1 00:00:00,174 --> 00:00:03,674 Cianjur, 3 April 2015 @Shammy_ash 2 00:00:03,924 --> 00:00:05,642 Berapa lama waktu yang kita miliki? 3 00:00:05,726 --> 00:00:07,827 Uh, T-minus lima jam, 37 menit 4 00:00:07,895 --> 00:00:09,462 sebelum terjadinya hujan meteor. 5 00:00:09,513 --> 00:00:12,382 Oke, posisi kita adalah 34,48 derajat lintang utara, 6 00:00:12,450 --> 00:00:13,566 118,31 arah barat 7 00:00:13,634 --> 00:00:14,818 Itu berarti azimutnya,, 8 00:00:14,902 --> 00:00:16,135 Seharusnya ... 9 00:00:16,187 --> 00:00:19,439 168,22 derajat relatif magnetik utara 10 00:00:19,440 --> 00:00:22,058 Dengan ketinggian 49,93. 11 00:00:22,126 --> 00:00:23,410 Dapet yang lain? 12 00:00:23,477 --> 00:00:27,447 Eh, kita mendapat sinyalnya, tetapi masih belum terkunci 13 00:00:27,498 --> 00:00:29,365 -Ha. Bagaimana sekarang? -Kita berhasil 14 00:00:29,450 --> 00:00:32,819 Kami mendapat siaran HBO pantai barat 15 00:00:32,870 --> 00:00:35,705 Ooh, Real Sex 16 00:00:35,706 --> 00:00:37,424 Bukan masalah, Saya menontonnya tiap saat 17 00:00:37,491 --> 00:00:39,709 Nenek tua ini memakaikan kondom pada sebuah mentimun. 18 00:00:39,794 --> 00:00:43,596 Baiklah, mari kita lihat yang ada di siaran pantai timur 19 00:00:45,015 --> 00:00:46,349 Oh, hey. Dune 20 00:00:48,018 --> 00:00:49,969 Bukan film bagus 21 00:00:50,020 --> 00:00:51,921 Tapi lihatlah padang pasirnya indah. 22 00:00:53,607 --> 00:00:56,374 Sayang sekali Sheldon tidak bisa ikutan 23 00:00:56,442 --> 00:00:58,459 Oh tanpa dia terasa berbeda 24 00:01:06,719 --> 00:01:08,669 Oh, membosankan Akan kupindahkan lagi ke Real Sex 25 00:01:13,306 --> 00:01:18,025 Sheldon masuk StarDate 63.345,3 26 00:01:18,110 --> 00:01:19,894 Sementara rekan-rekan saya sedang offline 27 00:01:19,978 --> 00:01:21,695 Mengamati Leonid hujan meteor, 28 00:01:21,780 --> 00:01:24,365 Saya tetap disini menyelesaikan jurnal saya 29 00:01:24,366 --> 00:01:27,666 mengenai Kehancuran fundamental negara-negara besar 30 00:01:27,702 --> 00:01:29,703 Meskipun penelitiannya berjalan baik 31 00:01:29,788 --> 00:01:33,207 Aku merindukan kehangatan ditemani manusia 32 00:01:35,427 --> 00:01:37,378 Ha Ha Ha. 33 00:01:37,628 --> 00:02:03,128 Cianjur, 3 April 2015 @Shammy_ash 34 00:02:05,495 --> 00:02:08,531 Dan selamat malam juga, Siam Palace. 35 00:02:08,598 --> 00:02:10,166 Ini adalah Sheldon Cooper. 36 00:02:10,200 --> 00:02:11,601 Ya, aku akan makan malam sendiri malam ini, 37 00:02:11,652 --> 00:02:14,103 Jadi saya akan mengurangi pesananku dari pada biasanya 38 00:02:14,155 --> 00:02:16,973 kita mulai dengan seperempat piring,, 39 00:02:17,041 --> 00:02:18,708 hidangan pembuka 40 00:02:18,776 --> 00:02:22,729 Dan, eh, satu setengah golden treasure 2 porsi 41 00:02:23,547 --> 00:02:24,697 Oh, demi Tuhan 42 00:02:24,765 --> 00:02:26,265 Pada pertengahan abad ke-18, 43 00:02:26,317 --> 00:02:29,152 Raja Siam, Rama IV membagi kerajaan besar 44 00:02:29,236 --> 00:02:31,070 menjadi kekuatan-kekuatan kolonial di Eropa 45 00:02:31,121 --> 00:02:32,772 untuk mengabadikan tahtanya. 46 00:02:32,823 --> 00:02:34,707 Tentunya, desendant kulturalnya,, 47 00:02:34,775 --> 00:02:37,243 Dapat membuat "pad thai" dan pangsit. 48 00:02:37,294 --> 00:02:39,078 Sheldon tolong! 49 00:02:39,129 --> 00:02:41,548 Aku harus pergi dulu, tetapi Anda perlu ingat,, 50 00:02:41,632 --> 00:02:42,999 komentar bernada tajam saya Itu 51 00:02:43,083 --> 00:02:45,134 dari situs yelp.com yang baru-baru ini digunakan oleh sebuah toko muffin lokal 52 00:02:49,673 --> 00:02:52,158 Penny. Penny. Penny. 53 00:02:53,562 --> 00:02:54,979 Kesini! Cepat! 54 00:02:56,563 --> 00:02:57,613 Penny? 55 00:02:57,681 --> 00:02:58,981 Di belakang sini 56 00:03:03,653 --> 00:03:06,472 Penny. Penny. Penny. 57 00:03:06,523 --> 00:03:09,809 Oh, demi tuhan, Aku sedang di kamar mandi! 58 00:03:09,876 --> 00:03:13,162 Haruskah aku kesini lagi jika waktunya sudah tepat? 59 00:03:13,230 --> 00:03:15,781 masuklah! Cepat! 60 00:03:18,782 --> 00:03:19,782 Jangan mengetuk! 61 00:03:24,383 --> 00:03:25,083 Hello 62 00:03:26,477 --> 00:03:27,232 Aku terpeleset pemandian 63 00:03:27,233 --> 00:03:29,233 kayanya bahu saya terkilir 64 00:03:30,668 --> 00:03:31,951 Tidak mengherankan. 65 00:03:32,002 --> 00:03:34,087 Kamu tidak punya tikar keselamatan ataupun stiker perekat 66 00:03:34,171 --> 00:03:36,039 Untuk penebusan berseluncur,, 67 00:03:36,123 --> 00:03:38,675 bekoefisien rendah dari sebuah gesekan statis. 68 00:03:38,743 --> 00:03:40,777 Apa? 69 00:03:40,845 --> 00:03:43,146 Bak itu licin 70 00:03:43,214 --> 00:03:45,465 Aku tahu. makanya aku terpeleset 71 00:03:45,516 --> 00:03:47,500 Saya memiliki satu set stiker bebek aneh 72 00:03:47,551 --> 00:03:49,552 Pada bagian bawah bak saya 73 00:03:49,620 --> 00:03:50,687 Ya, oke, terserah 74 00:03:50,755 --> 00:03:52,522 tolong mematikan airnya lalu bantu saya bangun? 75 00:03:53,607 --> 00:03:55,508 Mereka sedang memegang payung. 76 00:03:55,559 --> 00:03:57,227 apa? 77 00:03:57,294 --> 00:03:58,778 Bebek di bak mandi saya. 78 00:03:58,846 --> 00:04:00,146 He-eh. 79 00:04:00,147 --> 00:04:02,147 Dikatakan aneh karena bebek tak memiliki kebutuhan,, 80 00:04:02,150 --> 00:04:04,235 dan kemampuan menggunakan payung. 81 00:04:05,319 --> 00:04:07,687 Astaga. Aku harus segera UGD 82 00:04:07,738 --> 00:04:09,989 Nah, dugaanmu memang benar bahwa humerus kananmu 83 00:04:10,040 --> 00:04:11,658 Tidak lagi terletak dalam soket glenoid, 84 00:04:11,709 --> 00:04:14,310 kupikir juga begitu. -Oke, Kamu mau mengantarku? 85 00:04:14,378 --> 00:04:15,745 Saya tidak bisa menyetir. 86 00:04:15,830 --> 00:04:16,896 Yah, aku juga tidak bisa mengendarai 87 00:04:16,964 --> 00:04:19,749 Nah, tampaknya kita mencapai jalan buntu. 88 00:04:19,834 --> 00:04:21,084 Ow. 89 00:04:21,168 --> 00:04:23,903 -Aku bisa menelepon taksi atau ambulans. -Tidak tidak tidak. 90 00:04:23,971 --> 00:04:24,604 Itu terlalu lama 91 00:04:24,655 --> 00:04:25,972 kamu harus membantu saya, 92 00:04:27,241 --> 00:04:29,993 Baiklah. jangan bilang Sheldon Lee Cooper,, 93 00:04:30,078 --> 00:04:32,112 mengabaikan permintaan gadis yang sedang dalam kesulitan. 94 00:04:32,163 --> 00:04:33,930 Tidak ada yang mengatakannya. Ayo pergi. 95 00:04:33,998 --> 00:04:35,665 Nah, itu tampak agak ironis 96 00:04:35,750 --> 00:04:37,918 Karena tidak adanya bebek perekat 99 sen 97 00:04:37,919 --> 00:04:40,987 Kita berdua bisa saja mati dalam kecelakaan mobil dan terbakar 98 00:04:42,340 --> 00:04:44,040 Kuharap Penny tidak diharuskan bekerja. 99 00:04:44,125 --> 00:04:45,175 Dia suka berkemah. 100 00:04:45,259 --> 00:04:46,793 Ya, itu akan menyenangkan 101 00:04:46,844 --> 00:04:48,478 Kamu dan Penny akan bercinda di tenda 102 00:04:48,546 --> 00:04:51,331 Sementara aku duduk di sini melihat Howard, sebuah gundukan kaktus. 103 00:04:52,717 --> 00:04:55,969 Oke, kabar baik yang kudapat 104 00:04:56,020 --> 00:04:57,554 Ada delapan perkemahan lain di dekat kita 105 00:04:57,638 --> 00:04:59,005 Kebanyakan dari mereka adalah para ilmuan kutu buku seperti kita, 106 00:04:59,056 --> 00:05:02,142 Tapi di bukit sebelah sana ada dua perkemahan,, 107 00:05:02,193 --> 00:05:04,027 para guru SMP yang kurang menarik 108 00:05:04,112 --> 00:05:05,862 mereka terlihat penuh keputusasaan. 109 00:05:05,897 --> 00:05:07,814 Wow. luar biasa 110 00:05:08,617 --> 00:05:11,201 -Berapa usia mereka? -Oh, aku tidak tahu, mungkin 50, 55 111 00:05:12,537 --> 00:05:14,121 Oh, menopause (tidak bisa haid lagi) 112 00:05:15,323 --> 00:05:17,657 itu adalah KB alami 113 00:05:17,708 --> 00:05:18,825 Ayolah. 114 00:05:18,893 --> 00:05:20,577 Kalian jangan merusak suasana 115 00:05:20,661 --> 00:05:22,695 -Bodo amat -Ya, aku juga. 116 00:05:25,134 --> 00:05:27,083 Lihatlah, mereka memberiku kue buatan mereka 117 00:05:27,151 --> 00:05:28,752 Itulah yang biasa dilakukan nenek-nenek 118 00:05:28,836 --> 00:05:30,387 Jadi, tunggu apa lagi! 119 00:05:30,471 --> 00:05:31,488 Santai Saja. 120 00:05:31,556 --> 00:05:33,306 Kubilang kita kesana nanti aja,, 121 00:05:33,374 --> 00:05:35,425 Setelah mereka tidur siang 122 00:05:35,510 --> 00:05:36,510 Ide bagus! 123 00:05:36,561 --> 00:05:37,677 Mereka akan lebih segar. 124 00:05:37,728 --> 00:05:39,095 mau kue? 125 00:05:39,180 --> 00:05:40,880 Ya. Terima kasih. 126 00:05:44,652 --> 00:05:45,902 Enak juga. 127 00:05:45,937 --> 00:05:47,320 Ya, sangat lezat. 128 00:05:47,388 --> 00:05:49,055 Nah, ceritakan lagi tentang guru-guru tersebut! 129 00:05:49,106 --> 00:05:50,357 Tidak banyak yang bisa kuceritakan. 130 00:05:50,408 --> 00:05:52,075 Mereka memiliki VW Microbus, 131 00:05:52,160 --> 00:05:55,078 memakai dasi dyed dan kemeja kematian 132 00:05:55,163 --> 00:05:56,947 Huh. 133 00:05:57,031 --> 00:05:59,166 Mmm. 134 00:05:59,233 --> 00:06:01,251 Kue yang enak 135 00:06:06,174 --> 00:06:10,076 nampaknya tak ada tata aturan sama sekali yang disini 136 00:06:11,429 --> 00:06:13,763 Kamu pakai celana panjang apa pada hari Senin? 137 00:06:13,848 --> 00:06:15,532 Saya tidak butuh celana panjang 138 00:06:15,600 --> 00:06:17,234 cukup celana pendek dan kemeja saja 139 00:06:17,301 --> 00:06:19,786 Ibuku menyuruhku memakai celana panjang bersih 140 00:06:19,854 --> 00:06:21,438 Jika mengalami kecelakaan 141 00:06:21,522 --> 00:06:23,557 Kecelakaanya sudah terjadi 142 00:06:23,608 --> 00:06:25,225 Satu kasus bukan berarti tidak akan ada kasus lain, 143 00:06:25,276 --> 00:06:26,643 Terutama jika aku yang mengemudi. 144 00:06:26,727 --> 00:06:27,861 Pakaiannya, Sheldon. 145 00:06:27,945 --> 00:06:29,229 -Aku perlu pakaian! -Baiklah 146 00:06:29,280 --> 00:06:30,981 ini ! 147 00:06:31,065 --> 00:06:32,766 Serius? Celana pendek dan atasan ini? 148 00:06:34,452 --> 00:06:36,436 Baiklah. 149 00:06:37,705 --> 00:06:39,322 Tidak 150 00:06:41,075 --> 00:06:43,243 Tidak 151 00:06:43,294 --> 00:06:44,995 Oh, itu lucu. 152 00:06:46,214 --> 00:06:48,465 Kita harus memeriksamu mungkin kau kena gegar otak. 153 00:06:48,466 --> 00:06:50,250 okay 154 00:06:50,301 --> 00:06:52,421 Sekarang, bantu saya memakainya 155 00:06:52,506 --> 00:06:54,423 -Baiklah -Tapi jangan ngintip! 156 00:06:54,508 --> 00:06:57,293 -Jangan ngintip? -Saya tidak ingin kamu melihatku telanjang 157 00:06:57,377 --> 00:06:58,377 Oh. 158 00:06:58,428 --> 00:07:00,029 Nah, itu bisa dimengerti. 159 00:07:00,097 --> 00:07:03,501 Kamu tertarik mengetahui fakta "jangan ngintip"? 160 00:07:03,517 --> 00:07:05,685 Itu terdapat dalam mitologi kepahlawanan. 161 00:07:05,752 --> 00:07:08,871 Uh, Lot dan istrinya, Perseus dan Medusa, 162 00:07:08,939 --> 00:07:10,723 -Orpheus dan Eurydice ... -Ya, bagus. 163 00:07:10,774 --> 00:07:11,774 Mereka suka mengintip 164 00:07:11,858 --> 00:07:12,643 Dan itu berakhir dengan buruk 165 00:07:13,727 --> 00:07:16,256 Ok, sekarang bantu saya memakainya di lengan 166 00:07:16,257 --> 00:07:17,257 Oke. 167 00:07:21,307 --> 00:07:22,908 Apa itu lenganku? 168 00:07:25,978 --> 00:07:28,947 Ini tidak terasa seperti lengan 169 00:07:29,032 --> 00:07:31,850 mungkin kamu harus melepaskannya ! 170 00:07:33,703 --> 00:07:35,704 Oh, Baiklah 171 00:07:48,522 --> 00:07:51,023 Bintang itu indah, kan? 172 00:07:53,024 --> 00:07:55,024 menjulang tinggi di atas sana 173 00:07:55,091 --> 00:07:58,577 Seperti taburan berlian di langit. 174 00:07:58,645 --> 00:08:01,913 Begitu indah, kawan! 175 00:08:01,981 --> 00:08:03,615 Seharusnya kamu menuliskannya 176 00:08:03,700 --> 00:08:06,512 Sebelum orang lain melakukannya 177 00:08:06,580 --> 00:08:09,214 -Jadi, Kapan meteornya tiba disini? -Meteornya tidak akan sampai kemari 178 00:08:09,298 --> 00:08:11,266 Bumi bergerak sesuai porosnya 179 00:08:11,334 --> 00:08:13,218 Aku bisa merasakannya. 180 00:08:15,421 --> 00:08:18,623 Aku bisa merasakan pergerakan bumi. 181 00:08:19,675 --> 00:08:20,892 Peergerakannya terlalu cepat. 182 00:08:20,977 --> 00:08:22,644 Raj, agak diperlambat sedikit! 183 00:08:31,487 --> 00:08:33,672 Oke, bagaimana sekarang? 184 00:08:34,723 --> 00:08:37,375 Lumayan. Terima kasih. 185 00:08:37,443 --> 00:08:39,911 Bintang itu indah, kan? 186 00:08:44,333 --> 00:08:45,917 Ada yang lucu? 187 00:08:45,985 --> 00:08:47,352 Aksen Amerika yang kamu pakai 188 00:08:47,420 --> 00:08:48,920 membuat perkataanmu terdengar konyol 189 00:08:51,457 --> 00:08:53,291 "Bintang itu indah, kan?" 190 00:09:01,801 --> 00:09:04,678 Sebagai catatan, biar kuberitahu 191 00:09:04,745 --> 00:09:08,348 Ini pertama kalinya saya mengemudi kendaraan bermotor sungguhan 192 00:09:09,634 --> 00:09:11,418 Kamu pernah kursus mengemudi, kan? 193 00:09:11,469 --> 00:09:12,853 Ya, dan saya menghabiskan 194 00:09:12,920 --> 00:09:15,422 Beberapa jam menggunakan simulator. 195 00:09:15,473 --> 00:09:18,108 -Baguslah -Tapi tidak berjalan dengan mulus 196 00:09:18,142 --> 00:09:20,110 -Baiklah, bisakah kita berangkat sekarang? -Tunggu Sebentar. 197 00:09:20,144 --> 00:09:24,045 Menurut buku panduan mengemudi, sepion harus terpasang dengan benar 198 00:09:24,282 --> 00:09:26,505 Berpedoman pada pegangan pintu,, 199 00:09:26,573 --> 00:09:28,140 Harus terlihat tepat di pojok kanan bawah. 200 00:09:28,175 --> 00:09:29,225 itu dia pegangannya 201 00:09:29,292 --> 00:09:30,626 Oh, itu terlalu jauh. 202 00:09:30,694 --> 00:09:33,345 putar lagi 203 00:09:33,430 --> 00:09:34,730 Sudah optimal 204 00:09:34,798 --> 00:09:36,432 Sekarang, di mana letak tombol,, 205 00:09:36,483 --> 00:09:38,567 ,,untuk menyesuaikan spion sisi penumpang? 206 00:09:38,635 --> 00:09:40,486 Itu ada di sana. 207 00:09:41,971 --> 00:09:44,323 Dimana spion sebelah penumpangnya? 208 00:09:45,358 --> 00:09:47,526 Di parkiran Hollywood. 209 00:09:49,835 --> 00:09:52,170 -Sekarang, Bisakah kita berangkat? -Ya. setelah menyesuaikan kursiku 210 00:09:53,756 --> 00:09:55,506 Whee! 211 00:10:01,347 --> 00:10:02,463 Oh, sayang sekali 212 00:10:02,514 --> 00:10:04,399 Aku harus mencobanya lagi 213 00:10:13,108 --> 00:10:16,243 Jika saya bisa berbicara bahasa kelinci, 214 00:10:16,311 --> 00:10:19,914 Mereka akan terkagum, lalu aku akan menjadi rajanya 215 00:10:21,517 --> 00:10:22,586 Aku benci namaku sendiri 216 00:10:24,570 --> 00:10:26,988 Ada kata "nerd" (kutu buku) di dalamnya. 217 00:10:29,659 --> 00:10:33,061 Len-"nerd" (kutu buku) 218 00:10:34,329 --> 00:10:36,448 Aku kehilangan keperjakaanku oleh sepupu saya Jeanie. 219 00:10:39,285 --> 00:10:41,553 Aku akan bersikap baik pada kelinci percobaan saya. 220 00:10:44,189 --> 00:10:46,490 Awalnya saja! 221 00:10:46,558 --> 00:10:49,227 Kalian tahu nama-nama keren? 222 00:10:49,278 --> 00:10:51,746 Angelo. 223 00:10:51,813 --> 00:10:55,149 Ada kata "angel"(malaikat) dan "jell-o"(mengental) 224 00:10:56,351 --> 00:10:58,286 Saat itu sedang upacara pemakaman Paman Murray 225 00:10:58,353 --> 00:11:00,755 lalu Kami kembali ke rumah Bibi Barbara. 226 00:11:00,822 --> 00:11:03,241 Mataku tergoda melihat ikan herring yang diawetkan 227 00:11:03,308 --> 00:11:05,293 Kami tidak menyangka itu akan terjadi 228 00:11:06,795 --> 00:11:09,881 Suatu hari, saya menggenggam bola besar untuk Presiden Perancis, 229 00:11:09,948 --> 00:11:12,066 Tapi kelenci-kelenci itu tidak datang karena membenciku 230 00:11:12,134 --> 00:11:15,036 Aku marah, lalu kumakan semua persediaan selada di dunia 231 00:11:15,103 --> 00:11:17,121 sedangkan mereka hanya bisa melihat saja 232 00:11:18,423 --> 00:11:20,424 Orang-orang akan memanggilku Angie. 233 00:11:22,628 --> 00:11:25,680 Yo, angie, apa kabarmu? 234 00:11:26,347 --> 00:11:31,898 Hingga kini, aku tak sanggup melihat ikan herring. Sungguh memalukan 235 00:11:33,117 --> 00:11:35,452 oh! Sepupu Jeanie. 236 00:11:40,458 --> 00:11:43,160 Bisa agak cepat sedikit? 237 00:11:43,244 --> 00:11:45,962 Oh, kupikir ini cukup cepat 238 00:11:47,632 --> 00:11:49,583 Apaan tu? 239 00:11:49,634 --> 00:11:51,501 Tidak apa-apa, Mesinnya suka begitu kadang kadang. 240 00:11:51,586 --> 00:11:52,669 Tidak apa-apa bagaimana?! 241 00:11:52,754 --> 00:11:53,837 Lampu "check engine" nya menyala 242 00:11:53,921 --> 00:11:55,255 Kita harus mencari bengkel dulu 243 00:11:55,306 --> 00:11:57,591 Tidak, Lampunya selalu nyala sejak saya membeli mobil ini 244 00:11:57,642 --> 00:11:58,975 Semua alasannya,, 245 00:11:59,010 --> 00:12:01,762 konsultasikan dengan mekanik sebelum mobil ini meledak. 246 00:12:01,813 --> 00:12:03,063 Ini tidak akan meledak. 247 00:12:03,130 --> 00:12:04,348 Kamu tetap saja mengemudi. 248 00:12:04,432 --> 00:12:07,601 Naikan Kecepatan, Mr Spock. 249 00:12:07,652 --> 00:12:11,688 Mr. Spock bukanlah pilotnya Enterprise 250 00:12:11,773 --> 00:12:14,441 Dia seorang ilmuan, dan saya jamin,, 251 00:12:14,492 --> 00:12:17,027 Jika dia melihat lampu "check engine" Enterprise menyala 252 00:12:17,111 --> 00:12:19,830 Dia akan segera menghentikan kapalnya 253 00:12:19,914 --> 00:12:23,283 Oh, Tuhan, aku akan kehilangan lenganku 254 00:12:23,334 --> 00:12:24,484 Oh, oh, lampu merah. 255 00:12:24,535 --> 00:12:26,653 Lepaskan gasnya 256 00:12:26,704 --> 00:12:30,791 lalu perlahan-lahan injak remnya 257 00:12:33,294 --> 00:12:35,379 Berhasil. 258 00:12:38,266 --> 00:12:41,468 mumpung ada waktu, saya mau bertanya? 259 00:12:41,519 --> 00:12:42,853 Apa? 260 00:12:42,937 --> 00:12:45,222 Mengapa kau punya tato huruf china bertuliskan "soup" 261 00:12:45,306 --> 00:12:47,340 pada pantat bagian kananmu? 262 00:12:47,408 --> 00:12:49,109 Bukan "Soup"(sup) 263 00:12:49,110 --> 00:12:50,343 Tapi "Courage"(keberanian) 264 00:12:50,395 --> 00:12:51,795 Tidak, kau salah 265 00:12:51,863 --> 00:12:54,030 Tapi mungkin butuh keberanian 266 00:12:54,115 --> 00:12:57,868 Untuk menunjukkan komitmenmen terhadap sup. 267 00:12:57,935 --> 00:12:59,820 Bagaimana kau bisa melihatnya? 268 00:12:59,871 --> 00:13:01,321 Kau bilang kau tidak akan ngintip 269 00:13:01,372 --> 00:13:02,522 Maaf. 270 00:13:02,573 --> 00:13:05,776 Seperti yang kubilang sebelumnya "pahlawan selalu mengintip" 271 00:13:14,802 --> 00:13:15,952 Ada yang lain? 272 00:13:16,020 --> 00:13:18,538 Tidak. Itu puding yang terakhir 273 00:13:18,589 --> 00:13:20,707 Oh tidak 274 00:13:20,758 --> 00:13:23,009 Bagaimana mengenai Slim Jims? 275 00:13:24,647 --> 00:13:30,884 -Sudah dia makan bersama pudingnya, kan? -Ya benar! sangat enak! 276 00:13:30,935 --> 00:13:34,888 Manis dan gurih bercampur 277 00:13:34,939 --> 00:13:37,190 Tunggu. Tunggu, tunggu. Jadi maksudmu 278 00:13:37,241 --> 00:13:38,575 kita kehabisan makanan? 279 00:13:38,659 --> 00:13:41,227 yang tersisa adalah kantong es biru ini 280 00:13:41,279 --> 00:13:43,330 Yang kutahu itu beracun, 281 00:13:43,397 --> 00:13:47,250 Tapi ini terlihat seperti, otter pops yang besar dan lezat 282 00:13:48,536 --> 00:13:50,403 Oh, Tuhan, aku sangat lapar. 283 00:13:50,455 --> 00:13:51,605 Saya juga. 284 00:13:51,672 --> 00:13:55,175 Coba kita cari lagi pudingnya 285 00:14:01,783 --> 00:14:04,134 Baiklah, tidak perlu membentakku. 286 00:14:05,937 --> 00:14:08,254 Menurut perawat iritasi misterius yang di belakang meja,, 287 00:14:08,306 --> 00:14:09,806 giliranmu setelah pria,, 288 00:14:09,891 --> 00:14:11,908 yang mengaku mengalami serangan jantung, 289 00:14:11,976 --> 00:14:13,477 tapi terlihat sehat sambil,, 290 00:14:13,561 --> 00:14:16,296 memainkan Doodle Jump di iphone nya. 291 00:14:16,364 --> 00:14:19,149 Kita harus mengisi ini 292 00:14:20,485 --> 00:14:22,402 "gambarkan penyakit atau lukanya!" 293 00:14:22,453 --> 00:14:24,938 Tulang bahuku terkilir 294 00:14:24,989 --> 00:14:26,673 Baiklah. 295 00:14:26,741 --> 00:14:29,426 bagaimana kecelakaan itu terjadi? 296 00:14:29,494 --> 00:14:31,912 Kau kan sudah mengetahuinya 297 00:14:31,979 --> 00:14:33,964 "Penyebab kecelakaan adalah,," 298 00:14:34,048 --> 00:14:36,132 "tidak adanya alas perekat bebek" 299 00:14:38,152 --> 00:14:40,921 Oke, riwayat kesehatan. 300 00:14:40,972 --> 00:14:42,923 "Pernahkah Anda didiagnosis diabetes? " 301 00:14:42,990 --> 00:14:44,524 -Tidak -Penyakit ginjal? 302 00:14:44,592 --> 00:14:46,259 -Tidak -Migrain? 303 00:14:46,310 --> 00:14:48,311 Sekali 304 00:14:49,313 --> 00:14:50,931 -"Apa anda sedang hamil? " -Tidak 305 00:14:50,982 --> 00:14:52,098 Yakin? 306 00:14:52,149 --> 00:14:53,383 Anda terlihat agak gemukan 307 00:14:55,520 --> 00:14:57,637 Ganti migrain(sakit kepala) menjadi ya 308 00:14:58,906 --> 00:15:00,857 "Kapan terakhir Anda menstruasi? " 309 00:15:00,942 --> 00:15:02,492 Oh. Pertanyaan berikutnya. 310 00:15:02,577 --> 00:15:04,644 akan kutulis, "sedang terjadi" 311 00:15:06,581 --> 00:15:09,032 Oke, lanjut ke gangguan kejiwaan. 312 00:15:09,116 --> 00:15:10,867 "Tulis semua kebiasaanmu,, 313 00:15:10,952 --> 00:15:12,936 Seperti Depresi, cemasan, dll" 314 00:15:13,004 --> 00:15:15,372 Oh, Tuhan, apa yang harus dilakukan 315 00:15:15,456 --> 00:15:16,857 dengan bahu malang ini?! 316 00:15:16,924 --> 00:15:20,159 "Kemarahan Episode sub psikotik" 317 00:15:21,696 --> 00:15:23,096 Sialan 318 00:15:23,180 --> 00:15:25,181 "gejala tourette" 319 00:15:26,517 --> 00:15:30,770 Baiklah "Tahi lalat, tanda lahir atau kondisi kulit lainnya" 320 00:15:30,838 --> 00:15:33,356 "Tato 'sup" di pantat kanan" 321 00:15:33,441 --> 00:15:34,774 Hei, Sheldon, Sheldon, degar! 322 00:15:34,842 --> 00:15:37,143 Saya sedang panik dan kesakitan 323 00:15:38,214 --> 00:15:42,065 Bisakah kamu tidak menjadi dirimu sendiri lalu mencoba,,,? 324 00:15:42,149 --> 00:15:44,985 Entahlah,,menyenangkan?! 325 00:15:45,052 --> 00:15:47,837 Maafkan saya. 326 00:15:48,873 --> 00:15:51,024 Sayang sayang! 327 00:15:52,293 --> 00:15:54,294 Semuanya akan baik-baik saja. 328 00:16:02,386 --> 00:16:04,387 Sheldon ada di sini 329 00:16:10,895 --> 00:16:12,646 Terima kasih. 330 00:16:12,713 --> 00:16:15,065 Itu jauh lebih baik. 331 00:16:16,450 --> 00:16:18,702 Oh, aku sangat lapar! 332 00:16:18,769 --> 00:16:20,186 Bisakah kau diam? 333 00:16:20,254 --> 00:16:22,388 Kita semua kelaparan 334 00:16:22,440 --> 00:16:24,223 Oke, target kita adalah 335 00:16:24,275 --> 00:16:26,076 anak pramuka di perkemahan timur. 336 00:16:26,160 --> 00:16:27,444 Sasaran mudah 337 00:16:27,528 --> 00:16:30,563 Para Master, anak-anak, dan beberapa webelos 338 00:16:30,615 --> 00:16:31,915 Apa sasaran operasi kita? 339 00:16:31,999 --> 00:16:33,083 Hot dog, roti, s'mores. 340 00:16:33,167 --> 00:16:34,668 Maksudku, anggap saja tragedi 7-11 341 00:16:34,735 --> 00:16:35,835 Baiklah, 342 00:16:35,903 --> 00:16:37,921 Semuanya siapkan senter. 343 00:16:40,741 --> 00:16:43,043 Oh, Tuhan, benarkah? 344 00:16:43,094 --> 00:16:44,344 Hore 345 00:16:44,411 --> 00:16:47,263 Ibuku menaruh brisket "I love you" dalam ranselku 346 00:16:47,298 --> 00:16:48,247 Cepat, ambil garpu. 347 00:16:48,299 --> 00:16:49,633 tidak perlu garpu. 348 00:16:49,717 --> 00:16:51,417 Ini sangat lembut, nanti hancur di tangan kalian 349 00:16:51,469 --> 00:16:53,470 Dia benar. 350 00:17:02,213 --> 00:17:04,397 Sepertinya ada yang kurang 351 00:17:04,448 --> 00:17:06,449 aku setuju Tapi apaan ya? 352 00:17:08,653 --> 00:17:13,456 Mungkin semangkuk kentang panggang dan wortel? 353 00:17:13,541 --> 00:17:15,492 Yaaa Yahoo! 354 00:17:19,497 --> 00:17:23,833 ingatlah, kau diberi obat penghilang rasa sakit yang kuat 355 00:17:23,918 --> 00:17:25,552 Dan obat penenang otot, 356 00:17:25,619 --> 00:17:28,221 Jadi, eh, jangan melakukan aktivitas berat 357 00:17:30,675 --> 00:17:32,842 dan jangan sampai tersedak oleh air liurmu sendiri. 358 00:17:34,294 --> 00:17:35,628 Tunggu. Kau harus 359 00:17:35,680 --> 00:17:37,463 mengantarku ke tempat tidur 360 00:17:40,518 --> 00:17:43,937 Sheldon harus mengantarku ke tempat tidur. 361 00:17:45,072 --> 00:17:48,641 tidak pernah terpikirkan Aku akan mengatakan kalimat itu. 362 00:17:48,693 --> 00:17:50,694 Iya 363 00:17:51,996 --> 00:17:54,981 Efek Ngawur pengaruh mabukmu sangat parah 364 00:17:56,617 --> 00:18:01,121 Kau tahu, kata orang-orang kau seperti manusia robot aneh 365 00:18:01,172 --> 00:18:04,591 yang selalu menjengkelkan dan itulah dirimu sebenarnya 366 00:18:04,658 --> 00:18:09,045 Tapi sekarang kau seperti film "Wall-e at the end" 367 00:18:09,130 --> 00:18:11,131 Kau begitu penyayang 368 00:18:11,182 --> 00:18:13,499 kau bisa menyelamatkan tanaman 369 00:18:13,551 --> 00:18:17,237 Dan bisa membuat orang gemuk mampu beranjak dari kursinya 370 00:18:18,014 --> 00:18:22,392 Itu metafora yang cukup benar, tapi aku menghargai sentimen di balik itu semua 371 00:18:22,476 --> 00:18:25,645 Nyanyikan "Soft Kitty" untukku! 372 00:18:29,450 --> 00:18:31,284 "Soft Kitty" hanya dinyayikan ketika sedang sakit. 373 00:18:31,368 --> 00:18:32,518 Kau tidak sedang sakit. 374 00:18:32,570 --> 00:18:35,822 Cedera dan dibius juga merupakan sakit. 375 00:18:45,166 --> 00:18:51,087 ♪ soft kitty, warm kitty, little ball of fur... ♪ 376 00:18:51,155 --> 00:18:52,388 Tunggu, tunggu. 377 00:18:52,473 --> 00:18:54,474 Kita nyanyikan satu kali 378 00:18:54,541 --> 00:18:55,809 Aku yang mulai. 379 00:18:57,394 --> 00:19:04,617 ♪ soft kitty, warm kitty, little ball of fur... ♪ 380 00:19:07,021 --> 00:19:09,355 Saya akan mulai dari awal lagi 381 00:19:11,033 --> 00:19:15,551 ♪ soft kitty, warm kitty, little ball of fur 382 00:19:21,619 --> 00:19:25,955 Soft kitty, warm kitty, little ball of fur. ♪ 383 00:19:26,023 --> 00:19:29,309 ♪ soft kitty, warm kitty, little ball of fur... ♪ 384 00:19:29,376 --> 00:19:31,494 ♪ happy kitty, sleepy kitty ♪ 385 00:19:31,495 --> 00:19:33,797 ♪ happy kitty, sleepy kitty ♪ 386 00:19:33,881 --> 00:19:35,715 ♪ happy kitty, ♪ purr, purr, purr ♪ 387 00:19:35,766 --> 00:19:39,986 ♪ purr, purr, purr. ♪ 388 00:19:45,592 --> 00:19:48,794 ... Dan keesokan harinya ketika ia bangun, 389 00:19:48,845 --> 00:19:52,164 Dia berguling lalu menyadari ... 390 00:19:52,215 --> 00:19:54,300 ♪ duh duh-duh-! ♪ 391 00:19:55,786 --> 00:19:57,770 ... Dia adalah sepupunya sendiri 392 00:20:04,394 --> 00:20:07,263 Itu masih tidak lucu. 393 00:20:08,615 --> 00:20:10,533 Tetap tidak lucu. 394 00:20:12,069 --> 00:20:15,020 Dan dia adalah sepupu keduaku 395 00:20:15,088 --> 00:20:16,655 Dan dia adalah sepupu keduaku 396 00:20:20,494 --> 00:20:22,211 kau memang berengsek 397 00:20:22,295 --> 00:20:24,713 Siapa yang peduli? Kau tidur dengan sepupumu sendiri 398 00:20:24,963 --> 00:20:28,463 Cianjur, 3 April 2015 @Shammy_ash