1 00:00:03,878 --> 00:00:07,757 Wow, Sheldon, jag kan inte fatta att du gjort ditt eget spel. 2 00:00:07,924 --> 00:00:10,885 Research Lab är mer än ett spel. 3 00:00:11,052 --> 00:00:12,303 Det är som det står: 4 00:00:12,470 --> 00:00:16,557 "Fysiken är teoretisk, men det roliga är riktigt." 5 00:00:17,433 --> 00:00:19,727 Vi måste spela det fel. 6 00:00:21,145 --> 00:00:24,732 Okej. Fem. En, två, tre, fyra, fem. 7 00:00:24,899 --> 00:00:26,150 Se där. 8 00:00:26,317 --> 00:00:29,153 Mitt försvarsbidrag är förnyat. 9 00:00:29,904 --> 00:00:33,908 Bra kastat. Du kan skrota din sovjetiska cyklotron- 10 00:00:34,075 --> 00:00:37,078 - och bygga en Large Hadron Collider. 11 00:00:39,664 --> 00:00:41,249 Du har fallenhet, Penny. 12 00:00:41,415 --> 00:00:44,043 Och som första betatestare har ni övertag- 13 00:00:44,210 --> 00:00:46,963 - när vi spelar med Wolowitz och Koothrappali på söndag. 14 00:00:47,129 --> 00:00:51,092 Sheldon, jag vet inte om vi kan spela på söndag. 15 00:00:51,259 --> 00:00:52,510 Varför inte? 16 00:00:52,677 --> 00:00:56,597 På grund av skälen Penny framför nu. Penny? 17 00:00:56,764 --> 00:00:59,100 Jag måste hämta Justin från flygplatsen. 18 00:00:59,267 --> 00:01:01,644 Just det. Hon måste hämta Justin från flygplatsen. 19 00:01:01,811 --> 00:01:03,938 Och jag måste åka med. 20 00:01:04,647 --> 00:01:06,440 Utrymmet är begränsat. 21 00:01:06,607 --> 00:01:09,569 Han har gitarrer och förstärkare. 22 00:01:09,735 --> 00:01:12,488 Vänta. Vad pratar du om? 23 00:01:12,655 --> 00:01:13,739 Min vän Justin. 24 00:01:13,906 --> 00:01:16,701 Det är därför hon inte kan spela på söndag. 25 00:01:16,909 --> 00:01:18,452 - Vem är Justin? - Din tur. 26 00:01:18,619 --> 00:01:20,454 - Jag berättade om honom. - Kasta. 27 00:01:20,621 --> 00:01:23,082 Min vän från Omaha, spelar gitarr. 28 00:01:23,249 --> 00:01:25,001 Han kommer och letar jobb. 29 00:01:25,168 --> 00:01:27,295 Så jag sa att han fick sova på soffan. 30 00:01:27,461 --> 00:01:31,632 Kom igen. Få en sexa så dör Penny i en härdsmälta. 31 00:01:32,592 --> 00:01:35,303 Ser du vad jag menar med det roliga är sant? 32 00:01:36,137 --> 00:01:39,056 Vänta. Kommer nån kille sova på din soffa? 33 00:01:39,223 --> 00:01:41,642 Inte bara nån. Han är min vän. 34 00:01:41,809 --> 00:01:44,937 Och med vän, menar du "vän" -vän- 35 00:01:45,104 --> 00:01:47,815 - bögvän, " ex-pojkvän du nu är platonisk med- 36 00:01:47,982 --> 00:01:50,401 - men kanske fortfarande gillar dig" -vän? 37 00:01:50,860 --> 00:01:53,196 Tja, han är definitivt inte bög. 38 00:01:53,362 --> 00:01:58,242 En musiker som definitivt inte är bög som sover på min flickväns soffa. 39 00:01:59,535 --> 00:02:02,496 Vi dejtade lite för länge sen. 40 00:02:02,663 --> 00:02:04,624 Men vi var aldrig ihop. 41 00:02:04,790 --> 00:02:06,751 Inte för att vara pedant- 42 00:02:06,918 --> 00:02:09,504 - men, "dejtade" är imperfekt för "dejtar" - 43 00:02:09,670 --> 00:02:11,839 - som är en populär eufemism- 44 00:02:12,006 --> 00:02:14,258 - för "har sett varandra nakna". 45 00:02:15,384 --> 00:02:17,386 Jag kastar åt dig. 46 00:02:18,179 --> 00:02:20,431 Är problemet att Justin bor hos mig? 47 00:02:20,598 --> 00:02:22,016 Hur kom du på det? 48 00:02:22,475 --> 00:02:24,977 Industriell olycka. 49 00:02:25,561 --> 00:02:27,563 Prata inte till mig som en idiot. 50 00:02:27,730 --> 00:02:31,484 Det gör jag inte. Jag säger att hela idén är idiotisk. 51 00:02:31,651 --> 00:02:36,531 "Du stirrar på en helium-argon laser, tappa ett slag och en hornhinna." 52 00:02:36,697 --> 00:02:38,699 Hur är det annorlunda? 53 00:02:38,866 --> 00:02:41,577 Han är min vän, det är min soffa och mitt liv. 54 00:02:41,744 --> 00:02:43,371 Och ditt kast. 55 00:02:43,663 --> 00:02:45,414 Vet du vad? Det är ditt liv. 56 00:02:45,581 --> 00:02:48,376 Vill du ha gitarrister på soffan, så visst! 57 00:02:48,543 --> 00:02:51,671 Hyr våningssängar och bjud in Black Eyed Peas. 58 00:02:51,838 --> 00:02:56,259 Om jag vill ha alla Lollapalooza-artister i lägenheten så har jag det. 59 00:02:56,425 --> 00:02:57,760 Det är min sak. 60 00:02:57,927 --> 00:03:00,346 Du låter så barnslig just nu. 61 00:03:00,513 --> 00:03:04,725 - Så jag är ett barn nu? Ingen idiot? - Det ena utesluter inte det andra! 62 00:03:04,892 --> 00:03:06,394 Du är en sån... 63 00:03:06,561 --> 00:03:08,437 Vad i helsike gör han? 64 00:03:08,604 --> 00:03:10,606 Överröstar. Han gillar inte bråk. 65 00:03:10,773 --> 00:03:13,317 Sluta, Sheldon. Bråket är över. 66 00:03:13,484 --> 00:03:16,612 Och du hade aldrig ens hört talas om Black Eyed Peas- 67 00:03:16,779 --> 00:03:17,822 - innan vi sågs. 68 00:03:17,989 --> 00:03:20,116 Jag hade hört talas om dem. 69 00:03:20,783 --> 00:03:23,494 Jag visste inte att de var ett band. 70 00:03:24,704 --> 00:03:27,081 Hon har gått, Sheldon. Stäng av mixern. 71 00:03:33,337 --> 00:03:37,383 Har ditt förhållande nått sitt oundvikliga hemska slut? 72 00:03:38,426 --> 00:03:41,179 Nej, bara ett litet gräl. 73 00:03:41,345 --> 00:03:44,432 Se det positiva. Tack vare att Penny gav upp- 74 00:03:44,599 --> 00:03:48,978 - har du just blivit världens första vinnare av Research Lab. 75 00:03:49,145 --> 00:03:51,939 Vad sägs om att fira med isglass? 76 00:04:19,634 --> 00:04:21,344 Hur kan hon bara säga- 77 00:04:21,511 --> 00:04:23,804 - att en gammal pojkvän ska sova över? 78 00:04:23,971 --> 00:04:26,432 Jag har kommit på ett spel för bilen. 79 00:04:26,599 --> 00:04:27,934 Jag vill inte spela. 80 00:04:28,100 --> 00:04:31,229 Det heter Vetenskapsman. Jag nämner tre vetenskapsmän- 81 00:04:31,395 --> 00:04:35,274 - så ordnar du dem efter hur mycket de bidragit till sina områden. 82 00:04:35,441 --> 00:04:37,193 För att göra det spännande- 83 00:04:37,360 --> 00:04:40,696 - så får du bara använda deras bidrag till sitt område- 84 00:04:40,863 --> 00:04:42,823 - och inte områdets validitet. 85 00:04:42,990 --> 00:04:45,201 Abu Musa Jabir ibn Hayyan, exempelvis- 86 00:04:45,368 --> 00:04:48,704 - som bidrog mer till den misskrediterade alkemin- 87 00:04:48,871 --> 00:04:51,249 - än Halbert Vanderplatt till neurobiologi. 88 00:04:51,415 --> 00:04:53,334 Redo att ha kul? 89 00:04:54,585 --> 00:04:56,671 En gammal pojkvän som inte är bög. 90 00:04:56,838 --> 00:04:59,674 Det är vad en kille vill höra. 91 00:04:59,841 --> 00:05:02,009 Jag börjar med nåt lätt. 92 00:05:02,176 --> 00:05:05,388 Isaac Newton, madame Curie, och Niels Bohr. 93 00:05:05,555 --> 00:05:08,891 Jag säger en sak och blir den elaka? 94 00:05:09,058 --> 00:05:12,228 Tips. Madame Curies make hjälpte henne. 95 00:05:12,395 --> 00:05:13,688 Vad ska jag säga? 96 00:05:13,855 --> 00:05:16,190 "Visst, Penny. Det är lugnt- 97 00:05:16,357 --> 00:05:19,861 - att din gamla pojkvän sover över." "Spelar ingen roll- 98 00:05:20,027 --> 00:05:23,155 - för jag är söt och får göra vad jag vill." 99 00:05:23,322 --> 00:05:26,993 "Tror du att du gör mig en tjänst genom att vara med mig?" 100 00:05:27,159 --> 00:05:30,371 "Jag gör dig en tjänst genom att vara i ditt rum." 101 00:05:30,538 --> 00:05:31,914 Stanna bilen, Leonard. 102 00:05:33,374 --> 00:05:34,417 Vad? 103 00:05:34,584 --> 00:05:37,044 Jag orkar inte höra på er två gräla. 104 00:05:42,049 --> 00:05:44,802 - Vi är sena. - Lugn. Vi hinner till filmen. 105 00:05:44,969 --> 00:05:48,764 Mitt larm duger. Filmen är om 17 minuter. 106 00:05:48,931 --> 00:05:51,601 Vi måste klara ljusen på Colorado Boulevard. 107 00:05:51,767 --> 00:05:54,687 Och skippa tilltuggen och urinering innan filmen. 108 00:05:55,605 --> 00:06:00,318 Jag önskar du sagt nåt innan jag sänkte min sista Red Bull. 109 00:06:00,484 --> 00:06:03,154 Heja. Heja Power Rangers, heja. 110 00:06:05,448 --> 00:06:07,533 - Hallå. - Hallå. 111 00:06:07,700 --> 00:06:10,578 - Vi ska på bio. - Nej det ska vi inte. 112 00:06:11,829 --> 00:06:14,832 Vi står här och har ett pinsamt möte. 113 00:06:16,083 --> 00:06:17,460 Vänta. 114 00:06:18,002 --> 00:06:21,422 De visar digitala "Time Bandits". Du vill inte komma, va? 115 00:06:21,589 --> 00:06:23,049 Inte direkt. 116 00:06:23,216 --> 00:06:25,927 Inbjudan erbjuden och nekad som förväntat. 117 00:06:26,093 --> 00:06:29,263 Alla är artiga, ingen bråkar. Ha en trevlig kväll. 118 00:06:31,432 --> 00:06:33,017 Ge oss en stund. 119 00:06:33,184 --> 00:06:35,228 Ta all tid i världen. 120 00:06:39,065 --> 00:06:41,651 Ska vi prata om igår kväll? 121 00:06:41,817 --> 00:06:44,612 - Vill du be om ursäkt? - Nej. 122 00:06:44,779 --> 00:06:47,615 Fel svar. Tack för att du spelade. 123 00:06:47,782 --> 00:06:49,534 Kom igen. Det här är dumt. 124 00:06:49,700 --> 00:06:51,953 Ännu en gång säger du att jag är dum. 125 00:06:52,119 --> 00:06:54,831 Vara dum eller att göra nåt dumt är olika. 126 00:06:54,997 --> 00:06:59,001 Det finns en skillnad mellan att vara en idiot och en åsna också. 127 00:06:59,168 --> 00:07:02,463 Nej, de är synonymer. 128 00:07:04,340 --> 00:07:06,551 Det var obehagligt. 129 00:07:06,884 --> 00:07:10,763 Jag behöver inte urinera innan filmen längre. 130 00:07:12,265 --> 00:07:14,308 När hon flyttade in- 131 00:07:14,475 --> 00:07:18,396 - sa jag att du inte skulle prata med henne. Nu är vi sena. 132 00:07:21,899 --> 00:07:25,027 Kolla, "Spider-Man 193". 133 00:07:25,194 --> 00:07:26,529 Jag har den. 134 00:07:27,363 --> 00:07:29,657 Spider-Man förlorar striden- 135 00:07:29,824 --> 00:07:32,159 - och hans flickvän gör slut med honom. 136 00:07:35,329 --> 00:07:38,875 Ska jag köpa dig den? Så kan du tänka på annat. 137 00:07:39,375 --> 00:07:41,002 Vad händer, grabbar? 138 00:07:41,169 --> 00:07:43,754 Vi måste slösa lite tid till nästa visning. 139 00:07:43,921 --> 00:07:45,464 Okej, inga problem. 140 00:07:45,631 --> 00:07:47,800 Jag funderade på att gå hem tidigt- 141 00:07:47,967 --> 00:07:53,097 - men det är inte mer än ett mindre rum, fyllt med serietidningar. 142 00:07:54,307 --> 00:07:55,975 Tack, Stuart. 143 00:07:57,018 --> 00:07:58,102 Låt mig fråga. 144 00:07:58,269 --> 00:08:01,522 Tycker du det är okej att en ex-pojkvän sover över hos Penny? 145 00:08:01,689 --> 00:08:03,649 - Hon har helt fel. - Tack. 146 00:08:03,816 --> 00:08:06,903 Men gör hon slut har hon en pojkvän i morgon- 147 00:08:07,069 --> 00:08:10,406 - och du en flickvän när du lyckas bygga en. 148 00:08:12,491 --> 00:08:15,578 Så frågan är, hur länge håller du ut? 149 00:08:15,745 --> 00:08:17,079 Jag ger inte upp. 150 00:08:17,246 --> 00:08:21,375 Jag tycker inte Penny gått för långt. Du äger inte henne. 151 00:08:21,542 --> 00:08:23,211 Det är som Beyoncé säger: 152 00:08:23,377 --> 00:08:26,172 "Gillar du det, sätt en ring på det." 153 00:08:27,507 --> 00:08:30,718 När hon såg att Leonard blev upprörd borde hon... 154 00:08:30,885 --> 00:08:33,596 ...åtminstone gett med sig. - Som när en kille... 155 00:08:33,763 --> 00:08:36,390 ...är upprörd över att hans vän skulle- 156 00:08:36,557 --> 00:08:39,393 - gå matlagningskurs men avböjde på grund av sin mamma. 157 00:08:39,852 --> 00:08:41,896 Var du upprörd över det? 158 00:08:42,063 --> 00:08:46,108 Missade du det? När jag sa: "Howard, jag är upprörd." 159 00:08:46,275 --> 00:08:48,819 - Okej, förlåt. - Det kanske är annorlunda. 160 00:08:48,986 --> 00:08:51,864 I Indien betyder det att man är upprörd, Howard. 161 00:08:52,031 --> 00:08:54,742 - Jag sa förlåt. - Det gör det inte bättre. 162 00:08:54,909 --> 00:08:57,370 Jag fick göra kycklingris med en vegan. 163 00:08:57,537 --> 00:09:01,415 Vet du vad veganskt kycklingris är? Ris. 164 00:09:01,582 --> 00:09:05,336 Jag hade inte kul heller? Min mamma sa: 165 00:09:05,503 --> 00:09:07,547 "Har du nånsin kissat så mycket?" 166 00:09:07,713 --> 00:09:11,342 Du är en sån mammas pojke. 167 00:09:11,509 --> 00:09:15,263 - Dra inte in min mamma. - Det var det du som gjorde. 168 00:09:15,429 --> 00:09:16,848 Sluta, båda två! 169 00:09:17,014 --> 00:09:19,767 Allt bråk, det är som hemma hos mina föräldrar. 170 00:09:19,934 --> 00:09:22,687 "Jag sticker om du inte slutar dricka sa jag." 171 00:09:22,854 --> 00:09:26,607 "Då är du en lögnare för jag är skitfull och du är här." 172 00:09:27,066 --> 00:09:29,235 "Skrik inte, Sheldon gråter." 173 00:09:29,402 --> 00:09:33,114 "Vad som får Sheldon att gråta är att du döpte honom Sheldon." 174 00:09:40,121 --> 00:09:43,040 Varför blev han så upprörd? 175 00:09:43,207 --> 00:09:45,793 Visst. Du ser när Sheldon är upprörd. 176 00:09:53,384 --> 00:09:55,595 Tack. Kom tillbaka snart. 177 00:09:56,429 --> 00:09:59,015 Med resten av min dricks. 178 00:10:01,267 --> 00:10:03,811 Vad gör du här Sheldon? 179 00:10:03,978 --> 00:10:05,897 Det är en restaurang och lunchtid. 180 00:10:06,063 --> 00:10:08,941 Som en servitris borde du känna till det paradigmet. 181 00:10:09,400 --> 00:10:11,152 - Kommer Leonard? - Nej. 182 00:10:11,319 --> 00:10:14,864 Han väntar på att du ska be honom om ursäkt. 183 00:10:15,031 --> 00:10:17,408 - Det kommer inte att hända. - Jag antog det. 184 00:10:17,575 --> 00:10:19,952 - Därför min riktiga anledning. - Som är? 185 00:10:20,119 --> 00:10:22,663 Jag vill att du ber honom om ursäkt. 186 00:10:22,830 --> 00:10:28,127 - Jag är upptagen. - Ursäkta. Jag vill beställa lunch. 187 00:10:31,756 --> 00:10:34,425 - Vad vill du ha? - Jag har några frågor. 188 00:10:34,592 --> 00:10:37,470 Jag ser att ni serverar soppa och en halv smörgås. 189 00:10:37,637 --> 00:10:38,888 - Ja. - Vad exakt... 190 00:10:39,055 --> 00:10:41,098 ...händer med andra halvan? 191 00:10:41,265 --> 00:10:43,643 Får jag halva av någon annans? 192 00:10:44,185 --> 00:10:47,772 Eller väntar ni tills någon annan beställer den andra halvan? 193 00:10:47,939 --> 00:10:50,024 Nej. Vi gör en halv smörgås. 194 00:10:50,191 --> 00:10:51,901 Man kan inte det. 195 00:10:52,068 --> 00:10:55,571 Om det inte är halva av en hel är det bara en liten. 196 00:10:55,738 --> 00:10:58,366 Visst. Soppa med en liten smörgås. 197 00:10:58,533 --> 00:11:01,911 - Vill du ha det? - Självklart inte. Det vanliga. 198 00:11:02,245 --> 00:11:04,080 - Toppen. - Ska du inte fråga... 199 00:11:04,247 --> 00:11:06,624 ...vad jag vill dricka? - Det vanliga? 200 00:11:06,791 --> 00:11:07,834 - Ja. - Lemonad? 201 00:11:08,000 --> 00:11:09,126 - Ja. - Något mer? 202 00:11:09,293 --> 00:11:10,962 Be Leonard om ursäkt. 203 00:11:12,213 --> 00:11:15,800 Jag tänker inte det. Han har överreagerat. 204 00:11:15,967 --> 00:11:20,304 Oväsentligt. Ert bråk gör mitt liv intolerabelt. 205 00:11:20,471 --> 00:11:23,182 Jag är ledsen, men det handlar inte om dig. 206 00:11:24,016 --> 00:11:25,810 Jag förstår inte. 207 00:11:26,727 --> 00:11:29,480 Jag kommer. Jag måste gå, Sheldon. 208 00:11:29,647 --> 00:11:33,317 Låt oss anta, för sakens skull, att Leonard har fel. 209 00:11:33,484 --> 00:11:36,070 - Det har han. - Med tanke på dina tidigare... 210 00:11:36,237 --> 00:11:38,114 ...felsteg som han ignorerat- 211 00:11:38,281 --> 00:11:40,783 - kan du inte göra honom samma tjänst? 212 00:11:41,284 --> 00:11:42,952 Jag kommer. Hej då. 213 00:11:47,874 --> 00:11:50,668 Vad menar du med mina felsteg? 214 00:11:50,835 --> 00:11:54,005 Trodde du att Leonard inte har klagomål på dig? 215 00:11:54,172 --> 00:11:55,882 Som vad då? Jag ser dig. 216 00:11:56,048 --> 00:11:59,510 Du gör tecknet för notan. Vänta lite. 217 00:11:59,969 --> 00:12:02,930 - Vad klagar Leonard på? - Din körning. 218 00:12:03,097 --> 00:12:04,765 Dina gosedjur- 219 00:12:04,932 --> 00:12:08,269 - som stirrar på honom när ni är intima. 220 00:12:09,061 --> 00:12:11,230 Bristen på punktlighet, sjungandet. 221 00:12:11,397 --> 00:12:13,024 - Sjungandet? - Det var min lista. 222 00:12:13,191 --> 00:12:15,610 Men Leonard håller säkert med. 223 00:12:15,776 --> 00:12:18,946 Varför säger han inget om det då? 224 00:12:19,113 --> 00:12:22,158 Du är överkänslig och temperamentsfull säger han. 225 00:12:22,325 --> 00:12:26,704 Verkligen? Gör mig en tjänst och säg att han kan slänga sig i väggen. 226 00:12:30,750 --> 00:12:34,253 Och hon undrar varför hon får lite dricks. 227 00:12:38,132 --> 00:12:40,134 - Hej. - Bra, du är hemma. 228 00:12:40,301 --> 00:12:42,011 - Gör mig en tjänst. - Visst. 229 00:12:42,178 --> 00:12:45,264 - Be om ursäkt till Penny. - Vad? 230 00:12:45,431 --> 00:12:48,059 - Nu vore bra. - Leonard! 231 00:12:48,226 --> 00:12:50,645 För ett par minuter sen vore bättre. 232 00:12:51,229 --> 00:12:55,441 Hörde att du inte gillar mina gosedjur, min körning och min punktlighet. 233 00:12:55,608 --> 00:12:57,777 Vem skulle säga nåt sånt? 234 00:12:57,944 --> 00:13:00,238 Varför skulle du säga det? 235 00:13:00,404 --> 00:13:02,782 Det är ju sant. 236 00:13:02,949 --> 00:13:05,535 Okej, ja. Men jag kan leva med det. 237 00:13:05,701 --> 00:13:08,079 Vad jag inte kan leva med är att du- 238 00:13:08,246 --> 00:13:11,123 - säger att en kille ska bo med dig. 239 00:13:11,290 --> 00:13:13,918 Problemet är att du inte litar på mig. 240 00:13:14,085 --> 00:13:15,419 Kom igen. 241 00:13:15,586 --> 00:13:18,798 Har jag nånsin sagt det, Sheldon? 242 00:13:18,965 --> 00:13:20,925 Sheldon? Vart gick han? 243 00:13:21,342 --> 00:13:23,594 Ditt skrikande skrämde honom igen. 244 00:13:23,761 --> 00:13:26,639 Vart ska du? Gå mitt i en diskussion? 245 00:13:26,806 --> 00:13:28,307 Jag ska hitta din kompis- 246 00:13:28,474 --> 00:13:31,811 - innan han skadar sig själv eller nåt. 247 00:13:31,978 --> 00:13:33,020 Varför sa du inte det? 248 00:13:33,187 --> 00:13:35,064 Måste jag ha ditt tillstånd nu? 249 00:13:35,231 --> 00:13:36,732 Jag kan inte läsa dina tankar. 250 00:13:36,899 --> 00:13:40,695 Verkligen? Du som är så smart, och jag så dum? 251 00:13:43,239 --> 00:13:46,242 Raj. Raj. Raj. 252 00:13:46,409 --> 00:13:48,995 Sluta knacka. Det är öppet. 253 00:13:49,579 --> 00:13:52,039 Var snäll och säg till mina föräldrar- 254 00:13:52,206 --> 00:13:55,960 - att vårt projekt är jätteviktigt. Kan inte komma på bröllopet. 255 00:13:56,127 --> 00:13:59,255 Fråga vad vi ska säga till mr och mrs Chaudri- 256 00:13:59,422 --> 00:14:03,176 - vars dotter har flugit in bara för att träffa honom. 257 00:14:03,342 --> 00:14:05,011 Jag bad inte om det. 258 00:14:05,178 --> 00:14:09,182 - Du borde tacka oss. - Hon häftade just magen. 259 00:14:10,099 --> 00:14:12,351 Du har chans med henne innan- 260 00:14:12,518 --> 00:14:15,146 - hon börjar gå ner i vikt och får självkänsla. 261 00:14:15,313 --> 00:14:16,606 Jag bryr mig inte. 262 00:14:16,772 --> 00:14:19,192 Jag kan väl hitta en själv? 263 00:14:19,358 --> 00:14:21,194 Du är 27, det närmaste vi har sett- 264 00:14:21,360 --> 00:14:24,197 - som liknar en styvdotter är juden, Howard. 265 00:14:24,363 --> 00:14:27,116 Det var under bältet. 266 00:14:27,283 --> 00:14:30,745 Säg till mina föräldrar att Howard är bara en vän. 267 00:14:31,245 --> 00:14:32,497 Sheldon? 268 00:14:32,663 --> 00:14:34,999 Howard och jag är bara vänner. 269 00:14:38,544 --> 00:14:41,297 Visst. Jag kommer till Sanjays bröllop. 270 00:14:45,092 --> 00:14:46,594 Sheldon. 271 00:14:49,597 --> 00:14:52,225 Vad gör du? Han är ingen hund. 272 00:14:52,391 --> 00:14:54,227 Låt mig hitta honom- 273 00:14:54,393 --> 00:14:57,021 - medan du låtsas bromsa. 274 00:14:57,188 --> 00:15:00,900 Jag låtsas, men stoppskylten var inte på låtsas. 275 00:15:01,067 --> 00:15:05,154 - Vilken stoppskylt. - Ögonen på vägen. 276 00:15:14,121 --> 00:15:18,000 Öppna, Howard! Jag är upptagen! 277 00:15:18,167 --> 00:15:20,586 Jag är också upptagen! 278 00:15:20,753 --> 00:15:23,381 Jag kan inte! Jag sitter på toa! 279 00:15:24,298 --> 00:15:28,427 Herregud, jag vill inte veta. Säg bara "jag är upptagen"! 280 00:15:28,594 --> 00:15:32,265 Jag sa det. Men det räckte inte. 281 00:15:32,431 --> 00:15:34,809 Hoppas de gör inbrott- 282 00:15:34,976 --> 00:15:36,769 - och skjuter mig. 283 00:15:36,936 --> 00:15:42,149 Om det är inbrottstjuvar, säg inte att jag sitter på toa! 284 00:15:45,570 --> 00:15:47,405 Ingen är här. 285 00:15:47,572 --> 00:15:50,616 Du hör saker, din gamla galning. 286 00:15:53,911 --> 00:15:55,663 Stuart, har du sett Sheldon? 287 00:15:55,830 --> 00:15:58,749 Ja. Han sitter där vid serietidningarna. 288 00:16:00,626 --> 00:16:02,545 Han har byggt ett bo. 289 00:16:03,004 --> 00:16:04,755 Tack. 290 00:16:05,089 --> 00:16:06,465 - Penny? - Ja? 291 00:16:06,632 --> 00:16:08,926 - Är allt okej? - Vad menar du? 292 00:16:09,093 --> 00:16:11,554 Sheldon sa att du och Leonard hade bråkat. 293 00:16:11,721 --> 00:16:14,599 Ja, lite. Det är inget. 294 00:16:14,765 --> 00:16:16,058 Okej, bra. 295 00:16:16,893 --> 00:16:18,895 Jag älskar dig. 296 00:16:20,021 --> 00:16:22,398 Jag går inte tills du pratar. 297 00:16:22,565 --> 00:16:24,859 - Vad händer? - Svårt att förklara. 298 00:16:25,026 --> 00:16:27,570 Han låtsas vara i en annan dimension- 299 00:16:27,737 --> 00:16:32,783 - och är på samma plats men kan inte höra oss. 300 00:16:33,659 --> 00:16:36,871 Smickra inte dig själv. Jag ignorerar dig bara. 301 00:16:38,372 --> 00:16:41,501 Okej, kom igen, vi går hem. Vi bråkar inte mer. 302 00:16:41,667 --> 00:16:43,002 Den har jag hört. 303 00:16:43,169 --> 00:16:45,505 Sen ligger jag i badrummet- 304 00:16:45,671 --> 00:16:49,467 - och vrålar en Feynman-föreläsning, mamma skriker att Jesus förlåter henne- 305 00:16:49,634 --> 00:16:52,303 - om hon lade glas i pappas köttfärslimpa. 306 00:16:53,346 --> 00:16:57,683 Och pappa skjuter på hennes samlarporslin. 307 00:16:58,893 --> 00:17:02,313 Okej, inget skrikande eller skjutande här. 308 00:17:02,480 --> 00:17:05,358 Verkligen? Var kommer din vän Justin att sova? 309 00:17:05,983 --> 00:17:09,987 - Ja, var? - Herregud, släpper du det inte? 310 00:17:10,154 --> 00:17:12,198 Jag skulle göra det. 311 00:17:13,241 --> 00:17:17,036 Varför skulle jag? Säg att han får sova nån annanstans. 312 00:17:18,955 --> 00:17:20,748 För Guds skull. 313 00:17:22,583 --> 00:17:24,418 Du har barndomsproblem. 314 00:17:24,585 --> 00:17:26,337 Det har vi alla. 315 00:17:26,504 --> 00:17:29,340 Du måste komma över dem. 316 00:17:29,507 --> 00:17:30,633 Eld. Eld. 317 00:17:31,759 --> 00:17:33,678 Låt mig sköta det här. 318 00:17:33,845 --> 00:17:36,722 - Eld, eld. - Hör på, låt... 319 00:17:42,395 --> 00:17:44,856 Sheldon, försök förstå. 320 00:17:45,022 --> 00:17:49,193 Jag och Leonard är i en relation och kommer att bråka ibland. 321 00:17:49,360 --> 00:17:53,447 Men oavsett så kommer vi alltid att älska dig. 322 00:17:55,449 --> 00:17:56,868 Eller hur, Leonard? 323 00:17:57,368 --> 00:17:59,370 Alltid är en lång tid. 324 00:18:01,414 --> 00:18:03,374 Visst. Alltid. 325 00:18:03,541 --> 00:18:07,837 Ska vi köpa dig en robot och sen åka hem? 326 00:18:08,504 --> 00:18:10,506 Jag vill ha den. 327 00:18:11,007 --> 00:18:12,633 Okej. Du får den. 328 00:18:12,800 --> 00:18:15,303 Kom igen. Han kommer att leka med den två gånger- 329 00:18:15,469 --> 00:18:18,848 - och sen lägga den i skåpet med allt annat skräp. 330 00:18:19,640 --> 00:18:21,058 Köp roboten. 331 00:18:23,227 --> 00:18:26,314 - Serietidningen också? - Javisst. 332 00:18:32,570 --> 00:18:33,654 Vi träffas igen. 333 00:18:42,413 --> 00:18:45,750 Vad sa Justin när han inte fick sova här? 334 00:18:45,917 --> 00:18:50,046 Han är musiker, han sover i sin egen spya om han måste. 335 00:18:58,638 --> 00:19:03,643 Jag borde ha bett om betydligt mer än en robot och en serietidning. 336 00:19:30,586 --> 00:19:32,672 [SWEDISH]