1
00:00:03,878 --> 00:00:07,757
Wow, Sheldon, jag kan inte fatta
att du gjort ditt eget spel.
2
00:00:07,924 --> 00:00:10,885
Research Lab är mer än ett spel.
3
00:00:11,052 --> 00:00:12,303
Det är som det står:
4
00:00:12,470 --> 00:00:16,557
"Fysiken är teoretisk,
men det roliga är riktigt."
5
00:00:17,433 --> 00:00:19,727
Vi måste spela det fel.
6
00:00:21,145 --> 00:00:24,732
Okej. Fem. En, två, tre, fyra, fem.
7
00:00:24,899 --> 00:00:26,150
Se där.
8
00:00:26,317 --> 00:00:29,153
Mitt försvarsbidrag är förnyat.
9
00:00:29,904 --> 00:00:33,908
Bra kastat. Du kan skrota
din sovjetiska cyklotron-
10
00:00:34,075 --> 00:00:37,078
- och bygga en Large Hadron Collider.
11
00:00:39,664 --> 00:00:41,249
Du har fallenhet, Penny.
12
00:00:41,415 --> 00:00:44,043
Och som första betatestare
har ni övertag-
13
00:00:44,210 --> 00:00:46,963
- när vi spelar med Wolowitz
och Koothrappali på söndag.
14
00:00:47,129 --> 00:00:51,092
Sheldon, jag vet inte om vi kan spela
på söndag.
15
00:00:51,259 --> 00:00:52,510
Varför inte?
16
00:00:52,677 --> 00:00:56,597
På grund av skälen Penny framför nu.
Penny?
17
00:00:56,764 --> 00:00:59,100
Jag måste hämta Justin
från flygplatsen.
18
00:00:59,267 --> 00:01:01,644
Just det. Hon måste hämta Justin
från flygplatsen.
19
00:01:01,811 --> 00:01:03,938
Och jag måste åka med.
20
00:01:04,647 --> 00:01:06,440
Utrymmet är begränsat.
21
00:01:06,607 --> 00:01:09,569
Han har gitarrer och förstärkare.
22
00:01:09,735 --> 00:01:12,488
Vänta. Vad pratar du om?
23
00:01:12,655 --> 00:01:13,739
Min vän Justin.
24
00:01:13,906 --> 00:01:16,701
Det är därför hon inte kan spela
på söndag.
25
00:01:16,909 --> 00:01:18,452
- Vem är Justin?
- Din tur.
26
00:01:18,619 --> 00:01:20,454
- Jag berättade om honom.
- Kasta.
27
00:01:20,621 --> 00:01:23,082
Min vän från Omaha, spelar gitarr.
28
00:01:23,249 --> 00:01:25,001
Han kommer och letar jobb.
29
00:01:25,168 --> 00:01:27,295
Så jag sa att han fick sova på soffan.
30
00:01:27,461 --> 00:01:31,632
Kom igen. Få en sexa så dör Penny
i en härdsmälta.
31
00:01:32,592 --> 00:01:35,303
Ser du vad jag menar med det
roliga är sant?
32
00:01:36,137 --> 00:01:39,056
Vänta. Kommer nån kille
sova på din soffa?
33
00:01:39,223 --> 00:01:41,642
Inte bara nån. Han är min vän.
34
00:01:41,809 --> 00:01:44,937
Och med vän, menar du "vän" -vän-
35
00:01:45,104 --> 00:01:47,815
- bögvän, " ex-pojkvän du nu
är platonisk med-
36
00:01:47,982 --> 00:01:50,401
- men kanske fortfarande gillar
dig" -vän?
37
00:01:50,860 --> 00:01:53,196
Tja, han är definitivt inte bög.
38
00:01:53,362 --> 00:01:58,242
En musiker som definitivt inte är bög
som sover på min flickväns soffa.
39
00:01:59,535 --> 00:02:02,496
Vi dejtade lite för länge sen.
40
00:02:02,663 --> 00:02:04,624
Men vi var aldrig ihop.
41
00:02:04,790 --> 00:02:06,751
Inte för att vara pedant-
42
00:02:06,918 --> 00:02:09,504
- men, "dejtade" är imperfekt
för "dejtar" -
43
00:02:09,670 --> 00:02:11,839
- som är en populär eufemism-
44
00:02:12,006 --> 00:02:14,258
- för "har sett varandra nakna".
45
00:02:15,384 --> 00:02:17,386
Jag kastar åt dig.
46
00:02:18,179 --> 00:02:20,431
Är problemet att Justin bor hos mig?
47
00:02:20,598 --> 00:02:22,016
Hur kom du på det?
48
00:02:22,475 --> 00:02:24,977
Industriell olycka.
49
00:02:25,561 --> 00:02:27,563
Prata inte till mig som en idiot.
50
00:02:27,730 --> 00:02:31,484
Det gör jag inte. Jag säger
att hela idén är idiotisk.
51
00:02:31,651 --> 00:02:36,531
"Du stirrar på en helium-argon laser,
tappa ett slag och en hornhinna."
52
00:02:36,697 --> 00:02:38,699
Hur är det annorlunda?
53
00:02:38,866 --> 00:02:41,577
Han är min vän, det är min soffa
och mitt liv.
54
00:02:41,744 --> 00:02:43,371
Och ditt kast.
55
00:02:43,663 --> 00:02:45,414
Vet du vad? Det är ditt liv.
56
00:02:45,581 --> 00:02:48,376
Vill du ha gitarrister på soffan, så visst!
57
00:02:48,543 --> 00:02:51,671
Hyr våningssängar och bjud in
Black Eyed Peas.
58
00:02:51,838 --> 00:02:56,259
Om jag vill ha alla Lollapalooza-artister
i lägenheten så har jag det.
59
00:02:56,425 --> 00:02:57,760
Det är min sak.
60
00:02:57,927 --> 00:03:00,346
Du låter så barnslig just nu.
61
00:03:00,513 --> 00:03:04,725
- Så jag är ett barn nu? Ingen idiot?
- Det ena utesluter inte det andra!
62
00:03:04,892 --> 00:03:06,394
Du är en sån...
63
00:03:06,561 --> 00:03:08,437
Vad i helsike gör han?
64
00:03:08,604 --> 00:03:10,606
Överröstar. Han gillar inte bråk.
65
00:03:10,773 --> 00:03:13,317
Sluta, Sheldon. Bråket är över.
66
00:03:13,484 --> 00:03:16,612
Och du hade aldrig ens hört talas
om Black Eyed Peas-
67
00:03:16,779 --> 00:03:17,822
- innan vi sågs.
68
00:03:17,989 --> 00:03:20,116
Jag hade hört talas om dem.
69
00:03:20,783 --> 00:03:23,494
Jag visste inte att de var ett band.
70
00:03:24,704 --> 00:03:27,081
Hon har gått, Sheldon.
Stäng av mixern.
71
00:03:33,337 --> 00:03:37,383
Har ditt förhållande nått sitt
oundvikliga hemska slut?
72
00:03:38,426 --> 00:03:41,179
Nej, bara ett litet gräl.
73
00:03:41,345 --> 00:03:44,432
Se det positiva.
Tack vare att Penny gav upp-
74
00:03:44,599 --> 00:03:48,978
- har du just blivit världens första
vinnare av Research Lab.
75
00:03:49,145 --> 00:03:51,939
Vad sägs om att fira med isglass?
76
00:04:19,634 --> 00:04:21,344
Hur kan hon bara säga-
77
00:04:21,511 --> 00:04:23,804
- att en gammal pojkvän ska sova över?
78
00:04:23,971 --> 00:04:26,432
Jag har kommit på ett spel för bilen.
79
00:04:26,599 --> 00:04:27,934
Jag vill inte spela.
80
00:04:28,100 --> 00:04:31,229
Det heter Vetenskapsman.
Jag nämner tre vetenskapsmän-
81
00:04:31,395 --> 00:04:35,274
- så ordnar du dem efter hur mycket
de bidragit till sina områden.
82
00:04:35,441 --> 00:04:37,193
För att göra det spännande-
83
00:04:37,360 --> 00:04:40,696
- så får du bara använda deras
bidrag till sitt område-
84
00:04:40,863 --> 00:04:42,823
- och inte områdets validitet.
85
00:04:42,990 --> 00:04:45,201
Abu Musa Jabir ibn Hayyan,
exempelvis-
86
00:04:45,368 --> 00:04:48,704
- som bidrog mer
till den misskrediterade alkemin-
87
00:04:48,871 --> 00:04:51,249
- än Halbert Vanderplatt till neurobiologi.
88
00:04:51,415 --> 00:04:53,334
Redo att ha kul?
89
00:04:54,585 --> 00:04:56,671
En gammal pojkvän som inte är bög.
90
00:04:56,838 --> 00:04:59,674
Det är vad en kille vill höra.
91
00:04:59,841 --> 00:05:02,009
Jag börjar med nåt lätt.
92
00:05:02,176 --> 00:05:05,388
Isaac Newton, madame Curie,
och Niels Bohr.
93
00:05:05,555 --> 00:05:08,891
Jag säger en sak och blir den elaka?
94
00:05:09,058 --> 00:05:12,228
Tips. Madame Curies make
hjälpte henne.
95
00:05:12,395 --> 00:05:13,688
Vad ska jag säga?
96
00:05:13,855 --> 00:05:16,190
"Visst, Penny. Det är lugnt-
97
00:05:16,357 --> 00:05:19,861
- att din gamla pojkvän sover över."
"Spelar ingen roll-
98
00:05:20,027 --> 00:05:23,155
- för jag är söt
och får göra vad jag vill."
99
00:05:23,322 --> 00:05:26,993
"Tror du att du gör mig en tjänst
genom att vara med mig?"
100
00:05:27,159 --> 00:05:30,371
"Jag gör dig en tjänst genom
att vara i ditt rum."
101
00:05:30,538 --> 00:05:31,914
Stanna bilen, Leonard.
102
00:05:33,374 --> 00:05:34,417
Vad?
103
00:05:34,584 --> 00:05:37,044
Jag orkar inte höra på er två gräla.
104
00:05:42,049 --> 00:05:44,802
- Vi är sena.
- Lugn. Vi hinner till filmen.
105
00:05:44,969 --> 00:05:48,764
Mitt larm duger.
Filmen är om 17 minuter.
106
00:05:48,931 --> 00:05:51,601
Vi måste klara ljusen
på Colorado Boulevard.
107
00:05:51,767 --> 00:05:54,687
Och skippa tilltuggen
och urinering innan filmen.
108
00:05:55,605 --> 00:06:00,318
Jag önskar du sagt nåt innan jag
sänkte min sista Red Bull.
109
00:06:00,484 --> 00:06:03,154
Heja. Heja Power Rangers, heja.
110
00:06:05,448 --> 00:06:07,533
- Hallå.
- Hallå.
111
00:06:07,700 --> 00:06:10,578
- Vi ska på bio.
- Nej det ska vi inte.
112
00:06:11,829 --> 00:06:14,832
Vi står här och har ett pinsamt möte.
113
00:06:16,083 --> 00:06:17,460
Vänta.
114
00:06:18,002 --> 00:06:21,422
De visar digitala "Time Bandits".
Du vill inte komma, va?
115
00:06:21,589 --> 00:06:23,049
Inte direkt.
116
00:06:23,216 --> 00:06:25,927
Inbjudan erbjuden
och nekad som förväntat.
117
00:06:26,093 --> 00:06:29,263
Alla är artiga, ingen bråkar.
Ha en trevlig kväll.
118
00:06:31,432 --> 00:06:33,017
Ge oss en stund.
119
00:06:33,184 --> 00:06:35,228
Ta all tid i världen.
120
00:06:39,065 --> 00:06:41,651
Ska vi prata om igår kväll?
121
00:06:41,817 --> 00:06:44,612
- Vill du be om ursäkt?
- Nej.
122
00:06:44,779 --> 00:06:47,615
Fel svar. Tack för att du spelade.
123
00:06:47,782 --> 00:06:49,534
Kom igen. Det här är dumt.
124
00:06:49,700 --> 00:06:51,953
Ännu en gång säger du att jag är dum.
125
00:06:52,119 --> 00:06:54,831
Vara dum eller att göra nåt dumt
är olika.
126
00:06:54,997 --> 00:06:59,001
Det finns en skillnad mellan
att vara en idiot och en åsna också.
127
00:06:59,168 --> 00:07:02,463
Nej, de är synonymer.
128
00:07:04,340 --> 00:07:06,551
Det var obehagligt.
129
00:07:06,884 --> 00:07:10,763
Jag behöver inte urinera
innan filmen längre.
130
00:07:12,265 --> 00:07:14,308
När hon flyttade in-
131
00:07:14,475 --> 00:07:18,396
- sa jag att du inte skulle prata
med henne. Nu är vi sena.
132
00:07:21,899 --> 00:07:25,027
Kolla, "Spider-Man 193".
133
00:07:25,194 --> 00:07:26,529
Jag har den.
134
00:07:27,363 --> 00:07:29,657
Spider-Man förlorar striden-
135
00:07:29,824 --> 00:07:32,159
- och hans flickvän gör slut med honom.
136
00:07:35,329 --> 00:07:38,875
Ska jag köpa dig den?
Så kan du tänka på annat.
137
00:07:39,375 --> 00:07:41,002
Vad händer, grabbar?
138
00:07:41,169 --> 00:07:43,754
Vi måste slösa lite tid till nästa visning.
139
00:07:43,921 --> 00:07:45,464
Okej, inga problem.
140
00:07:45,631 --> 00:07:47,800
Jag funderade på att gå hem tidigt-
141
00:07:47,967 --> 00:07:53,097
- men det är inte mer än ett mindre
rum, fyllt med serietidningar.
142
00:07:54,307 --> 00:07:55,975
Tack, Stuart.
143
00:07:57,018 --> 00:07:58,102
Låt mig fråga.
144
00:07:58,269 --> 00:08:01,522
Tycker du det är okej
att en ex-pojkvän sover över hos Penny?
145
00:08:01,689 --> 00:08:03,649
- Hon har helt fel.
- Tack.
146
00:08:03,816 --> 00:08:06,903
Men gör hon slut
har hon en pojkvän i morgon-
147
00:08:07,069 --> 00:08:10,406
- och du en flickvän när du lyckas
bygga en.
148
00:08:12,491 --> 00:08:15,578
Så frågan är, hur länge håller du ut?
149
00:08:15,745 --> 00:08:17,079
Jag ger inte upp.
150
00:08:17,246 --> 00:08:21,375
Jag tycker inte Penny gått för långt.
Du äger inte henne.
151
00:08:21,542 --> 00:08:23,211
Det är som Beyoncé säger:
152
00:08:23,377 --> 00:08:26,172
"Gillar du det, sätt en ring på det."
153
00:08:27,507 --> 00:08:30,718
När hon såg att Leonard blev
upprörd borde hon...
154
00:08:30,885 --> 00:08:33,596
...åtminstone gett med sig.
- Som när en kille...
155
00:08:33,763 --> 00:08:36,390
...är upprörd över att hans vän skulle-
156
00:08:36,557 --> 00:08:39,393
- gå matlagningskurs men avböjde
på grund av sin mamma.
157
00:08:39,852 --> 00:08:41,896
Var du upprörd över det?
158
00:08:42,063 --> 00:08:46,108
Missade du det? När jag sa:
"Howard, jag är upprörd."
159
00:08:46,275 --> 00:08:48,819
- Okej, förlåt.
- Det kanske är annorlunda.
160
00:08:48,986 --> 00:08:51,864
I Indien betyder det
att man är upprörd, Howard.
161
00:08:52,031 --> 00:08:54,742
- Jag sa förlåt.
- Det gör det inte bättre.
162
00:08:54,909 --> 00:08:57,370
Jag fick göra kycklingris med en vegan.
163
00:08:57,537 --> 00:09:01,415
Vet du vad veganskt kycklingris är?
Ris.
164
00:09:01,582 --> 00:09:05,336
Jag hade inte kul heller?
Min mamma sa:
165
00:09:05,503 --> 00:09:07,547
"Har du nånsin kissat så mycket?"
166
00:09:07,713 --> 00:09:11,342
Du är en sån mammas pojke.
167
00:09:11,509 --> 00:09:15,263
- Dra inte in min mamma.
- Det var det du som gjorde.
168
00:09:15,429 --> 00:09:16,848
Sluta, båda två!
169
00:09:17,014 --> 00:09:19,767
Allt bråk, det är som hemma hos
mina föräldrar.
170
00:09:19,934 --> 00:09:22,687
"Jag sticker om du inte slutar
dricka sa jag."
171
00:09:22,854 --> 00:09:26,607
"Då är du en lögnare för
jag är skitfull och du är här."
172
00:09:27,066 --> 00:09:29,235
"Skrik inte, Sheldon gråter."
173
00:09:29,402 --> 00:09:33,114
"Vad som får Sheldon att gråta
är att du döpte honom Sheldon."
174
00:09:40,121 --> 00:09:43,040
Varför blev han så upprörd?
175
00:09:43,207 --> 00:09:45,793
Visst. Du ser när Sheldon är upprörd.
176
00:09:53,384 --> 00:09:55,595
Tack. Kom tillbaka snart.
177
00:09:56,429 --> 00:09:59,015
Med resten av min dricks.
178
00:10:01,267 --> 00:10:03,811
Vad gör du här Sheldon?
179
00:10:03,978 --> 00:10:05,897
Det är en restaurang och lunchtid.
180
00:10:06,063 --> 00:10:08,941
Som en servitris borde du känna
till det paradigmet.
181
00:10:09,400 --> 00:10:11,152
- Kommer Leonard?
- Nej.
182
00:10:11,319 --> 00:10:14,864
Han väntar på att du ska
be honom om ursäkt.
183
00:10:15,031 --> 00:10:17,408
- Det kommer inte att hända.
- Jag antog det.
184
00:10:17,575 --> 00:10:19,952
- Därför min riktiga anledning.
- Som är?
185
00:10:20,119 --> 00:10:22,663
Jag vill att du ber honom om ursäkt.
186
00:10:22,830 --> 00:10:28,127
- Jag är upptagen.
- Ursäkta. Jag vill beställa lunch.
187
00:10:31,756 --> 00:10:34,425
- Vad vill du ha?
- Jag har några frågor.
188
00:10:34,592 --> 00:10:37,470
Jag ser att ni serverar soppa
och en halv smörgås.
189
00:10:37,637 --> 00:10:38,888
- Ja.
- Vad exakt...
190
00:10:39,055 --> 00:10:41,098
...händer med andra halvan?
191
00:10:41,265 --> 00:10:43,643
Får jag halva av någon annans?
192
00:10:44,185 --> 00:10:47,772
Eller väntar ni tills någon annan
beställer den andra halvan?
193
00:10:47,939 --> 00:10:50,024
Nej. Vi gör en halv smörgås.
194
00:10:50,191 --> 00:10:51,901
Man kan inte det.
195
00:10:52,068 --> 00:10:55,571
Om det inte är halva av en hel
är det bara en liten.
196
00:10:55,738 --> 00:10:58,366
Visst. Soppa med en liten smörgås.
197
00:10:58,533 --> 00:11:01,911
- Vill du ha det?
- Självklart inte. Det vanliga.
198
00:11:02,245 --> 00:11:04,080
- Toppen.
- Ska du inte fråga...
199
00:11:04,247 --> 00:11:06,624
...vad jag vill dricka?
- Det vanliga?
200
00:11:06,791 --> 00:11:07,834
- Ja.
- Lemonad?
201
00:11:08,000 --> 00:11:09,126
- Ja.
- Något mer?
202
00:11:09,293 --> 00:11:10,962
Be Leonard om ursäkt.
203
00:11:12,213 --> 00:11:15,800
Jag tänker inte det.
Han har överreagerat.
204
00:11:15,967 --> 00:11:20,304
Oväsentligt.
Ert bråk gör mitt liv intolerabelt.
205
00:11:20,471 --> 00:11:23,182
Jag är ledsen, men det handlar
inte om dig.
206
00:11:24,016 --> 00:11:25,810
Jag förstår inte.
207
00:11:26,727 --> 00:11:29,480
Jag kommer. Jag måste gå, Sheldon.
208
00:11:29,647 --> 00:11:33,317
Låt oss anta, för sakens skull,
att Leonard har fel.
209
00:11:33,484 --> 00:11:36,070
- Det har han.
- Med tanke på dina tidigare...
210
00:11:36,237 --> 00:11:38,114
...felsteg som han ignorerat-
211
00:11:38,281 --> 00:11:40,783
- kan du inte göra honom samma tjänst?
212
00:11:41,284 --> 00:11:42,952
Jag kommer. Hej då.
213
00:11:47,874 --> 00:11:50,668
Vad menar du med mina felsteg?
214
00:11:50,835 --> 00:11:54,005
Trodde du att Leonard inte
har klagomål på dig?
215
00:11:54,172 --> 00:11:55,882
Som vad då? Jag ser dig.
216
00:11:56,048 --> 00:11:59,510
Du gör tecknet för notan. Vänta lite.
217
00:11:59,969 --> 00:12:02,930
- Vad klagar Leonard på?
- Din körning.
218
00:12:03,097 --> 00:12:04,765
Dina gosedjur-
219
00:12:04,932 --> 00:12:08,269
- som stirrar på honom när ni är intima.
220
00:12:09,061 --> 00:12:11,230
Bristen på punktlighet, sjungandet.
221
00:12:11,397 --> 00:12:13,024
- Sjungandet?
- Det var min lista.
222
00:12:13,191 --> 00:12:15,610
Men Leonard håller säkert med.
223
00:12:15,776 --> 00:12:18,946
Varför säger han inget om det då?
224
00:12:19,113 --> 00:12:22,158
Du är överkänslig och temperamentsfull
säger han.
225
00:12:22,325 --> 00:12:26,704
Verkligen? Gör mig en tjänst och
säg att han kan slänga sig i väggen.
226
00:12:30,750 --> 00:12:34,253
Och hon undrar varför hon
får lite dricks.
227
00:12:38,132 --> 00:12:40,134
- Hej.
- Bra, du är hemma.
228
00:12:40,301 --> 00:12:42,011
- Gör mig en tjänst.
- Visst.
229
00:12:42,178 --> 00:12:45,264
- Be om ursäkt till Penny.
- Vad?
230
00:12:45,431 --> 00:12:48,059
- Nu vore bra.
- Leonard!
231
00:12:48,226 --> 00:12:50,645
För ett par minuter sen vore bättre.
232
00:12:51,229 --> 00:12:55,441
Hörde att du inte gillar mina gosedjur,
min körning och min punktlighet.
233
00:12:55,608 --> 00:12:57,777
Vem skulle säga nåt sånt?
234
00:12:57,944 --> 00:13:00,238
Varför skulle du säga det?
235
00:13:00,404 --> 00:13:02,782
Det är ju sant.
236
00:13:02,949 --> 00:13:05,535
Okej, ja. Men jag kan leva med det.
237
00:13:05,701 --> 00:13:08,079
Vad jag inte kan leva med är att du-
238
00:13:08,246 --> 00:13:11,123
- säger att en kille ska bo med dig.
239
00:13:11,290 --> 00:13:13,918
Problemet är att du inte litar på mig.
240
00:13:14,085 --> 00:13:15,419
Kom igen.
241
00:13:15,586 --> 00:13:18,798
Har jag nånsin sagt det, Sheldon?
242
00:13:18,965 --> 00:13:20,925
Sheldon? Vart gick han?
243
00:13:21,342 --> 00:13:23,594
Ditt skrikande skrämde honom igen.
244
00:13:23,761 --> 00:13:26,639
Vart ska du? Gå mitt i en diskussion?
245
00:13:26,806 --> 00:13:28,307
Jag ska hitta din kompis-
246
00:13:28,474 --> 00:13:31,811
- innan han skadar sig själv eller nåt.
247
00:13:31,978 --> 00:13:33,020
Varför sa du inte det?
248
00:13:33,187 --> 00:13:35,064
Måste jag ha ditt tillstånd nu?
249
00:13:35,231 --> 00:13:36,732
Jag kan inte läsa dina tankar.
250
00:13:36,899 --> 00:13:40,695
Verkligen? Du som är så smart,
och jag så dum?
251
00:13:43,239 --> 00:13:46,242
Raj. Raj. Raj.
252
00:13:46,409 --> 00:13:48,995
Sluta knacka. Det är öppet.
253
00:13:49,579 --> 00:13:52,039
Var snäll och säg till mina
föräldrar-
254
00:13:52,206 --> 00:13:55,960
- att vårt projekt är jätteviktigt.
Kan inte komma på bröllopet.
255
00:13:56,127 --> 00:13:59,255
Fråga vad vi ska säga
till mr och mrs Chaudri-
256
00:13:59,422 --> 00:14:03,176
- vars dotter har flugit in
bara för att träffa honom.
257
00:14:03,342 --> 00:14:05,011
Jag bad inte om det.
258
00:14:05,178 --> 00:14:09,182
- Du borde tacka oss.
- Hon häftade just magen.
259
00:14:10,099 --> 00:14:12,351
Du har chans med henne innan-
260
00:14:12,518 --> 00:14:15,146
- hon börjar gå ner i vikt
och får självkänsla.
261
00:14:15,313 --> 00:14:16,606
Jag bryr mig inte.
262
00:14:16,772 --> 00:14:19,192
Jag kan väl hitta en själv?
263
00:14:19,358 --> 00:14:21,194
Du är 27, det närmaste vi har sett-
264
00:14:21,360 --> 00:14:24,197
- som liknar en styvdotter är juden,
Howard.
265
00:14:24,363 --> 00:14:27,116
Det var under bältet.
266
00:14:27,283 --> 00:14:30,745
Säg till mina föräldrar
att Howard är bara en vän.
267
00:14:31,245 --> 00:14:32,497
Sheldon?
268
00:14:32,663 --> 00:14:34,999
Howard och jag är bara vänner.
269
00:14:38,544 --> 00:14:41,297
Visst.
Jag kommer till Sanjays bröllop.
270
00:14:45,092 --> 00:14:46,594
Sheldon.
271
00:14:49,597 --> 00:14:52,225
Vad gör du?
Han är ingen hund.
272
00:14:52,391 --> 00:14:54,227
Låt mig hitta honom-
273
00:14:54,393 --> 00:14:57,021
- medan du låtsas bromsa.
274
00:14:57,188 --> 00:15:00,900
Jag låtsas, men stoppskylten
var inte på låtsas.
275
00:15:01,067 --> 00:15:05,154
- Vilken stoppskylt.
- Ögonen på vägen.
276
00:15:14,121 --> 00:15:18,000
Öppna, Howard! Jag är upptagen!
277
00:15:18,167 --> 00:15:20,586
Jag är också upptagen!
278
00:15:20,753 --> 00:15:23,381
Jag kan inte! Jag sitter på toa!
279
00:15:24,298 --> 00:15:28,427
Herregud, jag vill inte veta.
Säg bara "jag är upptagen"!
280
00:15:28,594 --> 00:15:32,265
Jag sa det. Men det räckte inte.
281
00:15:32,431 --> 00:15:34,809
Hoppas de gör inbrott-
282
00:15:34,976 --> 00:15:36,769
- och skjuter mig.
283
00:15:36,936 --> 00:15:42,149
Om det är inbrottstjuvar,
säg inte att jag sitter på toa!
284
00:15:45,570 --> 00:15:47,405
Ingen är här.
285
00:15:47,572 --> 00:15:50,616
Du hör saker, din gamla galning.
286
00:15:53,911 --> 00:15:55,663
Stuart, har du sett Sheldon?
287
00:15:55,830 --> 00:15:58,749
Ja. Han sitter där
vid serietidningarna.
288
00:16:00,626 --> 00:16:02,545
Han har byggt ett bo.
289
00:16:03,004 --> 00:16:04,755
Tack.
290
00:16:05,089 --> 00:16:06,465
- Penny?
- Ja?
291
00:16:06,632 --> 00:16:08,926
- Är allt okej?
- Vad menar du?
292
00:16:09,093 --> 00:16:11,554
Sheldon sa att du och Leonard
hade bråkat.
293
00:16:11,721 --> 00:16:14,599
Ja, lite. Det är inget.
294
00:16:14,765 --> 00:16:16,058
Okej, bra.
295
00:16:16,893 --> 00:16:18,895
Jag älskar dig.
296
00:16:20,021 --> 00:16:22,398
Jag går inte tills du pratar.
297
00:16:22,565 --> 00:16:24,859
- Vad händer?
- Svårt att förklara.
298
00:16:25,026 --> 00:16:27,570
Han låtsas vara i en annan dimension-
299
00:16:27,737 --> 00:16:32,783
- och är på samma plats
men kan inte höra oss.
300
00:16:33,659 --> 00:16:36,871
Smickra inte dig själv.
Jag ignorerar dig bara.
301
00:16:38,372 --> 00:16:41,501
Okej, kom igen, vi går hem.
Vi bråkar inte mer.
302
00:16:41,667 --> 00:16:43,002
Den har jag hört.
303
00:16:43,169 --> 00:16:45,505
Sen ligger jag i badrummet-
304
00:16:45,671 --> 00:16:49,467
- och vrålar en Feynman-föreläsning,
mamma skriker att Jesus förlåter henne-
305
00:16:49,634 --> 00:16:52,303
- om hon lade glas
i pappas köttfärslimpa.
306
00:16:53,346 --> 00:16:57,683
Och pappa skjuter
på hennes samlarporslin.
307
00:16:58,893 --> 00:17:02,313
Okej, inget skrikande eller skjutande här.
308
00:17:02,480 --> 00:17:05,358
Verkligen?
Var kommer din vän Justin att sova?
309
00:17:05,983 --> 00:17:09,987
- Ja, var?
- Herregud, släpper du det inte?
310
00:17:10,154 --> 00:17:12,198
Jag skulle göra det.
311
00:17:13,241 --> 00:17:17,036
Varför skulle jag? Säg att han får
sova nån annanstans.
312
00:17:18,955 --> 00:17:20,748
För Guds skull.
313
00:17:22,583 --> 00:17:24,418
Du har barndomsproblem.
314
00:17:24,585 --> 00:17:26,337
Det har vi alla.
315
00:17:26,504 --> 00:17:29,340
Du måste komma över dem.
316
00:17:29,507 --> 00:17:30,633
Eld. Eld.
317
00:17:31,759 --> 00:17:33,678
Låt mig sköta det här.
318
00:17:33,845 --> 00:17:36,722
- Eld, eld.
- Hör på, låt...
319
00:17:42,395 --> 00:17:44,856
Sheldon, försök förstå.
320
00:17:45,022 --> 00:17:49,193
Jag och Leonard är i en relation
och kommer att bråka ibland.
321
00:17:49,360 --> 00:17:53,447
Men oavsett så kommer vi
alltid att älska dig.
322
00:17:55,449 --> 00:17:56,868
Eller hur, Leonard?
323
00:17:57,368 --> 00:17:59,370
Alltid är en lång tid.
324
00:18:01,414 --> 00:18:03,374
Visst. Alltid.
325
00:18:03,541 --> 00:18:07,837
Ska vi köpa dig en robot
och sen åka hem?
326
00:18:08,504 --> 00:18:10,506
Jag vill ha den.
327
00:18:11,007 --> 00:18:12,633
Okej. Du får den.
328
00:18:12,800 --> 00:18:15,303
Kom igen. Han kommer
att leka med den två gånger-
329
00:18:15,469 --> 00:18:18,848
- och sen lägga den
i skåpet med allt annat skräp.
330
00:18:19,640 --> 00:18:21,058
Köp roboten.
331
00:18:23,227 --> 00:18:26,314
- Serietidningen också?
- Javisst.
332
00:18:32,570 --> 00:18:33,654
Vi träffas igen.
333
00:18:42,413 --> 00:18:45,750
Vad sa Justin när han
inte fick sova här?
334
00:18:45,917 --> 00:18:50,046
Han är musiker, han sover
i sin egen spya om han måste.
335
00:18:58,638 --> 00:19:03,643
Jag borde ha bett om betydligt mer
än en robot och en serietidning.
336
00:19:30,586 --> 00:19:32,672
[SWEDISH]