1 00:00:02,002 --> 00:00:05,464 J'en reviens pas que tu aies conçu ton propre jeu. 2 00:00:05,965 --> 00:00:08,634 "Labo de recherche" est bien plus qu'un jeu. 3 00:00:08,926 --> 00:00:10,219 Le slogan dit : 4 00:00:10,386 --> 00:00:14,306 "La physique est théorique, mais le plaisir réel." 5 00:00:15,474 --> 00:00:17,476 On doit pas jouer comme il faut. 6 00:00:19,145 --> 00:00:20,187 Cinq. 7 00:00:20,354 --> 00:00:22,732 Un, deux, trois, quatre, cinq. 8 00:00:22,940 --> 00:00:24,191 Hé, regardez ! 9 00:00:24,358 --> 00:00:26,902 La Défense renouvelle mes subventions. 10 00:00:27,737 --> 00:00:31,949 Bravo ! Tu peux démolir ton cyclotron qui date de Mathusalem 11 00:00:32,116 --> 00:00:34,827 et construire le grand collisionneur de hadrons ! 12 00:00:37,705 --> 00:00:38,998 Tu es douée, Penny. 13 00:00:39,248 --> 00:00:40,666 En tant que 1ers testeurs, 14 00:00:40,833 --> 00:00:44,336 vous aurez un avantage sur Wolowitz et Koothrappali dimanche. 15 00:00:45,087 --> 00:00:48,841 Je crois pas qu'on pourra jouer, dimanche. 16 00:00:49,091 --> 00:00:49,717 Pourquoi ? 17 00:00:50,426 --> 00:00:54,346 Pour les raisons que Penny va t'énoncer. 18 00:00:54,597 --> 00:00:56,849 Je vais chercher Justin à l'aéroport. 19 00:00:57,099 --> 00:00:59,351 Voilà. Elle va chercher son ami Justin 20 00:00:59,602 --> 00:01:01,687 et je dois l'accompagner, pas vrai ? 21 00:01:02,146 --> 00:01:04,315 Si tu veux, mais on sera serrés. 22 00:01:04,482 --> 00:01:07,318 Il a pas mal de matos : guitares, amplis... 23 00:01:07,860 --> 00:01:10,196 Attends. De qui tu parles, là ? 24 00:01:10,488 --> 00:01:11,489 De Justin. 25 00:01:11,739 --> 00:01:13,908 Suis, un peu ! Elle va le chercher dimanche. 26 00:01:14,658 --> 00:01:16,202 - Qui est Justin ? - A toi ! 27 00:01:16,452 --> 00:01:18,662 - Je t'en ai parlé. - Lance le dé. 28 00:01:19,121 --> 00:01:20,873 Mon ami guitariste d'Omaha. 29 00:01:21,040 --> 00:01:25,044 Il cherche du boulot. Je lui ai dit de squatter chez moi. 30 00:01:25,294 --> 00:01:29,256 Si tu fais 6, Penny meurt atrocement dans une fusion nucléaire. 31 00:01:30,508 --> 00:01:33,052 Quand je dis que "le plaisir est réel"! 32 00:01:33,886 --> 00:01:36,806 Attends. Un type va dormir sur ton canapé ? 33 00:01:37,056 --> 00:01:39,391 Pas un type, c'est un ami ! 34 00:01:39,642 --> 00:01:41,936 Tu veux dire juste ami, 35 00:01:42,937 --> 00:01:44,647 ami gay ou ex-petit-ami 36 00:01:44,814 --> 00:01:48,150 avec qui c'est platonique mais qui en pince encore pour toi ? 37 00:01:48,818 --> 00:01:50,945 Il est certainement pas gay ! 38 00:01:51,529 --> 00:01:55,533 Un musicien certainement pas gay va dormir sur le divan de ma copine. 39 00:01:57,535 --> 00:02:00,246 On est sortis ensemble il y a longtemps, 40 00:02:00,496 --> 00:02:02,373 sans vraiment être ensemble. 41 00:02:02,623 --> 00:02:03,999 Je veux pas la ramener, 42 00:02:04,166 --> 00:02:07,253 mais "sortir ensemble", c'est comme "être ensemble" 43 00:02:07,503 --> 00:02:12,007 et c'est clairement un euphémisme pour dire qu'on s'est vus nus. 44 00:02:13,217 --> 00:02:14,969 Je lance le dé pour toi. 45 00:02:16,011 --> 00:02:18,180 Ça t'embête que j'héberge Justin ? 46 00:02:18,430 --> 00:02:19,807 Comment t'as deviné ? 47 00:02:20,474 --> 00:02:22,560 Accident industriel ! 48 00:02:23,602 --> 00:02:25,813 Me parle pas comme à une idiote. 49 00:02:26,063 --> 00:02:29,233 Non, je dis juste que ton idée est idiote. 50 00:02:29,483 --> 00:02:31,735 "Vous fixez trop un laser hélium-argon. 51 00:02:31,902 --> 00:02:34,029 "Perdez un tour et une rétine." 52 00:02:34,530 --> 00:02:36,448 Si, tu me prends pour une idiote ! 53 00:02:36,699 --> 00:02:39,326 C'est mon ami, mon canapé et ma vie, merde ! 54 00:02:39,577 --> 00:02:41,161 Et ton tour de jouer. 55 00:02:41,453 --> 00:02:43,163 T'as raison, c'est ta vie. 56 00:02:43,414 --> 00:02:45,541 Accueille ton guitariste sur ton divan ! 57 00:02:46,125 --> 00:02:49,670 Et prends des lits superposés pour les Black Eyed Peas ! 58 00:02:50,379 --> 00:02:53,757 Si je veux inviter la troupe de Riverdance chez moi, 59 00:02:53,924 --> 00:02:55,509 ça te regarde pas ! 60 00:02:55,759 --> 00:02:58,095 Tu t'entends ? On dirait une gamine. 61 00:02:58,345 --> 00:03:02,474 - Au moins, je suis plus une idiote ! - C'est pas incompatible ! 62 00:03:02,725 --> 00:03:04,143 T'es qu'un sale... 63 00:03:04,602 --> 00:03:06,186 Qu'est-ce qu'il fout ? 64 00:03:06,437 --> 00:03:08,606 Il couvre nos cris. Il déteste ça. 65 00:03:09,231 --> 00:03:11,275 Arrête. La discussion est finie. 66 00:03:11,442 --> 00:03:12,776 Et pour info, 67 00:03:13,027 --> 00:03:15,571 c'est moi qui t'ai fait découvrir les Black Eyed Peas ! 68 00:03:15,821 --> 00:03:17,907 J'en avais entendu parler ! 69 00:03:18,824 --> 00:03:21,243 Je savais pas qu'ils faisaient de la musique. 70 00:03:22,494 --> 00:03:24,830 Sheldon, elle est partie. Arrête le mixeur. 71 00:03:31,295 --> 00:03:35,132 Est-ce que votre relation touche à son inexorable fin ? 72 00:03:36,425 --> 00:03:38,928 Non, c'est juste une petite dispute. 73 00:03:39,178 --> 00:03:42,306 Vois les choses du bon côté : Penny a déclaré forfait, 74 00:03:42,473 --> 00:03:46,852 tu es donc le premier vainqueur au monde de "Labo de recherche". 75 00:03:47,227 --> 00:03:49,772 Une petite glace pour fêter ça ? 76 00:04:17,174 --> 00:04:18,676 Comment peut-elle m'annoncer 77 00:04:18,842 --> 00:04:21,095 qu'un de ses ex dormira sur son divan ? 78 00:04:21,345 --> 00:04:23,722 Je sais à quoi on peut jouer en voiture. 79 00:04:23,973 --> 00:04:25,224 Je veux pas jouer. 80 00:04:25,474 --> 00:04:28,519 Le jeu s'appelle "Scientifiques". Je te donne 3 noms 81 00:04:28,769 --> 00:04:32,564 et tu dois les classer selon leur contribution dans leur domaine. 82 00:04:32,815 --> 00:04:34,483 Pour pimenter le jeu, 83 00:04:34,733 --> 00:04:37,987 tu ne dois tenir compte que de leur contribution, 84 00:04:38,237 --> 00:04:40,280 pas de l'intérêt du domaine. 85 00:04:40,447 --> 00:04:42,616 Par exemple, Abu Musa Jabir ibn Hayyan 86 00:04:42,783 --> 00:04:45,995 a apporté davantage au domaine discrédité qu'est l'alchimie 87 00:04:46,161 --> 00:04:48,664 qu'Halbert Vanderplatt à la neurobiologie. 88 00:04:48,831 --> 00:04:50,666 Prêt à t'amuser ? 89 00:04:51,959 --> 00:04:54,128 Un ex "certainement pas gay"! 90 00:04:54,294 --> 00:04:56,964 Je t'en ficherais des "certainement pas". 91 00:04:57,464 --> 00:04:59,550 Bon, je commence par une facile : 92 00:04:59,717 --> 00:05:02,678 Isaac Newton, Madame Curie et Niels Bohr. 93 00:05:03,679 --> 00:05:06,181 Une petite remarque et c'est moi, le méchant ! 94 00:05:06,432 --> 00:05:09,518 Indice : Madame Curie était aidée par son mari. 95 00:05:09,768 --> 00:05:11,103 J'aurais dû dire quoi ? 96 00:05:11,270 --> 00:05:13,480 "Ça me gêne qu'un ex dorme chez toi"? 97 00:05:14,648 --> 00:05:17,151 "Que ça te gêne ou pas, c'est pareil. 98 00:05:17,401 --> 00:05:20,529 "Je suis la jolie Penny qui fait ce qu'elle veut." 99 00:05:20,904 --> 00:05:23,365 "Tu penses me faire une faveur 100 00:05:23,615 --> 00:05:25,492 "en sortant avec moi ?" 101 00:05:25,701 --> 00:05:27,661 "T'approcher, c'est une faveur !" 102 00:05:27,911 --> 00:05:29,204 Leonard, gare-toi ! 103 00:05:30,914 --> 00:05:31,915 Quoi ? 104 00:05:32,082 --> 00:05:34,334 Je n'en peux plus de vos disputes. 105 00:05:39,673 --> 00:05:42,384 - On est en retard ! - On va pas rater le film. 106 00:05:42,551 --> 00:05:43,886 Je m'inquiète à raison. 107 00:05:44,136 --> 00:05:46,346 Le film commence dans 17 minutes. 108 00:05:46,513 --> 00:05:49,183 Les feux doivent être verts sur Colorado Bd 109 00:05:49,349 --> 00:05:51,977 et c'est raté pour le pop-corn et le pipi préventif. 110 00:05:53,103 --> 00:05:57,149 Fallait me le dire avant que je finisse mon Red Bull ! 111 00:05:58,150 --> 00:06:00,611 Go, go Power Rangers, go. 112 00:06:05,282 --> 00:06:06,700 On va au ciné. 113 00:06:06,950 --> 00:06:07,868 Faux. 114 00:06:09,203 --> 00:06:12,456 On est dans le couloir, face à une rencontre gênante. 115 00:06:13,624 --> 00:06:14,750 Une minute. 116 00:06:15,584 --> 00:06:18,712 Ils ont remasterisé B andits, bandits. Tu veux pas venir ? 117 00:06:19,254 --> 00:06:20,339 Pas vraiment. 118 00:06:20,589 --> 00:06:23,425 Invitation inutile et logiquement déclinée. 119 00:06:23,592 --> 00:06:24,843 Pas de dispute. 120 00:06:25,094 --> 00:06:26,845 Bonne soirée. 121 00:06:28,972 --> 00:06:32,643 - Vous nous laissez une minute ? - Prends tout ton temps. 122 00:06:36,688 --> 00:06:38,941 On va reparler d'hier soir ? 123 00:06:39,399 --> 00:06:40,818 Tu es prêt à t'excuser ? 124 00:06:42,152 --> 00:06:43,904 Mauvaise réponse. Merci d'avoir joué. 125 00:06:45,364 --> 00:06:47,116 Arrête, c'est idiot ! 126 00:06:47,282 --> 00:06:49,243 Tu recommences à me traiter d'idiote ! 127 00:06:49,493 --> 00:06:52,121 Etre idiote et faire l'idiote, c'est différent. 128 00:06:52,371 --> 00:06:55,249 Et y a une différence entre être un crétin et être un abruti ! 129 00:06:56,834 --> 00:06:59,753 Pas du tout, ce sont des synonymes ! 130 00:07:01,922 --> 00:07:03,799 C'était plutôt déplaisant. 131 00:07:04,383 --> 00:07:08,095 Plus besoin d'aller aux toilettes avant le film. 132 00:07:09,763 --> 00:07:12,808 A son arrivée, il y a 3 ans, je t'ai dit de l'ignorer. 133 00:07:12,975 --> 00:07:14,768 Résultat : en retard au ciné ! 134 00:07:19,439 --> 00:07:22,317 Regarde ça ! Amazing Spider Man 193. 135 00:07:22,568 --> 00:07:23,819 Je l'ai. 136 00:07:24,736 --> 00:07:27,364 Tu te souviens ? Spider Man perd un combat 137 00:07:27,489 --> 00:07:29,449 et sa petite amie le largue. 138 00:07:32,828 --> 00:07:36,456 Tu veux que je te l'achète ? Ça te changera les idées. 139 00:07:36,957 --> 00:07:38,417 Salut, les gars. Ça va ? 140 00:07:38,584 --> 00:07:41,795 On a 2 heures à tuer avant Bandits, bandits. 141 00:07:42,379 --> 00:07:46,049 Aucun problème. Je comptais fermer et rentrer plus tôt, 142 00:07:46,216 --> 00:07:50,220 mais mon appart ressemble à ma boutique, en plus petit. 143 00:07:54,641 --> 00:07:58,812 Toi, tu trouves normal que Penny héberge son ex sur son canapé ? 144 00:07:59,062 --> 00:08:01,231 - Non, elle va trop loin. - Merci ! 145 00:08:01,815 --> 00:08:04,401 Mais elle aura pas de mal à te remplacer. 146 00:08:04,568 --> 00:08:07,696 Toi, ta prochaine copine, tu devras la fabriquer ! 147 00:08:09,948 --> 00:08:12,868 La question, c'est : quand vas-tu céder ? 148 00:08:13,285 --> 00:08:14,661 Je ne céderai pas. 149 00:08:14,870 --> 00:08:18,916 Je pense pas qu'elle exagère. Elle t'appartient pas ! 150 00:08:19,082 --> 00:08:20,751 Comme dit ma copine Beyoncé : 151 00:08:20,918 --> 00:08:23,962 "Si tu l'aimes, passe-lui la bague au doigt." 152 00:08:25,839 --> 00:08:28,342 Quand elle a vu que ça soûlait Leonard, 153 00:08:28,508 --> 00:08:29,927 elle aurait dû annuler ! 154 00:08:30,177 --> 00:08:33,805 Ça me rappelle un mec soûlé que son ami annule le cours de cuisine 155 00:08:33,972 --> 00:08:36,683 pour aller boire des jus de fruits avec sa mère. 156 00:08:36,934 --> 00:08:39,394 Je savais pas que ça t'avait soûlé. 157 00:08:40,270 --> 00:08:43,398 T'as pas pigé quand je t'ai dit : "Tu soûles"? 158 00:08:43,774 --> 00:08:46,109 - Désolé ! - On parle pas la même langue ? 159 00:08:46,360 --> 00:08:49,154 En Inde, ça veut dire q'un certain Howard me soûle. 160 00:08:49,404 --> 00:08:51,281 Je viens de m'excuser ! 161 00:08:51,531 --> 00:08:54,660 J'ai dû faire un poulet au riz avec un végétalien ! 162 00:08:54,826 --> 00:08:57,037 C'est quoi, du poulet au riz végétalien ? 163 00:08:57,204 --> 00:08:58,497 Du riz ! 164 00:08:58,956 --> 00:09:02,793 Tu crois que ça m'a amusé d'écouter ma mère dire toute la soirée : 165 00:09:02,960 --> 00:09:05,837 "T'as déjà pissé autant, toi ?" 166 00:09:06,296 --> 00:09:08,966 Je rêve !, T'es bien un fils à maman ! 167 00:09:09,132 --> 00:09:12,552 - Ne parle pas de ma mère ! - C'est toi qui as commencé ! 168 00:09:12,803 --> 00:09:14,137 Ça suffit ! 169 00:09:14,721 --> 00:09:17,182 Je croirais entendre mes parents : 170 00:09:17,349 --> 00:09:20,227 "Je t'avais dit d'arrêter de boire ou je partais." 171 00:09:20,394 --> 00:09:23,897 "T'es une menteuse, alors. Je suis soûl et t'es toujours là !" 172 00:09:24,314 --> 00:09:26,775 "Ne crie pas, tu fais pleurer Sheldon." 173 00:09:26,942 --> 00:09:30,404 "Il pleure parce que je t'ai laissée l'appeler Sheldon !" 174 00:09:37,536 --> 00:09:40,330 Qu'est-ce qui l'a mis dans cet état ? 175 00:09:40,580 --> 00:09:44,418 Tiens donc... Tu vois quand il est soûlé, lui. 176 00:09:50,132 --> 00:09:52,092 Merci beaucoup ! A bientôt... 177 00:09:53,093 --> 00:09:55,512 Avec l'autre moitié de mon pourboire. 178 00:09:58,015 --> 00:10:00,309 Salut, Sheldon. Qu'est-ce que tu fais là ? 179 00:10:00,559 --> 00:10:02,602 C'est un restaurant. Il est midi. 180 00:10:02,769 --> 00:10:05,439 Ce paradigme devrait être familier aux serveuses. 181 00:10:06,064 --> 00:10:07,649 Leonard te rejoint ? 182 00:10:07,899 --> 00:10:11,361 Leonard attend que tu lui demandes pardon à genoux. 183 00:10:11,611 --> 00:10:12,612 Ça risque pas. 184 00:10:12,863 --> 00:10:15,699 J'avais compris, d'où ma présence ici. 185 00:10:16,700 --> 00:10:19,161 Tu dois lui demander pardon à genoux. 186 00:10:19,411 --> 00:10:20,203 J'ai à faire. 187 00:10:20,662 --> 00:10:24,249 Excusez-moi ! J'aimerais commander. 188 00:10:28,462 --> 00:10:30,922 - Bon, tu veux quoi ? - Question : 189 00:10:31,173 --> 00:10:33,967 vous proposez une soupe et un demi-sandwich. 190 00:10:35,635 --> 00:10:37,929 D'où vient le demi-sandwich, exactement ? 191 00:10:38,096 --> 00:10:40,140 Du sandwich de quelqu'un d'autre ? 192 00:10:40,849 --> 00:10:44,269 Ou faut-il attendre qu'un client commande l'autre moitié ? 193 00:10:44,519 --> 00:10:46,521 Non, on fait des demi-sandwichs. 194 00:10:46,772 --> 00:10:48,398 C'est impossible ! 195 00:10:48,648 --> 00:10:52,069 C'est soit la moitié d'un grand, soit un petit sandwich ! 196 00:10:52,569 --> 00:10:55,655 D'accord, "soupe et petit sandwich." Tu prends ça ? 197 00:10:55,906 --> 00:10:57,157 Non, comme d'hab'. 198 00:10:59,701 --> 00:11:01,745 Tu ne me proposes pas une boisson ? 199 00:11:02,162 --> 00:11:03,789 Comme d'hab'? 200 00:11:04,039 --> 00:11:04,831 Citronnade ? 201 00:11:05,082 --> 00:11:07,459 - Autre chose ? - Demande pardon à Leonard. 202 00:11:08,877 --> 00:11:10,504 Hors de question. 203 00:11:10,754 --> 00:11:12,923 J'ai rien fait. Il dramatise. 204 00:11:13,173 --> 00:11:16,802 Sans importance. Votre désaccord rend ma vie intolérable. 205 00:11:17,177 --> 00:11:19,679 Désolé, Sheldon, mais tu n'es pas concerné. 206 00:11:20,722 --> 00:11:22,474 Je ne comprends pas. 207 00:11:23,475 --> 00:11:25,977 Oui, j'arrive ! Sheldon, je dois y aller. 208 00:11:26,228 --> 00:11:29,815 D'accord. Supposons qu'ici, ad arguendum, Leonard ait tort. 209 00:11:30,065 --> 00:11:31,358 Leonard a tort ! 210 00:11:31,608 --> 00:11:34,611 Tu vas souvent trop loin et il ferme les yeux. 211 00:11:34,778 --> 00:11:37,197 Ne pourrais-tu pas t'excuser, pour une fois ? 212 00:11:37,906 --> 00:11:39,449 J'arrive ! Salut, Sheldon. 213 00:11:44,496 --> 00:11:47,082 Comment ça, je vais souvent trop loin ? 214 00:11:47,416 --> 00:11:50,502 Tu crois que Leonard n'a rien à redire sur toi ? 215 00:11:50,752 --> 00:11:51,837 Comment ça ? 216 00:11:52,003 --> 00:11:56,049 J'ai vu que vous vouliez l'addition. Y a pas le feu au lac. 217 00:11:56,633 --> 00:11:59,428 - Il critique quoi ? - Ta manière de conduire, 218 00:11:59,678 --> 00:12:01,304 tes peluches sur ton lit, 219 00:12:01,471 --> 00:12:03,890 ton regard pendant vos ébats amoureux... 220 00:12:05,642 --> 00:12:07,727 Tes retards, ta façon de chanter. 221 00:12:07,978 --> 00:12:08,728 Pardon ? 222 00:12:08,979 --> 00:12:12,107 Ça, c'est moi, mais Leonard doit penser pareil. 223 00:12:12,732 --> 00:12:15,944 S'il a tant de reproches à me faire, pourquoi les cacher ? 224 00:12:16,194 --> 00:12:18,196 Tu es trop sensible et susceptible. 225 00:12:18,905 --> 00:12:20,782 Vraiment ? Rends-moi service 226 00:12:21,032 --> 00:12:23,201 et dis à Leonard qu'il peut crever ! 227 00:12:27,456 --> 00:12:31,001 Et elle s'étonne de pas récolter de plus gros pourboires... 228 00:12:35,672 --> 00:12:38,717 Tu tombes bien. Rends-moi un service. 229 00:12:38,884 --> 00:12:41,761 - Va demander pardon à Penny. - Pardon ? 230 00:12:42,012 --> 00:12:44,097 Tout de suite, ce serait bien. 231 00:12:44,764 --> 00:12:47,142 Quelques minutes plus tôt, ç'aurait été mieux. 232 00:12:47,976 --> 00:12:51,938 Mes peluches, ma conduite et mes retards t'insupportent ? 233 00:12:52,189 --> 00:12:54,274 Qui t'a dit une chose pareille ? 234 00:12:54,524 --> 00:12:56,735 Pourquoi t'as dit une chose pareille ? 235 00:12:56,985 --> 00:12:59,279 Peu importe. C'est vrai, non ? 236 00:12:59,529 --> 00:13:02,240 Oui, c'est vrai. Mais je peux faire avec. 237 00:13:02,407 --> 00:13:04,701 J'ai plus de mal quand tu m'annonces 238 00:13:04,868 --> 00:13:07,621 sans me consulter qu'un ex va dormir chez toi ! 239 00:13:07,996 --> 00:13:10,999 Le problème, c'est que t'as pas confiance ! 240 00:13:11,166 --> 00:13:11,917 Pitié ! 241 00:13:12,167 --> 00:13:15,295 J'ai déjà dit que j'avais pas confiance en Penny ? 242 00:13:15,545 --> 00:13:17,422 Sheldon ? Où il est passé ? 243 00:13:18,882 --> 00:13:20,592 Tes cris ont dû l'effrayer. 244 00:13:20,759 --> 00:13:23,637 Où tu vas ? Tu pars au milieu d'une dispute ? 245 00:13:23,887 --> 00:13:27,474 Je vais retrouver ton coloc avant qu'il finisse écrasé dans la rue. 246 00:13:28,433 --> 00:13:29,601 Préviens ! 247 00:13:29,768 --> 00:13:31,686 J'ai besoin de ta permission ? 248 00:13:31,853 --> 00:13:33,563 Je suis pas télépathe ! 249 00:13:33,730 --> 00:13:37,317 Ah non ? Pourtant, t'es si intelligent et moi, si bête ! 250 00:13:43,156 --> 00:13:45,492 Arrête de frapper, c'est ouvert. 251 00:13:46,243 --> 00:13:48,537 Dis à mes parents que vu nos recherches, 252 00:13:48,787 --> 00:13:51,998 je peux pas aller au mariage de mon cousin Sanjay. 253 00:13:52,374 --> 00:13:53,124 Sheldon, 254 00:13:53,375 --> 00:13:56,002 demande à Raj ce qu'on doit dire aux Chaudri 255 00:13:56,169 --> 00:13:59,673 dont la fille Lakshmi rentre de Londres pour le voir. 256 00:13:59,923 --> 00:14:01,508 Je vous ai rien demandé ! 257 00:14:01,758 --> 00:14:05,679 - Remercie-nous ! - On lui a posé un anneau gastrique. 258 00:14:07,305 --> 00:14:11,643 Séduis-la avant qu'elle maigrisse et reprenne confiance en elle. 259 00:14:11,893 --> 00:14:13,103 Je m'en fiche ! 260 00:14:13,353 --> 00:14:15,689 Je peux trouver une fille tout seul ! 261 00:14:15,939 --> 00:14:18,650 Tu as 27 ans et notre future belle-fille 262 00:14:18,817 --> 00:14:20,694 ressemble à un juif nommé Howard. 263 00:14:21,486 --> 00:14:23,697 Quel un coup bas ! 264 00:14:23,863 --> 00:14:25,949 Dis-leur qu'Howard est un ami ! 265 00:14:27,826 --> 00:14:28,868 Sheldon ? 266 00:14:29,452 --> 00:14:31,496 Howard et moi, on est amis ! 267 00:14:35,292 --> 00:14:37,794 Bon, je rentrerai pour le mariage de Sanjay. 268 00:14:46,136 --> 00:14:48,722 Tu fais quoi ? On cherche pas un chien ! 269 00:14:48,972 --> 00:14:50,724 Laisse-moi le chercher 270 00:14:50,890 --> 00:14:53,518 et continue à appuyer sur ton frein imaginaire. 271 00:14:54,102 --> 00:14:57,647 Le frein est imaginaire, mais pas le stop que tu as grillé. 272 00:14:57,814 --> 00:15:01,192 - Quel stop ? - Regarde la route ! La route ! 273 00:15:10,785 --> 00:15:14,706 Howard, va voir qui est là ! Je suis occupée ! 274 00:15:14,914 --> 00:15:17,375 Moi aussi, je suis occupé ! Vas-y, toi ! 275 00:15:17,542 --> 00:15:19,878 Impossible, je suis sur le trône ! 276 00:15:20,962 --> 00:15:25,133 Epargne-moi les détails ! Dis juste que t'es occupée ! 277 00:15:25,342 --> 00:15:28,762 C'est ce que j'ai dit, mais ça te suffisait pas ! 278 00:15:29,262 --> 00:15:31,806 J'espère que c'est un cambrioleur 279 00:15:31,973 --> 00:15:33,516 et qu'il va me buter ! 280 00:15:33,683 --> 00:15:38,188 Si c'est un cambrioleur, dis pas que je suis sur le trône ! 281 00:15:42,192 --> 00:15:43,693 Y a personne ! 282 00:15:44,319 --> 00:15:47,155 Tu perds la boule, vieille folle ! 283 00:15:50,659 --> 00:15:52,452 Stuart, t'as vu Sheldon ? 284 00:15:52,619 --> 00:15:55,246 Il est au rayon des romans graphiques. 285 00:15:57,207 --> 00:15:59,042 Il se construit un nid. 286 00:16:01,795 --> 00:16:02,962 - Penny... - Oui ? 287 00:16:03,421 --> 00:16:05,423 - Tout va bien ? - Comment ça ? 288 00:16:05,882 --> 00:16:08,051 Sheldon m'a dit pour la dispute... 289 00:16:09,761 --> 00:16:11,346 Rien de sérieux. 290 00:16:11,554 --> 00:16:12,555 Tant mieux. 291 00:16:13,556 --> 00:16:15,266 Je t'aime. 292 00:16:16,601 --> 00:16:18,895 Je pars pas tant que tu m'as pas parlé. 293 00:16:19,145 --> 00:16:22,148 - Qu'est-ce qu'il fait ? - Difficile à expliquer. 294 00:16:22,399 --> 00:16:24,693 Il s'enferme dans une dimension parallèle, 295 00:16:24,859 --> 00:16:26,820 dans le même espace que la nôtre, 296 00:16:26,986 --> 00:16:29,781 mais où il ne nous voit pas. 297 00:16:30,323 --> 00:16:33,368 N'en fais pas trop. Je t'ignore, c'est tout. 298 00:16:35,036 --> 00:16:37,997 Viens, Sheldon. On se disputera plus. 299 00:16:38,248 --> 00:16:39,666 C'est ça... 300 00:16:39,833 --> 00:16:44,087 Et je vais finir dans ma chambre à écouter un cours de Feynman 301 00:16:44,254 --> 00:16:48,758 pendant que maman hurle que Jésus lui pardonnera d'avoir tué papa... 302 00:16:50,093 --> 00:16:54,222 et que papa jouera au ball-trap avec ses assiettes en porcelaine. 303 00:16:55,557 --> 00:16:58,768 Il n'y aura ni hurlements ni ball-trap. 304 00:16:59,018 --> 00:17:01,813 Vraiment ? Où dormira ton ami Justin ? 305 00:17:02,814 --> 00:17:06,443 - Oui, où dormira-t-il ? - Tu vas lâcher l'affaire, oui ? 306 00:17:06,693 --> 00:17:08,570 Moi, je lâcherais l'affaire. 307 00:17:09,863 --> 00:17:13,491 Pourquoi tu lui dis pas d'aller dormir ailleurs ? 308 00:17:15,618 --> 00:17:17,203 Bon sang ! 309 00:17:19,122 --> 00:17:21,166 Tu as eu une enfance difficile. 310 00:17:21,332 --> 00:17:23,126 On a tous eu des problèmes. 311 00:17:23,293 --> 00:17:25,795 Mais il faut grandir et dépasser tout ça. 312 00:17:26,045 --> 00:17:27,088 Feu ! Feu ! 313 00:17:28,423 --> 00:17:30,133 Laisse-moi m'en occuper. 314 00:17:40,351 --> 00:17:42,103 Essaie de comprendre. 315 00:17:42,270 --> 00:17:45,648 Leonard et moi sommes un couple et il arrivera qu'on se fâche. 316 00:17:46,191 --> 00:17:49,903 Mais quoi qu'il nous arrive, nous t'aimerons toujours. 317 00:17:52,197 --> 00:17:53,323 Pas vrai, Leonard ? 318 00:17:54,115 --> 00:17:55,825 Toujours, c'est long... 319 00:17:58,077 --> 00:17:59,704 Bien sûr. Toujours. 320 00:18:00,330 --> 00:18:04,209 Si on t'achetait ce robot et qu'on rentrait tous à la maison ? 321 00:18:05,168 --> 00:18:06,795 Je veux celui-là. 322 00:18:07,796 --> 00:18:09,088 OK, prends celui-là. 323 00:18:09,547 --> 00:18:13,218 Il va jouer deux fois avec et il finira dans son placard 324 00:18:13,384 --> 00:18:15,345 comme tous les autres. 325 00:18:16,387 --> 00:18:17,555 Achète-le-lui. 326 00:18:19,808 --> 00:18:22,811 - Je peux prendre la BD aussi ? - Bien sûr. 327 00:18:29,108 --> 00:18:30,151 Re-salut ! 328 00:18:38,076 --> 00:18:41,371 Qu'a dit Justin quand tu lui as dit de dormir ailleurs ? 329 00:18:41,621 --> 00:18:45,667 Il est musicien. Il dormirait dans son vomi s'il le fallait. 330 00:18:54,300 --> 00:18:58,721 J'aurais dû demander bien plus qu'une BD et un robot... 331 00:19:23,663 --> 00:19:24,664 Traduction : Janin, Helene