1 00:00:01,800 --> 00:00:04,800 Sheldon, ongelofelijk dat je je eigen spel hebt gemaakt. 2 00:00:05,501 --> 00:00:08,001 "Onderzoekslab" is meer dan 'n spel. 3 00:00:08,802 --> 00:00:11,802 Het is zoals de slogan zegt, "De natuurkunde is theoretisch, 4 00:00:11,867 --> 00:00:13,767 maar het plezier is echt. " 5 00:00:14,233 --> 00:00:17,300 Dan spelen we het niet goed. 6 00:00:18,300 --> 00:00:22,434 Oké, vijf. Een, twee, drie, vier, vijf. 7 00:00:23,000 --> 00:00:27,000 Kijk eens aan. Mijn Ministerie van Defensie onderzoeksubsidie wordt verlengd. 8 00:00:27,067 --> 00:00:29,000 Goeie gooi! 9 00:00:29,067 --> 00:00:34,834 Nu kun je je Sovjetstijl cyclotron slopen en een 'grote hadronen-botser' bouwen. 10 00:00:37,400 --> 00:00:39,434 Je hebt er aanleg voor, Penny. 11 00:00:39,500 --> 00:00:42,334 Als eerste bèta tester, hebben jullie een voorsprong 12 00:00:42,400 --> 00:00:44,701 als we gaan spelen tegen Wolowitz en Koothrappali op zondag. 13 00:00:46,734 --> 00:00:49,968 Volgens mij kunnen wij zondag niet. - Waarom niet? 14 00:00:50,034 --> 00:00:53,100 Omwille van de redenen die Penny je zal vertellen. 15 00:00:54,851 --> 00:00:57,218 Ik moet mijn vriend Justin oppikken van het vliegveld. 16 00:00:57,284 --> 00:00:59,684 Alsjeblieft, ze moet haar vriend Justin oppikken van het vliegveld. 17 00:00:59,750 --> 00:01:02,984 En ik kan niet spelen, omdat ik met haar meega... Toch? 18 00:01:03,051 --> 00:01:07,517 Als je wilt. Misschien is er geen plek. Hij heeft veel spullen. Zoals gitaren en versterkers. 19 00:01:07,984 --> 00:01:11,017 Ogenblikje. Waar heb je het over? - Mijn vriend, Justin. 20 00:01:11,084 --> 00:01:14,417 Opletten, Leonard. Daarom kan ze niet spelen zondag. 21 00:01:14,484 --> 00:01:15,717 Wie is die Justin? 22 00:01:15,984 --> 00:01:17,151 Jouw beurt, Leonard. - Ik heb over hem vertel. 23 00:01:17,168 --> 00:01:18,734 Nee, niet waar. - Rol de dobbelstenen, Leonard. 24 00:01:18,801 --> 00:01:22,734 Mijn vriend uit Omaha, speelt gitaar. Hij komt naar L.A. op zoek naar wat sessie werk, 25 00:01:22,801 --> 00:01:25,701 dus zei ik, dat hij wel bij mij kon logeren voor een paar weken. 26 00:01:25,767 --> 00:01:28,500 Als je zes gooit sterft Penny tijdens een nucleaire kernsmelting. 27 00:01:30,701 --> 00:01:33,567 Zie je, dit bedoel ik met leuk. 28 00:01:34,134 --> 00:01:37,167 Wacht even. Zomaar iemand blijft bij je logeren? 29 00:01:37,234 --> 00:01:39,734 Hij is niet "zomaar iemand" Hij is mijn vriend. 30 00:01:39,801 --> 00:01:44,766 Dus met "vriend" bedoel je "vriend vriend," "Homo vriend," of "ex-vriend," 31 00:01:44,801 --> 00:01:48,334 "Met wie je nu platonisch bent maar waar je misschien nog wel wat voor voelt vriend?" 32 00:01:48,800 --> 00:01:51,467 Nou, hij is zeker geen homo. 33 00:01:51,533 --> 00:01:55,533 Een zeker niet homofiele muzikant blijft bij mijn vriendin logeren. 34 00:01:57,600 --> 00:02:02,700 Goed dan, we gingen 'n tijd uit. Maar gingen nooit echt "uit." 35 00:02:02,767 --> 00:02:07,500 Ik wil niet zeuren, maar zover ik weet is "ging uit" verledentijd van "uitgaan". 36 00:02:07,567 --> 00:02:10,201 Maar we weten allemaal dat dat 'n populair eufemisme is voor; 37 00:02:10,268 --> 00:02:12,234 "we zagen elkaar naakt." 38 00:02:13,201 --> 00:02:15,901 Ik gooi wel voor jou. 39 00:02:15,967 --> 00:02:19,834 Is het 'n probleem dat Justin bij me logeert? - Wat was je eerste aanwijzing? 40 00:02:19,901 --> 00:02:21,867 Arbeidsongeval. 41 00:02:23,201 --> 00:02:27,234 Weet je wat? Doe niet alsof ik stom ben. - Dat doe ik ook niet! 42 00:02:27,301 --> 00:02:29,101 Ik vind het hele idee stom! 43 00:02:29,167 --> 00:02:34,101 "Je kijkt per ongeluk in 'n heliumargon laser. "Sla een beurt over en verlies je netvlies. " 44 00:02:34,167 --> 00:02:39,034 Dus dit is niet stom praten? Het is mijn vriend, het is mijn bank en het mijn verdomde leven! 45 00:02:39,101 --> 00:02:40,934 Het is ook jouw beurt. 46 00:02:41,001 --> 00:02:42,800 Weet je wat? Het is jouw leven. 47 00:02:42,867 --> 00:02:46,167 Als jij zo'n stomme gitarist wilt laten logeren, prima dan. 48 00:02:46,234 --> 00:02:50,533 Waarom huur je niet wat stapelbedden en nodig je The Black Eyed Peas uit! 49 00:02:50,600 --> 00:02:55,967 Al wil ik de gehele cast van Lollapalooza laten slapen, dan gaat dat jou niets aan! 50 00:02:56,034 --> 00:02:58,500 Hoor je jezelf wel? Weet je hoe kinderachtig je klinkt? 51 00:02:58,567 --> 00:03:01,134 O, nu ben ik een kind? Nou, tenminste ben ik niet meer stom! 52 00:03:01,201 --> 00:03:02,834 Dat is niet te vergelijken met elkaar. 53 00:03:02,901 --> 00:03:06,467 Je bent echt een... Wat doet hij?! 54 00:03:06,533 --> 00:03:09,201 Hij probeert ons te overstemmen. Hij houdt niet van ruzie. 55 00:03:09,268 --> 00:03:11,167 Sheldon, stop! De ruzie is voorbij. 56 00:03:11,234 --> 00:03:12,901 O, en ter info... 57 00:03:12,967 --> 00:03:15,667 ...je had nog nooit van The Black Eyed Peas gehoord tot je mij ontmoette! 58 00:03:15,734 --> 00:03:17,734 Ik kende ze wel. 59 00:03:18,867 --> 00:03:21,268 Maar wist niet dat 't een band was. 60 00:03:22,768 --> 00:03:25,200 Sheldon, is ze weg. Je kunt de mixer uitzetten. 61 00:03:31,601 --> 00:03:35,334 Heeft je relatie 't onvermijdelijke einde bereikt? 62 00:03:36,367 --> 00:03:39,034 Nee, we hebben gewoon 'n meningsverschil. 63 00:03:39,100 --> 00:03:40,701 Bekijk 't van de zonnige kant. 64 00:03:40,734 --> 00:03:46,434 Als gevolg van Penny's opgave, ben jij 's werelds eerste winnaar van "OnderzoeksLab." 65 00:03:46,501 --> 00:03:49,434 Wil je wat schaafijs? 66 00:03:51,436 --> 00:03:54,456 Ons hele universum verkeerde in een hete compacte toestand 67 00:03:54,581 --> 00:03:58,488 toen vervolgens veertien miljard jaar geleden 't begon te groeien. Wacht! 68 00:03:58,559 --> 00:03:59,879 De aarde begon af te koelen, 69 00:03:59,927 --> 00:04:02,669 de autotrophs begonnen te druipen, de Neanderthalers maakten gereedschap. 70 00:04:02,751 --> 00:04:04,612 We bouwden de muur. We bouwden ook piramides. 71 00:04:04,687 --> 00:04:07,419 Wiskunde, wetenschap, historie, 't ontrafelen van mysteries. 72 00:04:07,472 --> 00:04:10,155 Dat allemaal begon met de 'Big Bang'! 73 00:04:12,000 --> 00:04:18,074 Promoot uw product of merk hier contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog 74 00:04:19,558 --> 00:04:23,591 Ongelofelijk, dat ze zomaar zegt, dat 'n oude vriend bij haar blijft logeren. 75 00:04:24,057 --> 00:04:27,624 Ik heb een spel bedacht voor in de auto. - Ik wil niet spelen, Sheldon. 76 00:04:27,691 --> 00:04:29,257 Het heet "Wetenschappers. 77 00:04:29,324 --> 00:04:32,857 Ik noem de naam van drie wetenschappers, en jij moet ze in volgorde zetten 78 00:04:32,924 --> 00:04:35,257 naar de omvang van hun bijdrage van hun respectievelijke gebied. 79 00:04:35,324 --> 00:04:39,358 Om dit spel nog spannender te maken, mag je alleen de bijdrage meenemen 80 00:04:39,424 --> 00:04:42,890 van de persoon aan 't gebied, en niet de geldigheid van 't gebied. 81 00:04:42,957 --> 00:04:45,358 Bijvoorbeeld Abu Musa Jabir ibn Hayan 82 00:04:45,424 --> 00:04:48,490 droeg meer bij aan het diskrediet op het gebied van alchemie 83 00:04:48,557 --> 00:04:52,391 dan Halbert Vanderplatt deed bij neurobiologie. Ben je er klaar voor? 84 00:04:54,157 --> 00:04:59,257 Een ex-vriend die zeker geen homo is. Dat wil een man graag horen, "zeker." 85 00:04:59,324 --> 00:05:05,623 Oké, ik begin met een makkelijke; Isaac Newton, Madame Curie en Niels Bohr. 86 00:05:05,690 --> 00:05:08,358 Ik zeg één klein dingetje en ik heb 't gedaan! 87 00:05:08,424 --> 00:05:11,623 Hint: Madame Curie had hulp van haar man. 88 00:05:11,690 --> 00:05:13,124 Wat had ik dan moeten zeggen? 89 00:05:13,191 --> 00:05:16,957 "Tuurlijk, Penny, ik vind het prima dat je ex-vriend bij je blijft logeren." 90 00:05:17,024 --> 00:05:22,291 "Of je het nu wel of niet prima vindt, ik ben Penny en ik ben knap en ik doe wat ik wil!" 91 00:05:22,958 --> 00:05:27,058 "O, ik snap het! Je denkt me een gunst te doen door een relatie met mij te hebben!" 92 00:05:27,123 --> 00:05:30,058 "Nee, Leonard! Ik doe je een plezier door in dezelfde kamer te zijn als jij!" 93 00:05:30,123 --> 00:05:31,424 Leonard! Stop de auto! 94 00:05:32,424 --> 00:05:33,524 Wat is er? 95 00:05:34,091 --> 00:05:37,157 Ik kan er niet meer tegen dat jullie ruziën. 96 00:05:42,257 --> 00:05:44,957 Kom op, kom op, We zijn te laat. - Rustig. We halen de film echt wel. 97 00:05:44,990 --> 00:05:48,790 Mijn ongeduldheid is passend gezien de situatie. De film begint over 17 minuten, 98 00:05:48,857 --> 00:05:54,458 dus moeten we alle verkeerslichten mee hebben en geen snoep kopen en niet naar de wc gaan. 99 00:05:54,524 --> 00:05:59,990 Gast, waarom zeg dat niet eerder voordat ik m'n Red Bull opdronk. 100 00:06:00,057 --> 00:06:02,091 Go, go, Power Rangers, go! 101 00:06:07,657 --> 00:06:10,424 We gaan naar de film. - Nietwaar. 102 00:06:11,024 --> 00:06:13,724 We staan in de hal, vanwege een lastige ontmoeting. 103 00:06:15,790 --> 00:06:16,657 Wacht even. 104 00:06:17,324 --> 00:06:21,157 Ze vertonen een nieuwe digitale versie van Time Bandits. Wil je mee? 105 00:06:21,224 --> 00:06:22,757 Niet echt, nee. 106 00:06:22,791 --> 00:06:26,023 Oké, uitnodiging onnodig aangeboden, uitnodiging zoals verwacht afgeslagen, 107 00:06:26,090 --> 00:06:28,224 iedereen is beleefd, niemand ruziet. Fijne avond verder. 108 00:06:31,657 --> 00:06:35,423 Geef ons een minuutje. - O, neem alle tijd. 109 00:06:39,357 --> 00:06:44,158 Gaan we nog praten over gister? - Bied jij dan je excuus aan? 110 00:06:44,224 --> 00:06:45,258 Nee. 111 00:06:45,357 --> 00:06:47,258 Fout antwoord. Maar bedankt voor het spelen. 112 00:06:47,523 --> 00:06:52,690 O, kom op. Dit is stom. - Daar gaan we weer! Je vindt me stom! 113 00:06:52,757 --> 00:06:55,523 Nee, er is een verschil tussen stom zijn en stom handelen. 114 00:06:55,590 --> 00:06:58,590 O ja? Goed dan, er is een verschil tussen 'n lul zijn of lullig doen! 115 00:06:59,457 --> 00:07:03,057 Nee, nietwaar! Dat zijn synoniemen! 116 00:07:04,757 --> 00:07:06,823 Nou, dat was nogal onaangenaam. 117 00:07:06,824 --> 00:07:09,724 Ja, ik hoef niet meer naar de wc toe. 118 00:07:12,725 --> 00:07:15,957 Toen die vrouw, drie jaar geleden introk zei ik je niet met te praten. En kijk 's aan... 119 00:07:16,024 --> 00:07:17,790 ...we zijn te laat voor de film. 120 00:07:21,724 --> 00:07:27,324 Hé! Kijk! Amazing Spider-Man 183. - Heb ik al. 121 00:07:27,391 --> 00:07:28,391 Herinner je dit nog? 122 00:07:28,458 --> 00:07:32,224 Spider-Man verliest 'n groot gevecht en dan maakt z'n vriendin 't uit. 123 00:07:34,690 --> 00:07:39,124 Wil je dat ik 'm koop voor je? Dan denk je ergens anders aan. 124 00:07:39,191 --> 00:07:40,790 Hé, jongens. hoe is het? 125 00:07:40,857 --> 00:07:43,657 We moeten 'n paar uur wachten tot de volgende voorstelling van Time Bandits. 126 00:07:44,757 --> 00:07:45,790 Geen probleem. 127 00:07:45,857 --> 00:07:49,091 Ik wilde vroeg te sluiten en naar huis gaan maar laten we eerlijk zijn, 128 00:07:49,157 --> 00:07:53,824 dat is gewoon 'n iets kleinere kamer gevuld met stripboeken. 129 00:07:53,890 --> 00:07:56,523 Bedankt, Stuart. 130 00:07:57,490 --> 00:07:58,724 Mag ik je iets vragen? 131 00:07:58,790 --> 00:08:01,591 Vind jij het oké, dat Penny haar ex-vriend laat logeren? 132 00:08:01,657 --> 00:08:04,290 Nee, ik bedoel, ze gaat te ver. - Bedankt! 133 00:08:04,357 --> 00:08:07,190 Maar als ze jou dumpt, heeft zij morgen al 'n nieuwe vriend 134 00:08:07,257 --> 00:08:10,357 en jij krijgt er pas één als je weet hoe je er één moet maken. 135 00:08:12,491 --> 00:08:15,390 Dus de vraag is, hoelang duurt het voor je toegeeft. 136 00:08:15,457 --> 00:08:17,190 Ik ga niet toegeven. 137 00:08:17,257 --> 00:08:21,257 Sorry hoor, maar ik vind niet dat Penny te ver is gegaan. Ze is je bezit niet. 138 00:08:21,324 --> 00:08:26,591 Het is zoals m'n vriendin Beyonce zegt; "Als het je bevalt, dan moet je 'n ring kopen." 139 00:08:26,657 --> 00:08:32,190 Kom op. Toen ze zag dat hij 't niet leuk vond, had ze 't op zijn minst moeten afblazen. 140 00:08:32,257 --> 00:08:35,123 Je bedoeld, dat 'n man boos is omdat zijn vriend had toegezegd samen naar kookles te gaan 141 00:08:35,190 --> 00:08:38,824 en dan niet komt opdagen want hij is samen met z'n moeder op stap. 142 00:08:38,891 --> 00:08:42,090 Ik wist niet dat je boos was. 143 00:08:42,157 --> 00:08:46,124 Je meent 't! Heb je alle subtiele hints gemist, zoals; "Howard, ik ben boos." 144 00:08:46,191 --> 00:08:48,790 Oké, sorry dan. - Misschien betekent 't iets anders in dit land. 145 00:08:48,857 --> 00:08:51,757 Maar in India, betekent 't dat je boos bent op 'n vent genaamd Howard! 146 00:08:51,823 --> 00:08:53,857 Ik zei dat 't me spijt. 147 00:08:53,924 --> 00:08:57,157 Sorry weegt niet op tegen 't feit dat ik kip met rijst moest maken met 'n vegetariër. 148 00:08:57,224 --> 00:08:59,157 Weet je wat veganistische kip en rijst is? 149 00:08:59,224 --> 00:09:01,191 Rijst! 150 00:09:01,257 --> 00:09:05,124 Dacht je dat ik 't naar me zijn had, door de hele avond van m'n moeder te horen; 151 00:09:05,191 --> 00:09:08,424 "Heb je ooit zo veel geplast in je leven?" 152 00:09:08,491 --> 00:09:11,357 Tjonge, wat ben je toch 'n moederskindje. 153 00:09:11,424 --> 00:09:14,790 Laat m'n moeder er buiten! - Jij haalt haar erbij! 154 00:09:14,857 --> 00:09:16,857 Stop, allebei. 155 00:09:16,924 --> 00:09:20,557 Het is net of ik weer terug ben bij mijn ouders! 'Verdomme, George, 156 00:09:20,624 --> 00:09:22,857 ik heb je gezegd, dat als je blijft drinken ik je verlaat!" 157 00:09:22,924 --> 00:09:24,657 "Volgens mij heb je gelogen!" 158 00:09:24,724 --> 00:09:26,457 "Want ik ben ladderzat en je bent nog steeds hier! " 159 00:09:26,524 --> 00:09:29,257 "Hou op met schreeuwen! Je maakt Sheldon aan 't huilen! " 160 00:09:29,323 --> 00:09:32,891 "Ik zal je vertellen waarom Sheldon huilt!" "Dat ik heb toegestaan hem Sheldon te noemen!" 161 00:09:39,657 --> 00:09:42,624 Tjonge, waarom is hij zo overstuur? 162 00:09:42,691 --> 00:09:45,624 'Tuurlijk, je ziet wel dat Sheldon overstuur is. 163 00:09:53,323 --> 00:09:56,791 Dank u. Tot ziens. 164 00:09:56,857 --> 00:09:58,357 Met de andere helft van mijn fooi. 165 00:10:03,024 --> 00:10:04,457 Wat doe jij hier? 166 00:10:04,524 --> 00:10:06,758 Dit is een restaurant. Het is lunchtijd. 167 00:10:06,823 --> 00:10:09,524 Ik zou denken dat je als serveerster, bekend zou zijn met 't paradigma. 168 00:10:09,591 --> 00:10:10,691 Komt Leonard ook? 169 00:10:10,758 --> 00:10:12,658 Nee, ik denk dat Leonard wacht 170 00:10:12,724 --> 00:10:15,357 totdat je kruipend terugkomt en hem een excuus aanbiedt. 171 00:10:15,424 --> 00:10:16,591 Nou, dat gaat niet gebeuren. 172 00:10:16,658 --> 00:10:19,624 Daar had ik al op gerekend. Vandaar mijn ware doel om hier te komen. 173 00:10:19,691 --> 00:10:23,024 En dat is? - Ik wil dat je kruipend teruggaat. 174 00:10:23,090 --> 00:10:24,024 Ik heb het druk. 175 00:10:24,090 --> 00:10:28,424 Hallo mevrouw, Ik wil graag lunch bestellen. 176 00:10:32,424 --> 00:10:33,557 Prima. Wat wil je? 177 00:10:33,624 --> 00:10:38,157 Ik heb een paar vragen. Als eerste, ik zie dat jullie soep met 'n halve sandwich hebben. 178 00:10:38,524 --> 00:10:40,857 Waar komt die halve sandwich precies vandaan? 179 00:10:41,791 --> 00:10:44,024 Geef je me de helft van iemand anders, 180 00:10:44,091 --> 00:10:48,058 of moet ik wachten op iemand anders die de andere helft besteld? 181 00:10:48,124 --> 00:10:52,158 Nee, ze maken een halve sandwich. - Je kunt geen halve sandwich maken. 182 00:10:52,223 --> 00:10:55,757 Als het de helft is van een sandwich, is het gewoon een kleine sandwich. 183 00:10:55,824 --> 00:10:59,623 Oké dan, het is soep en 'n kleine sandwich. Is dat wat je wilt? 184 00:10:59,690 --> 00:11:01,957 Natuurlijk niet. Ik neem 't gebruikelijke. 185 00:11:01,990 --> 00:11:03,224 Geweldig. 186 00:11:03,291 --> 00:11:07,124 Vraag je niet wat ik wil drinken? - Je neemt toch altijd limonade? 187 00:11:07,191 --> 00:11:08,324 Ja. - Wil je limonade? 188 00:11:08,391 --> 00:11:09,591 Ja. - Nog iets anders? 189 00:11:09,658 --> 00:11:11,391 Ja ik wil dat je je excuus aanbiedt. 190 00:11:11,457 --> 00:11:16,657 Ik ga me niet verontschuldigen. Ik heb niets verkeerds gedaan. Hij overdrijft. 191 00:11:16,723 --> 00:11:20,058 Irrelevant. De verstoring in jullie relatie maakt mijn leven ondraaglijk. 192 00:11:20,124 --> 00:11:22,957 Nou, het spijt me, Sheldon, maar dit gaat niet over jou. 193 00:11:24,424 --> 00:11:27,224 Ik snap 't niet. 194 00:11:27,291 --> 00:11:28,824 Ja,ja, ik kom zo. 195 00:11:28,890 --> 00:11:29,791 Ik moet verder. 196 00:11:29,858 --> 00:11:33,591 Oké, laten we voor 't beeld aannemen dat Leonard verkeerd zat. 197 00:11:33,657 --> 00:11:35,124 Leonard zit verkeerd. 198 00:11:35,190 --> 00:11:38,391 Gezien het de fouten die jij begaan hebt en hij niet gezien heeft, 199 00:11:38,457 --> 00:11:40,858 vind je dan ook niet dat je voor deze keer, een wederdienst kan terugdoen? 200 00:11:40,923 --> 00:11:43,057 Ik kom. Tot ziens, Sheldon. 201 00:11:48,191 --> 00:11:51,024 Wat bedoel je, mijn fouten? 202 00:11:51,091 --> 00:11:54,323 Dacht je echt, dat Leonard niet klaagt over je? 203 00:11:54,390 --> 00:11:59,457 Zoals? Ja, ja, ik zie je. Je wilt de rekening. Even geduld nog. 204 00:12:00,524 --> 00:12:01,690 Waar klaagt Leonard over? 205 00:12:01,757 --> 00:12:03,158 Je rijgedrag. 206 00:12:03,224 --> 00:12:07,557 Het aantal knuffeldieren op je bed die naar hem staren als jullie seks hebben. 207 00:12:09,591 --> 00:12:12,790 Dat je traag bent, het zingen. - Het zingen? 208 00:12:12,857 --> 00:12:16,090 Die komt eigenlijk van mij. Maar Leonard zou dat ook toegeven. 209 00:12:16,457 --> 00:12:19,357 Goed, als Leonard zoveel problemen heeft met mij, waarom heeft hij dan niets gezegd? 210 00:12:19,423 --> 00:12:22,157 Omdat je, volgens hem, je overgevoelig en opvliegend bent. 211 00:12:22,224 --> 00:12:27,124 Je meent het? Doe me een lol, en zeg Leonard, dat hij kan doodvallen! 212 00:12:30,624 --> 00:12:33,724 En nog vraag ze zich af, waarom ze geen fooi krijgt. 213 00:12:39,290 --> 00:12:41,824 O, fijn, je bent thuis. Ik wil dat je iets voor me doet. 214 00:12:42,623 --> 00:12:43,690 Bied Penny je excuses aan. 215 00:12:44,557 --> 00:12:45,491 Wat? 216 00:12:45,557 --> 00:12:46,757 Nu zou 't goede moment zijn. 217 00:12:48,457 --> 00:12:50,757 Hoewel, een paar minuten geleden zou beter geweest zijn. 218 00:12:51,324 --> 00:12:56,024 Ik hoor dat mijn knuffels, mijn rijstijl of mijn stiptheid je niet bevalt. 219 00:12:56,059 --> 00:13:00,657 Wat? Wie zegt er zoiets? Waarom zeg je dat tegen haar? 220 00:13:00,724 --> 00:13:03,591 Het maakt niet uit waarom. Het is waar, is het niet? 221 00:13:03,657 --> 00:13:06,390 Oké, ja, het is waar, maar daar kan ik mee leven. 222 00:13:06,457 --> 00:13:08,591 Waar ik moeite mee heb is, dat je terloops mij verteld 223 00:13:08,657 --> 00:13:11,924 dat iemand bij je blijft logeren zonder dat je 't mij vraagt! 224 00:13:11,990 --> 00:13:14,958 Dat is niet eens je probleem! Jouw probleem is dat je me niet vertrouwd! 225 00:13:15,023 --> 00:13:18,957 O, kom op zeg. Sheldon, heb jij mij ooit horen zeggen dat ik Penny niet vertrouw? 226 00:13:19,024 --> 00:13:22,024 Sheldon? Waar is hij heen? 227 00:13:22,091 --> 00:13:24,555 Jouw geschreeuw moet hem weer bang gemaakt hebben. 228 00:13:24,590 --> 00:13:27,757 Waar ga je heen? Loop je gewoon weg in het midden van 'n ruzie? 229 00:13:27,824 --> 00:13:31,524 Ik ga je kamergenoot zoeken voordat hij zichzelf verwondt door de straat over te steken of zo! 230 00:13:31,591 --> 00:13:33,524 Waarom zeg je dat dan niet? 231 00:13:33,591 --> 00:13:35,857 O, moet ik nu daar ook al toestemming voor vragen? 232 00:13:35,924 --> 00:13:37,591 Ik kan nog steeds geen gedachten lezen! 233 00:13:37,657 --> 00:13:40,390 Echt? Waarom niet? Jij bent zo slim, en ik ben zo stom! 234 00:13:47,124 --> 00:13:48,757 Hou op met kloppen! Hij is open! 235 00:13:50,124 --> 00:13:52,523 Zeg tegen m'n ouders dat onze donkere materie onderzoek 236 00:13:52,590 --> 00:13:55,991 in een kritieke fase bevind en ik niet naar huis kan komen voor mijn neef Sanjay's bruiloft. 237 00:13:57,091 --> 00:14:00,724 Vraag hem, wat we dan moesten zeggen tegen mr. en mrs. Cheldry, wiens dochter, Lakshmi 238 00:14:00,790 --> 00:14:03,490 speciaal voor hem morgen uit Londen komt. 239 00:14:03,557 --> 00:14:05,291 Ik vroeg jullie niet mij te koppelen aan Lakshmi. 240 00:14:05,358 --> 00:14:06,757 Je zou ons moeten bedanken! 241 00:14:06,824 --> 00:14:09,423 Lakshmi heeft net 'n maagverkleining gehad. 242 00:14:10,790 --> 00:14:13,124 Nu is de kans om met haar aan te pappen 243 00:14:13,191 --> 00:14:15,258 voordat ze afvalt en haar gevoel van eigenwaarde terugkrijgt. 244 00:14:15,324 --> 00:14:19,258 Het interesseert me niet! Waarom denken jullie dat ik geen vrouw kan krijgen? 245 00:14:19,324 --> 00:14:22,590 Omdat je 27 bent, en 't dichtst wat bij een schoondochter komt 246 00:14:22,657 --> 00:14:24,157 is dat die Joodse jongen Howard. 247 00:14:24,224 --> 00:14:27,457 Dat is echt onder de gordel. 248 00:14:27,523 --> 00:14:30,358 Sheldon, vertel m'n ouders, dat Howard en ik gewoon vrienden zijn. 249 00:14:32,924 --> 00:14:35,090 Howard en ik zijn gewoon vrienden! 250 00:14:38,124 --> 00:14:41,291 Goed, ik kom naar huis voor Sanjay's bruiloft. 251 00:14:49,823 --> 00:14:52,357 Wat doe je? Hij is geen weggelopen hond. 252 00:14:52,390 --> 00:14:57,023 Waarom laat je 't zoeken niet aan mij over zodat jij op je denkbeeldige rem kan trappen? 253 00:14:57,090 --> 00:15:00,958 De rem is misschien denkbeeldig, maar dat stopbord daarnet niet. 254 00:15:01,023 --> 00:15:05,057 Welk stopbord? - Ogen op de weg! 255 00:15:14,591 --> 00:15:18,657 Howard, doe open! Ik ben bezig! 256 00:15:18,724 --> 00:15:21,324 Ik ben ook bezig. Doe jij open! 257 00:15:21,390 --> 00:15:23,958 Kan ik niet! Ik zit op het toilet! 258 00:15:24,623 --> 00:15:28,824 In godsnaam, dat wil ik niet weten! Kun je niet gewoon zeggen dat je bezig bent? 259 00:15:29,390 --> 00:15:32,791 Ik zei dat ik bezig was, maar dat was weer niet goed genoeg! 260 00:15:32,857 --> 00:15:37,025 Weet je wat? Ik hoop dat het overvallers zijn en dat ze me in elkaar rossen! 261 00:15:37,724 --> 00:15:41,824 Als het overvallers zijn, zeg dan niet dat ik op 't toilet zit! 262 00:15:45,891 --> 00:15:50,424 Er is niemand! Je hoort dingen, gek oud wijf! 263 00:15:54,724 --> 00:15:56,491 Hé, Stuart, heb je Sheldon gezien? 264 00:15:56,558 --> 00:15:59,357 Ja, hij zit daar bij de graphic novel sectie. 265 00:16:01,091 --> 00:16:04,890 Hij heeft een nest gebouwd. - Bedankt. 266 00:16:04,957 --> 00:16:06,924 Penny? - Ja? 267 00:16:06,990 --> 00:16:09,324 Is alles oké? - Wat bedoel je? 268 00:16:09,391 --> 00:16:11,924 Sheldon vertelde me dat jij en Leonard ruzie hebben? 269 00:16:11,990 --> 00:16:15,157 O, ja, soort van. Het is niets. 270 00:16:15,224 --> 00:16:16,324 O, goed, goed. 271 00:16:16,691 --> 00:16:18,657 Ik hou van je. 272 00:16:20,424 --> 00:16:22,258 Ik ga niet weg, voordat je met me praat. 273 00:16:22,723 --> 00:16:23,890 Wat is er? 274 00:16:23,924 --> 00:16:27,790 Het is moeilijk uit te leggen, maar hij doet alsof hij in 'n alternatieve 275 00:16:27,857 --> 00:16:32,424 dimensie zit, die in dezelfde fysieke ruimte is als de onze, maar hij kan ons niet waarnemen. 276 00:16:33,690 --> 00:16:36,924 Vlij jezelf niet. Ik negeer je gewoon. 277 00:16:38,490 --> 00:16:41,991 Kom, Sheldon, laten we naar huis gaan. We hebben geen ruzie meer. 278 00:16:42,058 --> 00:16:43,223 Dat heb ik meer gehoord. 279 00:16:43,290 --> 00:16:45,757 Voor je het weet, vertop ik me in m'n slaapkamer, 280 00:16:45,824 --> 00:16:47,691 schreeuwend tegen Richard Feinman 281 00:16:47,757 --> 00:16:50,223 terwijl mijn moeder schreeuwt dat Jezus zou haar vergeven 282 00:16:50,290 --> 00:16:52,557 als ze geslepen glas in m'n vaders gehaktbal zou stoppen. 283 00:16:52,624 --> 00:16:58,190 En mijn vader zit op het dak en schiet haar verzameling Delfts blauw aan flarden. 284 00:16:59,257 --> 00:17:02,924 Er wordt niet meer geschreeuwd en ook niet geschoten. 285 00:17:02,990 --> 00:17:04,090 Echt? 286 00:17:04,157 --> 00:17:08,324 Waar blijft je vriend Justin logeren? - Ja, waar blijft hij logeren? 287 00:17:08,391 --> 00:17:11,924 O, mijn God, laat het los! - Ik zou het los laten. 288 00:17:13,591 --> 00:17:14,957 Waarom zou ik het los laten? 289 00:17:15,024 --> 00:17:17,424 Waarom zeg je hem niet, dat hij ergens anders moet slapen? 290 00:17:19,191 --> 00:17:21,057 In Godsnaam! 291 00:17:22,757 --> 00:17:27,123 Goed, je hebt kwesties uit je kindertijd. Die hebben we allemaal. 292 00:17:27,190 --> 00:17:29,791 Op 'n gegeven moment moet je er overheen groeien. 293 00:17:29,858 --> 00:17:31,057 Vuur! Vuur! 294 00:17:32,390 --> 00:17:34,057 Laat mij dit afhandelen, alsjeblieft? 295 00:17:35,257 --> 00:17:37,090 Laten we gewoon... 296 00:17:42,724 --> 00:17:45,424 Sheldon, probeer het te begrijpen. 297 00:17:45,491 --> 00:17:49,324 Leonard en ik hebben een relatie, en soms zullen we ruzie hebben. 298 00:17:49,390 --> 00:17:53,557 Maar wat er ook gebeurd we zullen altijd van je houden. 299 00:17:55,557 --> 00:17:57,358 Toch, Leonard? 300 00:17:57,424 --> 00:17:59,857 Altijd is wel lang hoor. 301 00:18:00,924 --> 00:18:03,757 Tuurlijk. Altijd. 302 00:18:03,824 --> 00:18:08,124 Zullen we deze robot voor je kopen, en dan naar huis gaan? 303 00:18:08,191 --> 00:18:12,890 Ik wil die. - Oké, je mag die hebben. 304 00:18:12,957 --> 00:18:19,491 Kom op, hij speelt er twee keer mee en gooit het dan in z'n kast bij de rest van zijn zooi. 305 00:18:19,557 --> 00:18:21,691 Koop gewoon die robot, Leonard. 306 00:18:23,691 --> 00:18:26,858 Mag ik deze strip ook? - Ja, dat mag. 307 00:18:32,123 --> 00:18:34,023 Daar zijn we weer. 308 00:18:42,757 --> 00:18:46,090 Wat zei Justin toen je vertelde dat hij niet kon logeren? 309 00:18:46,157 --> 00:18:49,924 Hij is een muzikant. Hij zou nog in z'n eigen kots slapen, als het moest. 310 00:18:58,958 --> 00:19:04,657 Ik had meer moeten vragen dan een stripboek en een robot. 311 00:19:04,724 --> 00:19:06,724 Vertaling: VakkieE. 312 00:19:08,305 --> 00:19:12,420 ropo64