --> 00:09:52,016 Ska vi börja? Visst. 125 00:09:52,997 --> 00:09:57,300 Men får jag fråga en sak först? Vill du spela Cylon och kolonisten? 126 00:09:57,351 --> 00:09:58,689 Nej. 127 00:09:58,690 --> 00:10:02,400 Jag undrar varför du leker och tror med mig när du kan träffa en riktig tjej ikväll. 128 00:10:02,440 --> 00:10:04,549 Menar du Bernadette? 129 00:10:04,550 --> 00:10:06,759 Nej, jag menar Prinsessan Leia. 130 00:10:06,760 --> 00:10:11,000 Självklart menar jag Bernadette. Hon är en underbar tjej som tycker om dig. 131 00:10:11,582 --> 00:10:14,394 Jag vet, men hon är inte du. 132 00:10:14,395 --> 00:10:16,670 Jag är inte mig själv. 133 00:10:17,609 --> 00:10:20,400 Den verkliga jag är i Beverly Hills dejtandes med långa, snygga och rika killar. 134 00:10:20,421 --> 00:10:24,300 Jaså? Hur långa? Över 190 cm. 135 00:10:24,374 --> 00:10:28,018 Poängen är att du har en underbar tjej i ditt liv som du ignorerar- 136 00:10:28,100 --> 00:10:32,109 för en mental bild i badkaret ihop med en tvättsvamp. 137 00:10:34,586 --> 00:10:37,600 Howard! Vad gör du där inne? 138 00:10:38,504 --> 00:10:40,445 Jag badar. 139 00:10:40,447 --> 00:10:45,488 Jag hoppas det är allt du gör. Vi delar faktiskt på badkaret. 140 00:10:47,010 --> 00:10:49,219 Sluta påminn mig. 141 00:10:51,864 --> 00:10:57,000 Fan. Fullt intvålad och ingenstans att ta vägen. 142 00:11:04,857 --> 00:11:09,500 Hur är det polarn? Jag blev förnedrad via radio, vad tror du? 143 00:11:09,947 --> 00:11:13,400 Så farligt var det väl inte. Vad vill ni? 144 00:11:13,498 --> 00:11:17,673 Vi representerar Slickepinnlaget och vi vill ha dig! 145 00:11:22,505 --> 00:11:25,618 Kripke skämtade bara lite med dig. 146 00:11:25,619 --> 00:11:29,000 Det var inte ett dugg kul. Jag tyckte det var underhållande. 147 00:11:29,034 --> 00:11:33,009 Du skrattade ju. Skrattade du åt mig? 148 00:11:34,593 --> 00:11:36,601 Jag föll ner på golvet. 149 00:11:37,907 --> 00:11:40,900 Jaja, han satte dit dig. Du kan ju hämnas honom. 150 00:11:40,988 --> 00:11:43,230 Jag vägrar att sjunka till hans nivå. 151 00:11:43,232 --> 00:11:47,408 Du kan inte sjunka. Men all helium inuti dig ska du vara glad att du inte flyter iväg. 152 00:11:50,800 --> 00:11:54,200 Erkänner du sig besegrad, eller? Jag erkänner aldrig en förlust. 153 00:11:54,248 --> 00:11:55,420 Bra. 154 00:11:55,421 --> 00:11:59,500 Hur som helst, på tal om något helt annat, så lämnar jag aldrig denna säng igen. 155 00:11:59,573 --> 00:12:03,300 Men om du får honom att se ännu löjligare ut än vad du gjorde då? 156 00:12:03,591 --> 00:12:06,200 Jag tror inte det är möjligt, kompis. Du gör det inte bättre. 157 00:12:06,203 --> 00:12:09,283 Jag kom inte för att hjälpa, jag kom för att få retas. 158 00:12:10,000 --> 00:12:15,410 Det du måste göra Sheldon är att komma på ett sätt att hämnas på Kripke, typ som då... 159 00:12:15,746 --> 00:12:21,200 jokern hämnades på batman för att han kastade in honom i psyket. 160 00:12:21,600 --> 00:12:25,300 Han stannade inte där och pratade känslor med alla de andra skurkarna. 161 00:12:25,357 --> 00:12:28,805 Han bröt sig ut och förgiftade Gothams vattentillförsel. 162 00:12:30,849 --> 00:12:33,655 Jag antar att jag kan förgifta Kripke. 163 00:12:34,833 --> 00:12:36,339 Det är en enkelt. 164 00:12:36,340 --> 00:12:40,846 Det finns flera giftiga kemikalier som är omöjliga att spåra vid obduktion. 165 00:12:41,865 --> 00:12:48,400 Okay, så ska det låta, men vi tar det lugnt och försöker komma på en ej dödlig hämnd. 166 00:12:52,178 --> 00:12:55,291 Om vi lägger en pruttkudde på hans stol? 167 00:12:55,800 --> 00:13:00,000 Han sätter sig, och det låter som om han har gasbildningar, vilket han inte har. 168 00:13:01,691 --> 00:13:04,000 Vi fortsätter tänka. 169 00:13:08,084 --> 00:13:12,300 Åh nej, du kom för sent. Scarlett Johansson och Wonder Woman var just här- 170 00:13:12,304 --> 00:13:15,183 och letade efter små neurotiska vesslor. 171 00:13:15,184 --> 00:13:18,063 Jag skulle prata med Bernadette. Hon jobbar idag, va? 172 00:13:18,064 --> 00:13:20,573 Ja, men jag tror inte hon vill träffa dig. Varför inte? 173 00:13:21,314 --> 00:13:24,700 Men Howard, du sårade ju henne eftersom du inte hörde utav dig på hela veckan. 174 00:13:24,701 --> 00:13:28,174 Plus att jag har liksom snackat lite skit om dig under veckan. 175 00:13:28,800 --> 00:13:31,300 Hallå, Howard. Vänta, jag måste få prata med dig. 176 00:13:31,360 --> 00:13:35,000 Jag kan inte just nu, jag jobbar. Det går fort, jag lovar. 177 00:13:35,007 --> 00:13:39,781 Du bad mig fundera på vart vårt förhållande skulle utvecklas till, och det har jag gjort. 178 00:13:40,633 --> 00:13:42,707 Bernadette? 179 00:13:46,359 --> 00:13:48,836 Vill du gifta dig med mig? 180 00:13:50,244 --> 00:13:53,892 Är detta mer av din humor som jag ens inte förstår? 181 00:13:53,893 --> 00:13:55,873 Nej, jag är allvarlig. 182 00:14:04,800 --> 00:14:06,852 Så detta är inte ett skämt? 183 00:14:06,887 --> 00:14:09,597 Nej. Då är du galen. 184 00:14:10,370 --> 00:14:13,600 Jag föredrar att tänka på mig själv som lite egendomlig. 185 00:14:13,630 --> 00:14:16,000 Howard, vi har bara setts tre gånger. 186 00:14:16,100 --> 00:14:20,300 Vi har ens inte haft sex. Rättvist nog, när har du din rast? 187 00:14:25,600 --> 00:14:27,700 Hatar ni också då detta inträffar? 188 00:14:35,349 --> 00:14:38,400 Sådär, duger detta som hämnd? 189 00:14:38,501 --> 00:14:44,140 En lösning väteperoxid och en mättande kaliumjodid. 190 00:14:44,700 --> 00:14:47,252 Vad är det där? Mountain Dew. 191 00:14:49,900 --> 00:14:51,965 Åh, uppfriskande. 192 00:14:52,000 --> 00:14:59,400 Nu ska vi kombinera dessa kemikalier med diskmedel som frigör lite syre. 193 00:15:12,000 --> 00:15:14,500 Skummande hämnd. Precis. 194 00:15:14,600 --> 00:15:18,200 Briljant idé Sheldon. Hur ska vi få in den på hans kontor? 195 00:15:18,300 --> 00:15:22,000 Det har jag redan tagit hand om. 196 00:15:22,450 --> 00:15:27,618 Detta är livebilder från hans kontor från en webcam jag lyckades installera, - 197 00:15:27,619 --> 00:15:31,650 med lite tack till en dollarsedel som diskret placerades i nattvaktens skjortficka. 198 00:15:32,276 --> 00:15:38,048 Samtidigt placerade jag stora mängder av kemikalierna uppe på hans takplattor. 199 00:15:39,205 --> 00:15:42,346 Sheldon, du påminner om en ung Lex Luthor. 200 00:15:44,400 --> 00:15:46,844 Du smickrar mig. 201 00:15:47,000 --> 00:15:50,000 Får jag gissa: Rörelsesensorer? Jepp. 202 00:15:50,001 --> 00:15:54,996 Reaktionen avfyras när Kripke befinner sig mitt i rummet. 203 00:15:58,000 --> 00:16:03,350 Jag måste säga att jag är imponerad. Det är såhär Sheldon Cooper ska hämnas. 204 00:16:10,300 --> 00:16:15,400 Det må vara billigt, men jag anser att pruttkudden fortfarande är komisk. 205 00:16:15,500 --> 00:16:17,565 Nu kommer Kripke! 206 00:16:17,600 --> 00:16:21,000 Vilka är de andra? Jag tror det är universitetets president. 207 00:16:21,100 --> 00:16:23,500 Och styrelsen. Avbryt! Avbryt! 208 00:16:23,611 --> 00:16:27,900 Det finns inget avbryt. Hur kunde du undgå ett "avbryt"? 209 00:16:28,000 --> 00:16:32,999 Jag tror styrelsen uppskattar hur väl vi använder NSA bidragen. 210 00:16:33,000 --> 00:16:36,632 Här har vi en mikrokontrollerad plasma... 211 00:16:43,600 --> 00:16:47,046 Det ser ut som "The Ganges" på en tvättdag. 212 00:16:48,500 --> 00:16:50,500 Dom vet åtminstone att det inte var du. 213 00:16:50,700 --> 00:16:59,815 Hallå, Kripke. Detta skämt kommer från Sheldon Coopers ondsinta skalle. 214 00:17:00,000 --> 00:17:06,965 Vill du se din dumma reaktion så laddas denna video just nu upp på YouTube. 215 00:17:07,000 --> 00:17:15,300 Och ett tack till Leonard Hofstadter och Raj Koothrappali för deras hjälp med detta. 216 00:17:17,661 --> 00:17:20,298 Ja, jag åker då tillbaks till Indien. Vad är din plan? 217 00:17:26,300 --> 00:17:29,200 Här är din dricks från bord nummer sju. Tack. 218 00:17:29,338 --> 00:17:33,000 Testar. Testar igen. 219 00:17:33,129 --> 00:17:36,400 Vad nu då? Ska jag kasta ut honom? 220 00:17:36,510 --> 00:17:40,100 Nej, ingen fara. Säkert? Han är väldigt liten. 221 00:17:40,233 --> 00:17:44,222 Jag är säker på att jag kan kasta runt honom. 222 00:17:44,229 --> 00:17:48,544 Jag vill dedikera detta nummer till en härlig tjej, som jag har behandlat dåligt. 223 00:17:54,577 --> 00:17:57,479 # Jag är ledsen för# 224 00:17:57,514 --> 00:17:59,972 # att jag försökte fria till dig # 225 00:17:59,974 --> 00:18:02,227 # Bernadette # 226 00:18:02,262 --> 00:18:04,754 # Du ansåg det läskigt # 227 00:18:04,756 --> 00:18:08,785 # Men det är bara sånt jag gör # 228 00:18:08,786 --> 00:18:11,005 # Ahh... # 229 00:18:11,006 --> 00:18:15,035 # Jag vet att det var för tidigt för kärlekens prat # 230 00:18:15,036 --> 00:18:19,407 # Det var bara en galen idé som jag kom på i mitt badkar # 231 00:18:19,408 --> 00:18:22,447 # Men, Bernadette, ge mig en chans till # 232 00:18:22,482 --> 00:18:23,778 # Rara Bernadette # 233 00:18:23,780 --> 00:18:25,555 # Jag får hålla på med denna sak de kallar romantik # 234 00:18:25,590 --> 00:18:27,672 # Sweet Bernadette # 235 00:18:27,674 --> 00:18:29,823 # Jag drömmer att återigen få # 236 00:18:29,858 --> 00:18:32,623 # Kyssa dina läppar, Sweet Bernadette # 237 00:18:32,625 --> 00:18:36,000 # Med vänliga hälsningar # # Howard Wolowitz # 238 00:18:36,229 --> 00:18:38,054 # Bernadette... # 239 00:18:38,056 --> 00:18:41,000 Jag får ursäkta. Skämtar du? 240 00:18:41,010 --> 00:18:44,900 Det är det mest romantiska någon någonsin gjort för mig. 241 00:18:44,950 --> 00:18:47,243 # Bernadette! # Tack, Cheesecake Factory!