1
00:00:04,086 --> 00:00:05,296
Hur lång tid har vi?
2
00:00:05,463 --> 00:00:09,050
Fem timmar och 37 minuter
till meteorregnet börjar.
3
00:00:09,217 --> 00:00:13,638
Vår position är 34,48
grader norr, 118,31 väst.
4
00:00:13,804 --> 00:00:17,642
Vår azimut borde
vara 168,22 grader-
5
00:00:17,808 --> 00:00:21,687
- mot magnetiska norrlinjen
med en höjning på 49,93.
6
00:00:21,854 --> 00:00:23,523
- Har du något?
- Vi har en signal...
7
00:00:23,689 --> 00:00:27,485
...men inget låst.
- Vänta. Nu då?
8
00:00:27,652 --> 00:00:29,028
Vi har gjort det.
9
00:00:29,195 --> 00:00:31,739
Vi har HBO från västkusten.
10
00:00:32,615 --> 00:00:35,284
Å, "Real Sex and the City".
11
00:00:35,451 --> 00:00:37,203
Jaja, varje gång jag ser det-
12
00:00:37,370 --> 00:00:40,081
- är det gamla tanter som
sätter kondomer på gurkor.
13
00:00:40,498 --> 00:00:43,209
Okej, vi kollar vad
som visas på östkusten.
14
00:00:44,752 --> 00:00:45,962
Å, "Dune".
15
00:00:48,297 --> 00:00:52,552
Ingen höjdarfilm,
men öknen är jättevacker.
16
00:00:54,011 --> 00:00:56,055
Synd att Sheldon
inte kunde följa med.
17
00:00:56,222 --> 00:00:58,099
Det är inte samma
sak utan honom.
18
00:01:01,310 --> 00:01:03,187
Den var bra.
19
00:01:06,482 --> 00:01:08,985
Det här suger.
Jag byter tillbaka till "Real Sex".
20
00:01:12,196 --> 00:01:14,657
Sheldons logg.
21
00:01:15,116 --> 00:01:18,327
Stjärndatum 63345,3.
22
00:01:18,494 --> 00:01:22,081
Medan mina kollegor tittar
på meteorsvärmen Leoniderna-
23
00:01:22,248 --> 00:01:24,500
- stannar jag här och
avslutar min uppsats-
24
00:01:24,667 --> 00:01:27,837
- om decennierna med
höga strängkoncentrationer.
25
00:01:28,004 --> 00:01:29,922
Trots att min
forskning går bra-
26
00:01:30,089 --> 00:01:33,843
- saknar jag
mänskligt sällskap.
27
00:02:05,207 --> 00:02:07,918
God kväll, Siam Palace.
28
00:02:08,085 --> 00:02:09,461
Detta är Sheldon Cooper.
29
00:02:09,628 --> 00:02:11,714
Jag äter ensam ikväll-
30
00:02:11,880 --> 00:02:14,091
- så min vanliga
order förminskas ikväll.
31
00:02:14,258 --> 00:02:18,721
Jag vill ha en
kvarts plocktallrik-
32
00:02:18,887 --> 00:02:22,766
- och en halv
Guldtallrik för två...
33
00:02:22,933 --> 00:02:25,936
Men herregud.
I mitten av 1700-talet-
34
00:02:26,103 --> 00:02:29,064
- delade kung Rama IV av
Siam ett helt imperium-
35
00:02:29,231 --> 00:02:32,568
- mellan de europeiska kolonial-
makterna för att behålla tronen.
36
00:02:32,735 --> 00:02:37,114
Ni, hans kulturella ättlingar
klarar säkert pad thai och klimpar.
37
00:02:37,281 --> 00:02:38,866
Sheldon, hjälp!
38
00:02:39,033 --> 00:02:40,826
Jag måste lägga på,
men kom ihåg-
39
00:02:40,993 --> 00:02:43,370
- att mina skarpa
kommentarer på yelp. com-
40
00:02:43,537 --> 00:02:45,622
- nyligen sänkte
ett lokalt bageri.
41
00:02:49,251 --> 00:02:52,087
Penny. Penny. Penny.
42
00:02:52,254 --> 00:02:54,298
Kom in! Skynda dig!
43
00:02:56,550 --> 00:02:58,260
- Penny?
- Jag är här.
44
00:03:02,848 --> 00:03:05,559
Penny. Penny. Penny.
45
00:03:05,726 --> 00:03:08,812
Men herregud,
jag är på toaletten.
46
00:03:08,979 --> 00:03:11,482
Ska jag komma tillbaka?
47
00:03:12,441 --> 00:03:14,902
Kom in!
48
00:03:15,235 --> 00:03:17,029
Skynda dig!
49
00:03:18,197 --> 00:03:20,324
Våga inte knacka.
50
00:03:24,203 --> 00:03:25,996
Hejsan.
51
00:03:26,163 --> 00:03:28,916
Jag halkade i duschen
och vred axeln ur led.
52
00:03:30,084 --> 00:03:31,251
Föga förvånande.
53
00:03:31,418 --> 00:03:33,587
Du har ingen duschmatta-
54
00:03:33,754 --> 00:03:38,008
- som tillhandahåller en låg
koefficient av statisk friktion.
55
00:03:38,717 --> 00:03:40,094
Vad?
56
00:03:40,511 --> 00:03:42,471
Badkar är hala.
57
00:03:42,638 --> 00:03:44,765
Jag vet.
Jag halkade.
58
00:03:44,932 --> 00:03:48,852
Jag har en serie skojiga
klistermärken på ankor i mitt badkar.
59
00:03:49,019 --> 00:03:51,814
Jaja, kan du stänga av
vattnet och hjälpa mig upp?
60
00:03:53,107 --> 00:03:55,567
De har paraplyer.
61
00:03:55,984 --> 00:03:59,279
- Vad?
- Ankorna i mitt badkar.
62
00:03:59,613 --> 00:04:02,324
De är skojiga för att
ankor varken har behov-
63
00:04:02,491 --> 00:04:04,576
- eller möjlighet att
använda paraply.
64
00:04:04,743 --> 00:04:06,995
Herregud.
Jag måste till akuten.
65
00:04:07,162 --> 00:04:09,289
Om du har rätt
och ditt överarmsben-
66
00:04:09,456 --> 00:04:12,668
- inte sitter i skulderbladets
ledpanna så måste du nog det.
67
00:04:12,835 --> 00:04:14,503
- Kan du köra mig?
- Jag kör inte bil.
68
00:04:14,670 --> 00:04:16,213
Jag kan inte köra.
69
00:04:16,755 --> 00:04:19,091
Vi har visst nått ett dödläge.
70
00:04:20,718 --> 00:04:23,220
Jag kan ringa på
taxi eller ambulans.
71
00:04:23,387 --> 00:04:26,390
Jag kan inte vänta så länge.
Du måste hjälpa mig. Snälla?
72
00:04:26,557 --> 00:04:29,351
Okej, låt ingen säga
att Sheldon Lee Cooper-
73
00:04:29,518 --> 00:04:31,812
- ignorerat en dam i nöd.
74
00:04:31,979 --> 00:04:33,647
Ingen säger det. Kom nu.
75
00:04:33,814 --> 00:04:37,401
Det känns rätt ironiskt att i
brist på billiga klistermärken-
76
00:04:37,568 --> 00:04:40,654
- kanske vi båda nu
dör i en hemsk bilolycka.
77
00:04:42,364 --> 00:04:45,117
Jag önskar Penny slapp jobba.
Hon älskar att campa.
78
00:04:45,284 --> 00:04:48,287
Det hade varit toppen.
Du och Penny har sex i tältet-
79
00:04:48,454 --> 00:04:51,707
- medan jag sitter här och ser
Howard jucka på en kaktus.
80
00:04:52,875 --> 00:04:57,046
Såvitt jag kan se finns
det åtta läger i närheten.
81
00:04:57,212 --> 00:05:01,091
De flesta är nördar som vi,
men precis bakom kullen-
82
00:05:01,258 --> 00:05:03,802
- har vi två halvsnygga
mellanstadielärarinnor-
83
00:05:03,969 --> 00:05:05,554
- som stinker av desperation.
84
00:05:07,097 --> 00:05:10,893
- Härligt. Hur gamla
- Kanske 50, 55?
85
00:05:12,353 --> 00:05:13,812
Å, klimakteriet.
86
00:05:15,147 --> 00:05:17,358
Naturens p-piller.
87
00:05:17,524 --> 00:05:20,319
Så desperata kan ni inte vara.
88
00:05:20,861 --> 00:05:22,363
- Jag är det.
- Jag med.
89
00:05:23,947 --> 00:05:25,783
Jag fick hembakade kakor.
90
00:05:25,949 --> 00:05:28,494
Det är klart.
Man får det av mormödrar.
91
00:05:28,660 --> 00:05:31,205
- Vad väntar vi på?
- Slappna av.
92
00:05:31,372 --> 00:05:35,125
Jag sa att vi skulle komma
förbi efter deras tupplur.
93
00:05:35,334 --> 00:05:37,378
- Bra, då är de pigga.
- Ja.
94
00:05:38,420 --> 00:05:40,547
- Kaka?
- Tack.
95
00:05:44,677 --> 00:05:47,054
- Inte illa.
- Mycket gott.
96
00:05:47,221 --> 00:05:48,931
Berätta mer om dem.
97
00:05:49,098 --> 00:05:51,475
De hade en minibuss-
98
00:05:51,642 --> 00:05:54,812
- och hade batikmönstrade
Grateful Dead-tröjor på sig.
99
00:05:59,525 --> 00:06:01,485
Goda kakor.
100
00:06:06,240 --> 00:06:10,452
Du har inget organisations-
system överhuvudtaget.
101
00:06:11,078 --> 00:06:13,789
Vilka trosor har
du på måndagar?
102
00:06:13,956 --> 00:06:16,959
Jag behöver inga trosor.
Jag behöver shorts och en tröja.
103
00:06:17,126 --> 00:06:19,753
Mamma säger att man
ska ha rena underkläder...
104
00:06:19,920 --> 00:06:23,215
...ifall att det sker en olycka.
- Det har redan skett.
105
00:06:23,382 --> 00:06:26,385
Det kan ske en till,
särskilt om jag ska köra.
106
00:06:26,802 --> 00:06:28,929
- Kläder, Sheldon.
- Okej.
107
00:06:29,555 --> 00:06:32,433
- Varsågod.
- De shortsen med den tröjan?
108
00:06:34,518 --> 00:06:36,520
Okej.
109
00:06:37,146 --> 00:06:39,023
Nej.
110
00:06:40,441 --> 00:06:42,401
Nej.
111
00:06:43,402 --> 00:06:44,695
Det är snyggt.
112
00:06:45,946 --> 00:06:48,115
De får kolla om du
fått hjärnskakning.
113
00:06:49,491 --> 00:06:51,827
Du måste hjälpa
mig att klä på mig.
114
00:06:51,994 --> 00:06:54,204
- Okej.
- Men titta inte.
115
00:06:54,371 --> 00:06:57,082
- Vad?
- Du får inte se mig naken.
116
00:06:57,791 --> 00:06:59,793
Det är förståeligt.
117
00:06:59,960 --> 00:07:03,213
Du ska veta att
förbud mot att titta-
118
00:07:03,380 --> 00:07:05,549
- är väl etablerat i
hjältemytologierna.
119
00:07:05,716 --> 00:07:08,635
Lot och hans fru,
Perseus och Medusa...
120
00:07:08,802 --> 00:07:10,471
...Orfeus och Eurydike.
- Fint.
121
00:07:10,637 --> 00:07:13,098
De tittar alltid och
det slutar alltid illa.
122
00:07:13,599 --> 00:07:15,893
Du måste få in
min arm i ärmen.
123
00:07:16,060 --> 00:07:17,436
Okej.
124
00:07:20,981 --> 00:07:22,649
Är det min arm?
125
00:07:25,652 --> 00:07:28,322
Det känns inte som en arm.
126
00:07:29,448 --> 00:07:32,201
Då kanske du borde släppa.
127
00:07:34,078 --> 00:07:36,413
Okej.
128
00:07:47,841 --> 00:07:51,136
Visst är stjärnorna vackra?
129
00:07:52,262 --> 00:07:54,682
Där ovan världen.
130
00:07:54,848 --> 00:07:58,227
Som diamanter är de.
131
00:07:58,435 --> 00:08:01,105
Vackert, kompis.
132
00:08:01,897 --> 00:08:05,150
Du borde skriva ner det
innan någon stjäl det.
133
00:08:05,317 --> 00:08:07,236
När kommer meteoriterna?
134
00:08:07,403 --> 00:08:10,948
De kommer inte hit.
Jorden rör sig i vägen för dem.
135
00:08:11,115 --> 00:08:13,325
Jag känner det.
136
00:08:14,910 --> 00:08:18,247
Jag känner hur jorden rör sig.
137
00:08:19,498 --> 00:08:22,292
Det går för fort.
Raj, sakta ner den.
138
00:08:31,510 --> 00:08:33,345
Hur känns det nu?
139
00:08:34,304 --> 00:08:35,597
Bättre, tack.
140
00:08:37,641 --> 00:08:40,644
Visst är stjärnorna vackra?
141
00:08:44,440 --> 00:08:45,607
Varför skrattar du?
142
00:08:45,774 --> 00:08:49,778
Det är din amerikanska dialekt.
Allt du säger låter korkat.
143
00:08:51,238 --> 00:08:52,990
"Visst är stjärnorna vackra?"
144
00:09:02,041 --> 00:09:04,376
Jag vill bara säga-
145
00:09:04,543 --> 00:09:09,214
- att det är första gången
jag kör ett motorfordon.
146
00:09:09,423 --> 00:09:11,759
- Du har väl övningstillstånd?
- Ja.
147
00:09:11,925 --> 00:09:15,095
Jag har ett betydande
antal timmar i simulator.
148
00:09:15,262 --> 00:09:17,765
- Bra.
- Det gick inte bra.
149
00:09:17,931 --> 00:09:19,767
- Kan vi åka nu?
- Ett ögonblick.
150
00:09:19,933 --> 00:09:23,729
Enligt min körkortsbok är
sidospegelns korrekta läge-
151
00:09:23,896 --> 00:09:27,775
- då man ser en del av
handtaget i högra hörnet.
152
00:09:27,941 --> 00:09:29,860
Där är det.
Nej, tillbaka.
153
00:09:30,027 --> 00:09:33,030
Tillbaka.
154
00:09:33,197 --> 00:09:34,323
Optimerat.
155
00:09:34,490 --> 00:09:38,243
Var är spaken för att
korrigera passagerarspegeln?
156
00:09:38,410 --> 00:09:39,912
Där.
157
00:09:41,914 --> 00:09:43,999
Var är spegeln?
158
00:09:45,125 --> 00:09:47,252
På en parkering i Hollywood.
159
00:09:47,628 --> 00:09:52,383
- Kan vi åka nu?
- Ja, när jag korrigerat mitt säte.
160
00:10:01,350 --> 00:10:04,061
Jösses, jag måste börja om.
161
00:10:12,277 --> 00:10:14,988
Om jag kunde tala kaninspråk-
162
00:10:15,447 --> 00:10:19,159
- skulle de göra
mig till sin konung.
163
00:10:20,828 --> 00:10:23,330
Jag hatar mitt namn.
164
00:10:24,498 --> 00:10:27,167
Det har "nörd" mitt i namnet.
165
00:10:29,461 --> 00:10:32,297
Leon-nörd.
166
00:10:33,716 --> 00:10:37,094
Jag förlorade oskulden
till min kusin Jeanie.
167
00:10:38,929 --> 00:10:42,016
Jag skulle vara snäll
mot kaninsubjekten.
168
00:10:43,350 --> 00:10:45,644
I början.
169
00:10:46,186 --> 00:10:48,355
Vet ni ett coolt namn?
170
00:10:48,522 --> 00:10:50,524
Angelo.
171
00:10:51,483 --> 00:10:55,070
Det har "angel"
och "Jell-O" i det.
172
00:10:55,612 --> 00:10:57,281
Det hände på morbror
Murrays begravning.
173
00:10:57,448 --> 00:10:59,783
Vi var hemma
hos moster Barbara.
174
00:10:59,950 --> 00:11:02,453
Våra blickar möttes
över sillburkarna.
175
00:11:02,619 --> 00:11:05,205
Det var inte meningen.
176
00:11:06,040 --> 00:11:09,043
En dag skulle jag hålla
bal för Frankrikes president.
177
00:11:09,209 --> 00:11:11,378
Men kaninerna hatar
mig och vägrar komma.
178
00:11:11,545 --> 00:11:16,175
Jag blir generad så jag äter upp
all sallad och de måste se på.
179
00:11:17,676 --> 00:11:20,471
Jag kunde kallas Angie.
180
00:11:21,722 --> 00:11:24,350
"Yo, Angie. Hur är läget?"
181
00:11:25,809 --> 00:11:28,103
Jag kan
fortfarande inte se sill-
182
00:11:28,270 --> 00:11:31,440
- utan att bli
upphetsad och skämmas.
183
00:11:32,399 --> 00:11:35,444
Å, kusin Jeanie.
184
00:11:39,907 --> 00:11:42,284
Kan du köra lite fortare?
185
00:11:42,451 --> 00:11:45,162
Vi kör tillräckligt snabbt.
186
00:11:47,665 --> 00:11:48,707
- Vad var det?
- Inget.
187
00:11:48,874 --> 00:11:51,460
- Motorn gör så ibland bara.
- Det är inte inget.
188
00:11:51,627 --> 00:11:54,421
Motorlampan lyser ju.
Vi måste till en mekaniker.
189
00:11:54,588 --> 00:11:56,757
Lampan har lyst
sen jag köpte bilen.
190
00:11:56,924 --> 00:12:00,928
Än större anledning att konsultera
en mekaniker innan den sprängs.
191
00:12:01,095 --> 00:12:03,263
Den kommer inte sprängas.
Kör på bara.
192
00:12:03,430 --> 00:12:06,392
Warpfart, mr Spock.
193
00:12:07,893 --> 00:12:10,896
Mr Spock var inte
pilot ombord på Enterprise.
194
00:12:11,063 --> 00:12:12,398
Han var vetenskapsofficer.
195
00:12:12,564 --> 00:12:16,235
Om han såg att Enterprises
motorlampa blinkade-
196
00:12:16,402 --> 00:12:18,987
- skulle han köra åt
sidan omedelbart.
197
00:12:19,738 --> 00:12:22,449
Jag kommer förlora min arm.
198
00:12:22,866 --> 00:12:25,577
Rödljus.
Släpp gasen-
199
00:12:25,744 --> 00:12:30,749
- och tillsätt sakta bromsen.
200
00:12:32,960 --> 00:12:34,628
Jag fixade det.
201
00:12:37,756 --> 00:12:39,049
Nu när vi har tid över...
202
00:12:39,216 --> 00:12:41,510
...får jag fråga en sak?
- Vad?
203
00:12:41,677 --> 00:12:44,263
Varför har du det kinesiska
tecknet för soppa-
204
00:12:44,430 --> 00:12:46,515
- tatuerat på höger skinka?
205
00:12:46,890 --> 00:12:50,978
- Inte soppa, utan mod.
- Nej.
206
00:12:51,729 --> 00:12:53,355
Men det krävs förvisso mod-
207
00:12:53,522 --> 00:12:56,567
- för att demonstrera ett
sådant engagemang till soppa.
208
00:12:58,152 --> 00:13:00,487
Hur såg du det?
Du skulle ju inte titta.
209
00:13:00,654 --> 00:13:04,950
Förlåt, men jag sa ju
att hjälten alltid tittar.
210
00:13:14,084 --> 00:13:17,546
- Något alls?
- Nej, det var den sista puddingen.
211
00:13:17,880 --> 00:13:20,049
Nej.
212
00:13:20,215 --> 00:13:22,176
Slim Jims då?
213
00:13:22,718 --> 00:13:25,763
Han använde ju dem
som sked till puddingen.
214
00:13:26,638 --> 00:13:30,059
Just det.
Det var jättegott.
215
00:13:30,768 --> 00:13:34,063
Sött och salt samtidigt.
216
00:13:34,229 --> 00:13:37,775
Vänta, vänta.
Har vi slut på mat?
217
00:13:37,941 --> 00:13:40,402
Det enda vi har
är blåa kylklampar.
218
00:13:41,278 --> 00:13:42,529
De är giftiga-
219
00:13:42,696 --> 00:13:47,117
- men de ser ut som
mumsiga isglassar.
220
00:13:47,826 --> 00:13:50,788
- Jag är så himla hungrig.
- Jag med.
221
00:13:51,622 --> 00:13:54,333
Kolla om vi har mer pudding.
222
00:13:56,460 --> 00:13:58,420
Okej.
223
00:14:01,048 --> 00:14:04,051
Jaja, du behöver inte skälla.
224
00:14:05,177 --> 00:14:08,263
Enligt den oförklarligt
lättirriterade sköterskan-
225
00:14:08,430 --> 00:14:11,642
- är du efter mannen som
hävdar sig ha en hjärtinfarkt-
226
00:14:11,809 --> 00:14:15,020
- men tycks klara av att spela
Doodle Jump på sin iPhone.
227
00:14:16,689 --> 00:14:19,108
Vi måste fylla i de här.
228
00:14:19,400 --> 00:14:21,568
"Beskriv sjukdom eller skada."
229
00:14:21,944 --> 00:14:24,238
Min axel har gått ur led.
230
00:14:24,405 --> 00:14:25,864
Okej.
231
00:14:26,031 --> 00:14:28,617
"Hur skedde olyckan?"
232
00:14:28,784 --> 00:14:31,078
Det vet du redan.
233
00:14:31,245 --> 00:14:35,290
Anledning:
Brist på klisterankor.
234
00:14:38,460 --> 00:14:40,045
Medicinsk historia.
235
00:14:40,212 --> 00:14:42,756
- Har du diabetes?
- Nej.
236
00:14:42,923 --> 00:14:44,383
- Njurskador?
- Nej.
237
00:14:44,550 --> 00:14:47,386
- Migrän?
- Snart.
238
00:14:48,220 --> 00:14:50,097
- Är du gravid?
- Nej.
239
00:14:50,264 --> 00:14:52,516
Är du säker?
Du ser lite svullen ut.
240
00:14:54,727 --> 00:14:57,604
Ändra migränen till "ja".
241
00:14:58,188 --> 00:15:01,692
- "När hade du mens senast?"
- Nästa fråga.
242
00:15:01,859 --> 00:15:03,777
Jag skriver "pågående."
243
00:15:05,863 --> 00:15:08,323
Då tar vi de
psykiska sjukdomarna.
244
00:15:08,490 --> 00:15:12,786
"Lista alla beteendediagnoser,
t. ex. depression, ångest, m.m."
245
00:15:12,953 --> 00:15:16,040
Vad har det med
min jäkla axel att göra?
246
00:15:16,206 --> 00:15:19,293
Episoder av ilska.
247
00:15:21,253 --> 00:15:24,715
- Arsel.
- Möjligen Tourettes.
248
00:15:26,091 --> 00:15:29,720
"Födelsemärken, skador
och andra hudåkommor."
249
00:15:29,887 --> 00:15:32,556
"Sopptatuering
på höger skinka."
250
00:15:32,723 --> 00:15:37,311
Okej, Sheldon.
Jag är rädd och har väldigt ont.
251
00:15:37,478 --> 00:15:40,481
Kan du ta en paus
från dig själv en stund-
252
00:15:40,647 --> 00:15:44,151
- och försöka trösta mig?
253
00:15:45,486 --> 00:15:46,987
Förlåt.
254
00:15:47,946 --> 00:15:49,782
Såja.
255
00:15:51,158 --> 00:15:53,952
Allt kommer att bli bra.
256
00:16:01,835 --> 00:16:04,088
Sheldon är här.
257
00:16:11,220 --> 00:16:14,139
Tack, det var bättre.
258
00:16:15,683 --> 00:16:17,768
Jag är så hungrig.
259
00:16:17,935 --> 00:16:21,480
Håll klaffen.
Vi är alla hungriga.
260
00:16:21,647 --> 00:16:25,234
Vår måltavla är
scoutlägret i öst.
261
00:16:25,401 --> 00:16:29,655
Lätt mål. Ledaren är tjock
och de flesta barnen är ofarliga.
262
00:16:29,863 --> 00:16:31,073
Vad har de?
263
00:16:31,240 --> 00:16:34,284
Varmkorv, bullar och kakor.
Det 'r ett jäkla 7-Eleven.
264
00:16:34,451 --> 00:16:37,204
- Ta varsin ficklampa.
- Okej.
265
00:16:39,957 --> 00:16:43,502
Herregud.
Kan det stämma? Ja!
266
00:16:43,669 --> 00:16:46,338
Mamma har lagt ner
kakor i min ryggsäck!
267
00:16:46,505 --> 00:16:48,257
- Hämta gafflar.
- Det behövs inte.
268
00:16:48,424 --> 00:16:50,551
De är så färska att
de smulas sönder.
269
00:16:51,176 --> 00:16:53,887
- Han har rätt.
- Ja.
270
00:17:01,478 --> 00:17:03,897
Det känns som att
vi glömmer något.
271
00:17:04,064 --> 00:17:06,483
Ja, men vad?
272
00:17:08,485 --> 00:17:12,614
Kanske en skål med rostad
potatis och morötter?
273
00:17:12,781 --> 00:17:14,283
Ja!
274
00:17:14,450 --> 00:17:16,035
Ja!
275
00:17:19,038 --> 00:17:20,372
Kom nu ihåg-
276
00:17:20,539 --> 00:17:24,668
- att du fick starka smärt-
stillande och muskelavslappnande-
277
00:17:24,877 --> 00:17:28,297
- så sköt inga tunga maskiner.
278
00:17:29,715 --> 00:17:32,593
Försök att inte drunkna
i ditt eget dregel.
279
00:17:33,552 --> 00:17:36,972
Vänta, du måste
hjälpa mig i säng.
280
00:17:40,601 --> 00:17:43,062
Sheldon måste få mig i säng.
281
00:17:44,313 --> 00:17:47,399
Det trodde du aldrig
att jag skulle säga.
282
00:17:48,484 --> 00:17:50,319
Just det.
283
00:17:50,486 --> 00:17:54,656
Din drogpåverkade
charm har inga gränser.
284
00:17:56,992 --> 00:18:00,329
Folk tror att du är
som en levande robot-
285
00:18:00,496 --> 00:18:03,749
- som bara är irriterande jämt
och det är du verkligen.
286
00:18:04,249 --> 00:18:08,545
Men sen är det som
i slutet av "Wall-E".
287
00:18:08,712 --> 00:18:12,383
Du är full av kärlek,
du kan rädda växter-
288
00:18:12,549 --> 00:18:16,387
- och få tjockisar
ur sina mysfåtöljer.
289
00:18:17,012 --> 00:18:21,558
Det var en komplicerad metafor,
men jag uppskattar omtanken.
290
00:18:22,768 --> 00:18:25,771
Sjung "Lilla katten".
291
00:18:28,857 --> 00:18:31,652
"Lilla Katten sjunger
man när någon är sjuk.
292
00:18:32,319 --> 00:18:35,823
Skadad och drogad
är lite som att var sjuk.
293
00:18:44,581 --> 00:18:50,546
Lilla katten, varma katten
Min lilla ullboll
294
00:18:50,713 --> 00:18:53,215
Vänta, vi sjunger kanon.
295
00:18:53,382 --> 00:18:54,925
Jag kan börja.
296
00:18:57,511 --> 00:19:03,726
Lilla katten, varma katten
Min lilla ullboll
297
00:19:04,727 --> 00:19:07,604
Där kommer du in.
Jag börjar om.
298
00:19:08,731 --> 00:19:15,446
Lilla katten, varma katten
Min lilla ullboll
299
00:19:18,282 --> 00:19:20,701
Jag har hela natten
på mig, Sheldon.
300
00:19:21,327 --> 00:19:24,747
Lilla katten, varma katten
301
00:19:24,913 --> 00:19:28,083
- Min lilla ullboll
- Lilla katten, varma katten
302
00:19:28,250 --> 00:19:31,587
- Min lilla ullboll
- Glada katten, sova katten
303
00:19:31,754 --> 00:19:34,798
- Glada katten, sova katten
- Purr, purr, purr
304
00:19:34,965 --> 00:19:39,053
Purr, purr, purr
305
00:19:44,767 --> 00:19:51,231
När han vaknade nästa morgon
vände han sig om och insåg...
306
00:19:55,235 --> 00:19:56,862
...att hon var hans kusin.
307
00:20:04,745 --> 00:20:07,581
Det är fortfarande inte kul.
308
00:20:07,790 --> 00:20:09,625
"Det är fortfarande inte kul."
309
00:20:11,794 --> 00:20:14,088
Och hon var min syssling.
310
00:20:14,254 --> 00:20:16,757
"Och hon var min syssling."
311
00:20:20,219 --> 00:20:21,303
Du är en skitstövel.
312
00:20:21,720 --> 00:20:23,764
Du låg med din kusin.
313
00:20:54,336 --> 00:20:56,422
[SWEDISH]