1
00:00:06,324 --> 00:00:08,844
Film ini membingungkanku
setiap kali kita menontonnya.
2
00:00:09,381 --> 00:00:10,356
Apa maksudmu?
3
00:00:10,408 --> 00:00:12,010
Instruksinya sangat jelas:
4
00:00:12,124 --> 00:00:13,867
"jangan memberi makan Gremlins
setelah tengah malam!"
5
00:00:15,594 --> 00:00:17,419
"jangan membasahi Gremlins!"
6
00:00:20,195 --> 00:00:21,441
Apakah sesulit itu?
7
00:00:24,054 --> 00:00:25,114
Hi, guys.
8
00:00:25,236 --> 00:00:26,186
Hai, Honey (Sayang)
9
00:00:26,278 --> 00:00:27,081
Hei.
10
00:00:27,157 --> 00:00:28,422
Ooh, sekarang dipanggil "honey" (sayang) rupanya!
11
00:00:28,516 --> 00:00:31,133
Ya. Sejak hubungan mereka
menjadi nyata
12
00:00:31,185 --> 00:00:33,656
Penny telah meningkatkan level
panggilan,,,
13
00:00:33,752 --> 00:00:36,471
,,yang berbeda dari yang sebelumnya
menggunakan kata "Sweetie"
14
00:00:36,523 --> 00:00:39,230
,,yang biasanya digunakan untuk
penghinaan kecil terselubung
15
00:00:40,735 --> 00:00:42,597
Kalian sungguh membosankan "sweetie"!
16
00:00:44,347 --> 00:00:46,954
kadang-kadang dia gunakan
bersama hinaan yang jelas
17
00:00:47,875 --> 00:00:49,522
Jadi, apa yang sedang
kalian lakukan?
18
00:00:49,600 --> 00:00:51,227
merayakan hari Columbus
19
00:00:51,298 --> 00:00:53,592
Kami sedang menonton goonies, Gremlins,
dan sherlock holmes muda
20
00:00:54,533 --> 00:00:56,796
semuanya ditulis
oleh Chris Columbus.
21
00:00:58,653 --> 00:00:59,710
Oke.
22
00:00:59,769 --> 00:01:01,638
kalian nonton Apa
pada hari thanksgiving?
23
00:01:01,700 --> 00:01:03,059
Parade.
24
00:01:04,925 --> 00:01:06,262
Oh, itu mengingatkan ku bahwa,,,
25
00:01:06,321 --> 00:01:07,989
,,aku biasanya pulang ke
Nebraska untuk merayakan thanksgiving,
26
00:01:08,062 --> 00:01:09,301
Tapi tahun ini katanya itu tidak
akan diadakan disana
27
00:01:09,343 --> 00:01:10,972
,,menurut akun trial(percobaan)
saudaraku
28
00:01:11,072 --> 00:01:13,087
Kenapa musti akun trial?
29
00:01:13,167 --> 00:01:14,968
Oh, ada sebuah
kesalahpahaman yang cukup fatal
30
00:01:15,037 --> 00:01:16,597
Kamu pasti akan menyukai
saudara ku
31
00:01:16,642 --> 00:01:18,014
Dia seorang ahli kimia.
32
00:01:21,579 --> 00:01:23,047
aku pikir
Aku akan merayakannya di sini saja
33
00:01:23,107 --> 00:01:24,506
Dan kalian semua akan diundang.
34
00:01:24,595 --> 00:01:25,870
Oh. Aku akan hadir
35
00:01:25,938 --> 00:01:27,654
Apa nanti kamu akan
menyajikan jely cranberry?
36
00:01:27,706 --> 00:01:29,217
Atau saus cranberry?
37
00:01:30,072 --> 00:01:31,693
'mungkin' akan kusiapkan kedua-duanya
38
00:01:31,787 --> 00:01:34,564
'mungkin'? kayanya kamu tidak
siap menyajikannya
39
00:01:37,120 --> 00:01:39,301
Ya, kuharap aku bisa hadir,
tapi penny, setiap tahun,,
40
00:01:39,337 --> 00:01:41,846
Ibuku memasak sangat banyak,
dia membuat,,
41
00:01:41,885 --> 00:01:43,558
'tur-briska-fil' yaang terkenal
42
00:01:45,109 --> 00:01:46,498
tur-briska-fil?
43
00:01:46,574 --> 00:01:49,306
Kalkun dengan brisket yang
diisi dengan ikan gefilte.
44
00:01:51,993 --> 00:01:53,555
Tidak begitu menarik kan?
45
00:01:55,462 --> 00:01:56,576
Raj, bagaimana denganmu?
46
00:01:56,660 --> 00:01:58,753
Oh, dia biasanya ke rumah saya
Benarkan, sobat?
47
00:02:03,661 --> 00:02:04,916
Baiklah, tahun ini,
kamu gak usah kerumahku
48
00:02:04,977 --> 00:02:06,713
untuk makan
tur-briska-fil.
49
00:02:08,709 --> 00:02:09,780
Aku sendiri belum
pernah mengunyah makanan itu
50
00:02:09,858 --> 00:02:11,141
Aku hanya menelannya
seperti menelan pil.
51
00:02:11,391 --> 00:02:32,891
Cianjur, 9 February 2015
@Shammy_ash
52
00:02:39,332 --> 00:02:40,553
Ada apa dengan raj?
53
00:02:41,069 --> 00:02:42,515
Nah, kabar baiknya adalah,
54
00:02:42,635 --> 00:02:44,978
Dia tidak bermasalah
dengan tur-bruska-fil ibuku
55
00:02:46,458 --> 00:02:47,734
Tak bisa dipercaya percaya!
lantas apa?
56
00:02:49,099 --> 00:02:51,746
Kabar buruknya adalah,
katanya dia dideportasi.
57
00:02:52,038 --> 00:02:52,884
maksudmu,,
58
00:02:52,955 --> 00:02:53,914
dideportasi bagaimana?
59
00:02:53,985 --> 00:02:55,246
Saya pikir itu artinya
Pemerintah AS,,
60
00:02:55,281 --> 00:02:56,928
Akan mengusirnya dari sini
61
00:02:57,979 --> 00:02:59,421
kemudian dia bisa kembali
ke negara asalnya, India
62
00:02:59,493 --> 00:03:01,833
Atau pindah ke negara lain
yang mau menerima dia
63
00:03:01,929 --> 00:03:04,485
Atau berlayar ke lautan lepas
menjadi bajak laut liar
64
00:03:08,442 --> 00:03:09,655
jika itu saya, aku memilih
menjadi bajak laut.
65
00:03:11,897 --> 00:03:13,035
Penny,bisa keluar dulu,,
66
00:03:13,092 --> 00:03:14,354
kami mau berbicara dengannya
67
00:03:14,425 --> 00:03:16,172
baiklah
68
00:03:16,218 --> 00:03:18,904
Dia benar-benar harus membereskan
permasalahannya deng wanita
69
00:03:19,005 --> 00:03:21,228
Alasan lain memilih bajak laut,,
70
00:03:21,404 --> 00:03:23,658
karen sepengetahuanku
bajak laut adalah profesi untuk laki-laki.
71
00:03:27,067 --> 00:03:27,898
Oke, dia sudah pergi.
72
00:03:32,782 --> 00:03:34,975
Maaf.
Saya kehilangan ketenanganku
73
00:03:36,720 --> 00:03:38,285
Jadi, apa yang terjadi?
74
00:03:38,358 --> 00:03:39,975
Oke, jadi begini:
75
00:03:40,082 --> 00:03:42,080
Enam bulan lalu,
percobaan penelitianku,,
76
00:03:42,155 --> 00:03:44,684
mengenai prediksi Komposisi
benda trans-Neptunus
77
00:03:44,724 --> 00:03:46,329
menemui jalan buntu.
78
00:03:46,382 --> 00:03:49,400
Jadi?
visa saya hanya berlaku selama saya bekerja di universitas.
79
00:03:49,469 --> 00:03:51,625
Dan ketika mereka tahu
Aku sudah meredup
80
00:03:51,671 --> 00:03:52,829
Mereka akan mengusirku
81
00:03:53,622 --> 00:03:55,973
ketika saya mengatakan meredup,
Maksudku sanagat-sangat redup
82
00:03:57,567 --> 00:03:59,441
seandainya saja aku tidak gagal
83
00:04:01,050 --> 00:04:03,582
Jadi, apa saja yang selama ini
kau lakukan dalam enam bulan terakhir?
84
00:04:03,630 --> 00:04:05,525
memeriksa e-mail,
85
00:04:06,624 --> 00:04:07,908
Update status facebook,
86
00:04:08,726 --> 00:04:10,514
Mengacak-acak isi wikipedia.
87
00:04:12,845 --> 00:04:14,125
Hei, kau tahu Netflix gak?
88
00:04:14,186 --> 00:04:15,664
sekarang kalian bisa
streaming film melalui komputer
89
00:04:16,906 --> 00:04:18,881
Dan kau terus menerus
mengambil uang milik universitas,,
90
00:04:18,972 --> 00:04:20,490
,,dengan alasan palsu?
91
00:04:20,568 --> 00:04:22,657
itu sangat tidak etis
untuk seorang astrofisikawan.
92
00:04:23,532 --> 00:04:25,054
Walaupun itu yang harus
dilakukan seorang bajak laut.
93
00:04:27,726 --> 00:04:28,962
Saya tidak mau kembali
ke India.
94
00:04:29,055 --> 00:04:32,596
di sana panas, bising,
dan terlalu banyak penduduk
95
00:04:34,498 --> 00:04:36,526
Kamu tidak akan paham,,
mereka itu ada di mana-mana.
96
00:04:38,080 --> 00:04:39,862
Oke, guys, mari berpikir.
97
00:04:39,946 --> 00:04:41,440
Bagaimana cara agar raj
bisa tetap ada di sini?
98
00:04:46,240 --> 00:04:48,660
Bagaimana jika dia
mencari pekerjaan lain?
99
00:04:54,930 --> 00:04:56,164
Kamu ngomong apaan sih?
100
00:04:56,216 --> 00:04:58,349
Saya tidak tahu apakah sekarang
kamu bisa berbicara atau tidak.
101
00:05:04,162 --> 00:05:04,957
Oh, daging sapi ...
102
00:05:05,093 --> 00:05:06,854
Aku akan sangat merindukanmu
103
00:05:08,913 --> 00:05:10,096
tau gak di mcdonald india,,
104
00:05:10,183 --> 00:05:11,578
di sana tidak tersedia 'big mac'
105
00:05:11,682 --> 00:05:13,847
Yang ada adalah 'ayam maharaja mac'
106
00:05:14,836 --> 00:05:16,053
Dan sauce spesial Curry,,
107
00:05:16,170 --> 00:05:18,248
Percayalah padaku, di india,,
108
00:05:18,312 --> 00:05:19,604
,,tidak begitu spesial
109
00:05:21,356 --> 00:05:23,295
Jangan khawatir,
Kau akan menemukan pekerjaan lain.
110
00:05:23,369 --> 00:05:25,140
jika begitu, saya akan latihan dulu
111
00:05:25,198 --> 00:05:27,021
"Apakah kamu mau kentang goreng
maharaja mac? "
112
00:05:28,844 --> 00:05:30,055
Hi, leonard.
113
00:05:30,130 --> 00:05:31,157
Halo, raj.
114
00:05:31,266 --> 00:05:32,619
Hello sheldon.
115
00:05:33,505 --> 00:05:36,561
Maaf, kalia tahu, aku tidak
mahir membaca bahasa isyarat wajah,
116
00:05:36,622 --> 00:05:38,039
Tapi aku akan mencoba menebaknya
117
00:05:38,152 --> 00:05:40,619
Kamu sedang sedih atau mual.
118
00:05:41,698 --> 00:05:43,043
Aku sedang sedih.
119
00:05:43,102 --> 00:05:44,158
Aku sebenarnya berpikir begitu
120
00:05:44,226 --> 00:05:45,534
Aku tidak tahu mengapa aku
menanyakannya lagi
121
00:05:47,677 --> 00:05:48,513
Apa yang sedang kau makan?
122
00:05:48,583 --> 00:05:51,611
Elbow makaroni dengan
hamburger ground dan saus tomat.
123
00:05:51,724 --> 00:05:53,562
Oh, beefaroni.
124
00:05:53,869 --> 00:05:55,865
kupikir aku akan lebih
merindukanmu daripada makanan lainnya
125
00:05:57,292 --> 00:05:58,843
Aku heran tentang suatu hal
126
00:05:58,919 --> 00:06:00,529
kenapa umat Hindu tidak makan daging sapi?
127
00:06:00,580 --> 00:06:01,971
karena kami percaya
kalau sapi adalah Tuhan
128
00:06:01,976 --> 00:06:02,938
secara nonteknis.
129
00:06:03,057 --> 00:06:05,376
Dalam ajaran hindu, peternakan
dianggap seperti dewa
130
00:06:05,566 --> 00:06:07,713
Jangan menceritakan
kebudayaan miliku, sheldon!
131
00:06:07,760 --> 00:06:09,955
Dalam benaku tesirat untuk menyingkirkanmu,
Aku bersumpah atas nama sapi!
132
00:06:12,866 --> 00:06:14,128
Maafkan aku.
133
00:06:14,254 --> 00:06:15,539
Aku juga.
134
00:06:15,636 --> 00:06:16,995
Aku hanya ...
Aku sedikit tegang.
135
00:06:16,996 --> 00:06:17,780
Bisa dimengerti.
136
00:06:18,294 --> 00:06:20,053
tampaknya hidupmu
merusak segalanya yang di sekitar Anda,
137
00:06:20,150 --> 00:06:21,707
Dan masa depan terbaikmu
adalah menjadi suram
138
00:06:21,769 --> 00:06:24,401
Terima kasih.
139
00:06:24,480 --> 00:06:26,076
Dan kau salah
mengenai hindu dan sapi.
140
00:06:27,654 --> 00:06:29,339
Hei, raj, dengar
141
00:06:29,423 --> 00:06:30,860
Profesor Laughlin
sedang mengadakan perekrutan,,
142
00:06:30,928 --> 00:06:32,556
Tim peneliti Evolusi bintang
143
00:06:32,640 --> 00:06:37,073
-Beneran ? fantastis!
-apa yang kau tunggu? Hubungi dia untuk interview
144
00:06:37,130 --> 00:06:37,999
akan kulakukan
145
00:06:38,485 --> 00:06:39,608
Itu expressi senang, kan?
146
00:06:39,704 --> 00:06:40,660
-Ya.
-Akan ku ingat
147
00:06:43,292 --> 00:06:44,961
Dr Koothrappali, masuklah.
148
00:06:45,029 --> 00:06:46,762
Saya terkejut kamu tertarik,,
149
00:06:46,832 --> 00:06:48,192
untuk bergabung dengan tim kecil kami.
150
00:06:48,517 --> 00:06:50,809
Apa anda Menyerah meneliti
objek trans-Neptunus?
151
00:06:50,898 --> 00:06:52,773
Tidak juga, proyek itu
juga sangat menjanjikan.
152
00:06:52,850 --> 00:06:55,359
saya akan menghabiskan beberapa
tahun lagi dalam project itu
153
00:06:55,446 --> 00:06:57,040
Tapi aku tidak bisa melewatkan
kesempatan
154
00:06:57,135 --> 00:06:59,271
Untuk bekerja sama dengan Anda
pada proyek yang sangat menarik
155
00:06:59,346 --> 00:07:01,904
yang belum menunjukan
penolakan hipotesisnya
156
00:07:02,834 --> 00:07:03,670
Splendid.
157
00:07:03,739 --> 00:07:05,086
Uh, silakan duduk.
158
00:07:05,173 --> 00:07:06,744
Anda mau sherry?
159
00:07:06,811 --> 00:07:08,409
tidakah Ini sedikit terburu-buru?
160
00:07:08,465 --> 00:07:10,249
tidak di proxima Centauri.
161
00:07:11,412 --> 00:07:12,567
Itu sangat bagus.
162
00:07:12,673 --> 00:07:14,781
lucu sekali,
jika Anda tidak keberatan,
163
00:07:14,874 --> 00:07:17,062
Aku tidak akan minum
sampai matahari titan terbenam
164
00:07:18,259 --> 00:07:18,992
boleh juga tuh !
165
00:07:19,038 --> 00:07:20,304
Aku yakin Anda akan
166
00:07:20,360 --> 00:07:21,955
cocok di sini
dr. Koothrappali.
167
00:07:22,049 --> 00:07:23,107
Terima kasih,
168
00:07:25,099 --> 00:07:25,841
Maafkan saya
169
00:07:25,931 --> 00:07:27,041
Apa saya terlambat?
170
00:07:27,096 --> 00:07:28,180
Tidak, tidak, tidak.
kamu datang Tepat waktu.
171
00:07:28,258 --> 00:07:29,897
Dr Koothrappali, saya
perkenalkan padamu
172
00:07:29,941 --> 00:07:31,787
Dr Millstone dari MIT.
173
00:07:31,864 --> 00:07:34,025
Dia aka meminpin
bidang analisis data team kita.
174
00:07:34,128 --> 00:07:36,154
Senang bertemu denganmu,
dr. Koothrappali.
175
00:07:37,545 --> 00:07:40,495
Saya membaca tulisan Anda di koran
Kuiper belt tentang distribusi ukuran objek
176
00:07:40,599 --> 00:07:42,464
Aku sangat menyukainya
177
00:07:46,628 --> 00:07:48,944
Bagaimana caramu mengkoreksi
kebenaran yang bias itu?
178
00:07:49,055 --> 00:07:52,638
Yah, aku membuat simulasi
yang memungkinkan saya,,
179
00:07:52,702 --> 00:07:54,868
,,ntuk mengoreksi
efisiensi observasional.
180
00:07:54,942 --> 00:07:56,910
Itu sangat menarik!
181
00:07:57,235 --> 00:07:58,085
Terima kasih.
182
00:07:59,913 --> 00:08:02,814
jika mau tahu lebih banyak,
kamu bisa datang ke tempat berendam air panasku
183
00:08:07,408 --> 00:08:08,638
kapan kita harus melakukannya?
184
00:08:12,890 --> 00:08:14,342
Apa maksudmu mengatakan
gagal bekerja?
185
00:08:14,412 --> 00:08:15,492
Bagaimana bisa kamu
tidak mendapatkan pekerjaan itu?
186
00:08:16,367 --> 00:08:19,629
Dia itu orang Inggris;
dan Aku orang india,,
187
00:08:20,459 --> 00:08:22,845
Sejak jamannya Gandhi,
mereka tidak pernah menyukai bangsa kita
188
00:08:24,280 --> 00:08:26,617
maksudnya dia mendiskriminasi kamu?
189
00:08:26,692 --> 00:08:28,068
Jika demikian kita
akan menuntutnya
190
00:08:28,177 --> 00:08:29,137
Tidak apa-apa.
191
00:08:29,232 --> 00:08:30,726
Tuntutannya sudah diajukan
192
00:08:33,221 --> 00:08:33,912
Jadi, begitulah
193
00:08:34,036 --> 00:08:35,597
Itu adalah upaya terakhirku
194
00:08:35,677 --> 00:08:37,111
Aku akan
akan dideportasi,
195
00:08:37,778 --> 00:08:38,813
Dikirim pulang secara tidak terhormat
196
00:08:38,877 --> 00:08:42,053
Dilecehkan sepupu saya sanjay
197
00:08:42,112 --> 00:08:44,614
Jika kalian mau tahu,
dia costumer service di "at&t"
198
00:08:51,949 --> 00:08:52,892
Aku benar-benar akan
merindukanmu.
199
00:08:52,964 --> 00:08:54,724
Maukah kamu mengunjungiku
di India?
200
00:08:56,086 --> 00:08:57,948
Wah, itu menempuh penerbangan 17 jam.
201
00:08:58,953 --> 00:09:00,445
Bagaimana jika berkunjungnya
setengah perjalanan saja?
202
00:09:00,559 --> 00:09:02,701
setengah perjalanan berarti 600 km
di sekitar pantai di Jepang.
203
00:09:03,456 --> 00:09:05,252
Begini saja,
lewat skype saja
204
00:09:09,306 --> 00:09:10,206
Tuan-tuan.
205
00:09:10,274 --> 00:09:11,469
-Hei.
-Raj!
206
00:09:11,535 --> 00:09:13,431
Apa kamu mendapatkan pekerjaanmu
dengan profesor Laughlin?
207
00:09:13,497 --> 00:09:15,358
-Tidak
-Sudah kuduga
208
00:09:15,452 --> 00:09:16,440
Tapi jangan takut.
209
00:09:16,548 --> 00:09:18,070
Layaknya seorang aktor protagonis,,
210
00:09:18,148 --> 00:09:19,537
Dalam beberapa film action,,
211
00:09:19,591 --> 00:09:21,719
,,yang menghilang lalu muncul lagi
pada bagian yang kedua
212
00:09:21,787 --> 00:09:23,702
"Saya kembali untuk menyelamatkan dunia"
213
00:09:27,348 --> 00:09:28,421
Aneh.
214
00:09:28,481 --> 00:09:29,919
Biasanya, suka diikuti sorak-sorai
215
00:09:30,876 --> 00:09:31,665
Ngomong-ngomong
216
00:09:31,712 --> 00:09:32,859
Aku berencana mengeksplorasi,,
217
00:09:32,954 --> 00:09:34,283
teori garis Implikasi,,
218
00:09:34,353 --> 00:09:36,854
sinar gamma dari
permasalahan annihilati gelap,
219
00:09:36,923 --> 00:09:38,352
Dan aku sadar
bahwa aku diuntungkan dengan....
220
00:09:38,416 --> 00:09:39,278
Permisi, sheldon.
221
00:09:39,351 --> 00:09:41,038
Ada berapa bagian sebelum
aktor protagonis itu
222
00:09:41,093 --> 00:09:42,584
,,muncul kembali?
223
00:09:42,658 --> 00:09:44,536
Sayang sekali, tadi kalian tidak
bersorak pada waktunya
224
00:09:44,626 --> 00:09:45,972
Sudah terlambat
untuk kembali lagi ke premis.
225
00:09:49,202 --> 00:09:51,002
Ngomong-ngomong aku
ada dana tambahan,,
226
00:09:51,097 --> 00:09:52,436
Dari kepala departemen,
227
00:09:52,512 --> 00:09:54,756
maka raj bisa bekerja kepada saya
228
00:09:56,106 --> 00:09:57,185
Kau ingin aku
untuk bekerja denganmu?
229
00:09:58,077 --> 00:09:59,296
Kepada saya
230
00:10:00,153 --> 00:10:01,327
Kamu harus memperhatikan
dengan seksama
231
00:10:01,408 --> 00:10:02,883
,,saat sedang bekerja
232
00:10:04,101 --> 00:10:06,359
Ok jangan salah paham dulu
233
00:10:06,420 --> 00:10:09,436
aku lebih suka berenang melintasi
di Sungai Gangga
234
00:10:09,555 --> 00:10:11,036
dengan pemotong kertas
menempel di puting susu saya
235
00:10:11,788 --> 00:10:13,750
lalu mati perlahan karena
terkena
236
00:10:13,812 --> 00:10:16,199
infeksi virus,
daripada harus bekerja 'denganmu'
237
00:10:18,201 --> 00:10:19,395
'kepada saya'
238
00:10:31,294 --> 00:10:32,358
Sheldon, kau sibuk?
239
00:10:32,437 --> 00:10:34,412
Tentu saja aku sibuk.
240
00:10:35,399 --> 00:10:36,688
-Haruskah aku menunggu?
-Ya, Tunggulah
241
00:10:50,957 --> 00:10:52,170
Ada yang bisa saya bantu?
242
00:10:53,946 --> 00:10:56,605
Aku sudah mempertimbangkan
untuk bekerja 'dengan kamu'
243
00:10:56,702 --> 00:10:58,332
'Kepada saya'
244
00:10:59,493 --> 00:11:00,927
Ya, kepada kamu
245
00:11:01,026 --> 00:11:03,206
Namun ada beberapa syarat
246
00:11:03,285 --> 00:11:04,794
Pertama
247
00:11:04,898 --> 00:11:06,921
Saya harus dalam posisi selevel denganmu
248
00:11:07,003 --> 00:11:08,868
Kedua, harus mencantumkan namaku
atas semua kontribusiku
249
00:11:08,936 --> 00:11:10,075
dalam setiap materi
yang dipublikasikan.
250
00:11:10,131 --> 00:11:12,251
Dan ketiga, Kamu tidak boleh
mengajariku
251
00:11:12,322 --> 00:11:14,182
mengenai hindu
dan budaya India
252
00:11:16,063 --> 00:11:17,425
Mengesankan, raj.
253
00:11:17,815 --> 00:11:19,868
persyaratan yang cukup jelas
dan beralasan
254
00:11:20,212 --> 00:11:21,109
-Terima kasih.
-Saya menolak semua persyaratannya
255
00:11:23,719 --> 00:11:25,082
dan kau tidak memberiku pilihan lain
256
00:11:25,194 --> 00:11:26,722
Saya menerima pekerjaannya
257
00:11:28,547 --> 00:11:30,963
Maaf, mungkin kamu salah paham.
258
00:11:31,030 --> 00:11:32,736
Aku tidak memberikan kamu pekerjaan.
259
00:11:32,821 --> 00:11:35,933
Aku hanya menawarkanmu
kesempatan untuk melamar pekerjaannya
260
00:11:38,403 --> 00:11:40,127
Silakan duduk;
kamu harus diwawancarai dulu
261
00:11:40,229 --> 00:11:42,406
Apa Kamu bercanda?
262
00:11:43,217 --> 00:11:44,081
Silakan.
263
00:11:46,027 --> 00:11:46,968
baiklah
264
00:11:49,431 --> 00:11:51,089
Jadi ...
265
00:11:53,554 --> 00:11:56,054
Begitukah pakaianmu ketika
menghadapi sebuah wawancara?
266
00:11:57,717 --> 00:11:59,650
Ayolah kawan,
kita berteman bertahun-tahun.
267
00:11:59,722 --> 00:12:01,867
Oh, kamu mencoba mengalihkan
pembicaraan kan?
268
00:12:03,413 --> 00:12:06,148
Sheldon, demi Tuhan,
jangan membuat saya memohon
269
00:12:06,805 --> 00:12:08,285
Bazinga!
270
00:12:09,321 --> 00:12:10,622
kamu menjadi korban leluconku
271
00:12:10,697 --> 00:12:12,954
Salah satu lelucon klasik saya.
272
00:12:15,341 --> 00:12:17,822
Aku bosmu sekarang.
mungkin kamu mau tertawa karenanya
273
00:12:22,161 --> 00:12:25,056
menyenangkan memiliki
tempat hanya untuk kita saja, bukan?
274
00:12:25,392 --> 00:12:26,183
Uh-huh.
275
00:12:26,516 --> 00:12:27,851
Sekarang raj bekerja untuk sheldon,
276
00:12:27,944 --> 00:12:29,572
Saya tidak perlu mengantar
jemput siapapun
277
00:12:29,695 --> 00:12:31,682
apalagi mereka sering lembur,
278
00:12:31,742 --> 00:12:33,141
Kita punya banyak waktu privasi kita
279
00:12:33,217 --> 00:12:34,269
Mm-hmm.
280
00:12:35,957 --> 00:12:38,939
Hei, ingin melakukan hal gila?
281
00:12:39,724 --> 00:12:40,892
Apa yang kamu pikirkan?
282
00:12:40,970 --> 00:12:43,685
Coba geser ke
tempat duduk sheldon!
283
00:12:46,981 --> 00:12:48,809
Kau sungguh nakal
284
00:12:52,429 --> 00:12:53,826
Oh, Tuhan, bagaimana dia bisa tahu?
285
00:12:54,821 --> 00:12:56,010
Hello.
286
00:12:56,980 --> 00:12:58,231
Hi, howard.
287
00:12:58,319 --> 00:12:59,627
Apa aku mengganggu?
288
00:12:59,738 --> 00:13:01,219
Sedikit, ya.
289
00:13:01,375 --> 00:13:02,893
seharusnya aku menelfonmu dulu
290
00:13:03,022 --> 00:13:04,258
Ya, mungkin.
291
00:13:12,489 --> 00:13:14,800
biasanya Malam ini Saya
melakukan line dancing
292
00:13:14,912 --> 00:13:16,523
bersama raj di Palomino
293
00:13:17,769 --> 00:13:19,199
Uh-huh.
294
00:13:19,962 --> 00:13:21,411
Tapi sekarang dia
bekerja dengan sheldon.
295
00:13:21,502 --> 00:13:22,703
Ya, kita tahu.
296
00:13:23,654 --> 00:13:24,987
kalian Ingin aku pergi?
297
00:13:25,950 --> 00:13:27,203
terserah saja
298
00:13:28,146 --> 00:13:29,942
Oke, mungkin saya bisa santai disini
untuk sementara waktu.
299
00:13:32,026 --> 00:13:33,881
Jadi apa yang sedang kita tonton?
300
00:13:34,654 --> 00:13:36,423
Sex and the city
Yikes
301
00:13:36,555 --> 00:13:39,414
kebetulan saya suka film ini.
302
00:13:39,481 --> 00:13:40,827
Baiklah, ayo kita tonton
303
00:13:41,309 --> 00:13:44,144
Mungkin jadwal kegiatanku
bisa di sesuaikan
304
00:13:48,272 --> 00:13:50,386
Baiklah, kita akan
akan merancang sebuah percobaan
305
00:13:50,520 --> 00:13:52,251
untuk mengetahui
spektrum pemusnahan
306
00:13:52,354 --> 00:13:54,484
yang diakibatkan tabrakan materi gelap
di ruang angkasa.
307
00:13:55,214 --> 00:13:56,771
Ooh, materi gelap.
308
00:13:56,855 --> 00:13:58,392
sebaiknya kita membawa
sebuah senter.
309
00:14:01,727 --> 00:14:02,969
itu hanya lelucon.
310
00:14:03,015 --> 00:14:04,160
Aku bosnya.
311
00:14:04,219 --> 00:14:05,508
Saya yang boleh membuat lelucon.
312
00:14:07,645 --> 00:14:09,323
Maaf, silahkan kau membuat lelucon
313
00:14:09,420 --> 00:14:10,939
Ini bukan
waktu untuk membuat lelucon
314
00:14:12,443 --> 00:14:13,765
Kita sedang melakukan
penelitian serius,
315
00:14:13,864 --> 00:14:15,629
Yang membutuhkan
fokus secara total.
316
00:14:15,742 --> 00:14:17,951
Baiklah,
mari kita bekerja keras
317
00:14:48,698 --> 00:14:50,019
Sheldon.
Apa?
318
00:14:50,077 --> 00:14:51,142
Aku butuh aspirin.
319
00:14:51,229 --> 00:14:52,259
laci meja yang paling atas
320
00:14:59,713 --> 00:15:00,824
-Terima kasih.
-sama-sama
321
00:15:00,880 --> 00:15:01,941
Ya.
Baik.
322
00:15:10,763 --> 00:15:11,974
Itu menyenangkan.
323
00:15:12,661 --> 00:15:13,648
Terima kasih.
324
00:15:13,745 --> 00:15:15,562
Leonard, Sayang,
kau tak usah berterima kasih
325
00:15:15,630 --> 00:15:16,954
setiap kali melakukan hubungan seks.
326
00:15:17,033 --> 00:15:18,478
Oh. Oke.
327
00:15:19,315 --> 00:15:21,491
Besok bila ada
kiriman kartu ucapan.
328
00:15:21,542 --> 00:15:22,810
buang saja!
329
00:15:26,259 --> 00:15:28,249
Top o 'the mornin'o ya!
(bahasa irlandia)
330
00:15:31,180 --> 00:15:32,731
Apa yang kau lakukan di sini?
331
00:15:32,836 --> 00:15:35,271
Nah, biasanya, pada hari Minggu,
Aku pergi dengan raj
332
00:15:35,349 --> 00:15:37,666
menyamar sebagai ayam
di toko pertanian,
333
00:15:37,770 --> 00:15:40,646
Tapi dia masih bekerja
dengan sheldon,
334
00:15:40,720 --> 00:15:41,926
makanya saya datang ke sini
335
00:15:42,037 --> 00:15:43,713
membuatkan telur dadar
dan daging asap untuk kalian
336
00:15:44,492 --> 00:15:48,868
Ini adalah makanan yang cocok
untuk après l'amour.
337
00:15:49,877 --> 00:15:52,360
Oh, bunuh saja aku
338
00:15:52,427 --> 00:15:55,218
Ngomon-ngomong, saya tidak bisa menghindari
teriakan kalian saat kalian mencapai klimaks
339
00:15:55,272 --> 00:15:56,794
Bravo, leonard.
340
00:16:00,066 --> 00:16:02,062
jika tadi kau membunuhku
saat aku menyuruhnya
341
00:16:02,132 --> 00:16:03,359
Saya tidak akan mendengar hal ini
342
00:16:04,343 --> 00:16:05,499
Apa yang kalian pikirkan?
343
00:16:05,569 --> 00:16:06,689
Mau ke pertunjukan?
344
00:16:06,753 --> 00:16:07,997
pergi ke rollerblading?
345
00:16:08,055 --> 00:16:09,107
Menghadiri kelas tambahan
346
00:16:10,259 --> 00:16:11,828
Lakukan sesuatu!
347
00:16:11,900 --> 00:16:12,950
Oke.
348
00:16:13,003 --> 00:16:15,391
Um, howard, kita perlu bicara.
349
00:16:15,473 --> 00:16:17,191
Tentu. ada apa holmes?
350
00:16:18,439 --> 00:16:20,587
Uh ... pahamilah
351
00:16:20,687 --> 00:16:22,820
kita bukannya
tidak ingin kau disini,
352
00:16:22,903 --> 00:16:25,289
Tapi Penny dan saya
kadang-kadang perlu beberapa ...
353
00:16:26,654 --> 00:16:27,579
Waktu pribadi
354
00:16:29,227 --> 00:16:29,993
Oh.
355
00:16:31,567 --> 00:16:34,404
aku paham,
aku layaknya orang ketiga.
356
00:16:35,484 --> 00:16:36,895
Maaf, seharusnya saya sadar itu
357
00:16:36,977 --> 00:16:38,288
Aku akan keluar dari sini
358
00:16:41,200 --> 00:16:41,928
Eh, kau pasti ingin,,
359
00:16:42,004 --> 00:16:43,647
makan telurnya
mumpung masih panas.
360
00:16:43,736 --> 00:16:44,856
Terima kasih.
361
00:16:46,388 --> 00:16:49,471
Daging asap dan krim kejunya
ada di lemari es.
362
00:16:49,544 --> 00:16:50,785
Bagelsnya masih didalam oven,
sudah saya hangatkan
363
00:16:54,085 --> 00:16:56,869
Bagus
364
00:16:56,997 --> 00:16:59,121
Aku akan bersantai dengan ibuku saja
365
00:16:59,167 --> 00:17:00,450
Itu menyenangkan
366
00:17:02,106 --> 00:17:03,260
Baik.
367
00:17:10,556 --> 00:17:11,999
Kita sungguh kejam
368
00:17:12,063 --> 00:17:12,990
Entahlah
369
00:17:13,768 --> 00:17:14,732
apa yang harus kulakukan?
370
00:17:16,403 --> 00:17:18,330
Susul dia, bawa kembali ke sini
371
00:17:18,374 --> 00:17:19,996
yakin?
372
00:17:20,084 --> 00:17:22,760
Ya. Oke.
373
00:17:23,115 --> 00:17:24,029
Howard tolong kembali.
374
00:17:24,101 --> 00:17:25,918
Oh, kalian membuatku takut
selama satu menit.
375
00:17:29,995 --> 00:17:31,022
Tidak, tidak, tidak, tidak!
376
00:17:31,082 --> 00:17:32,178
itu terlalu rendah
377
00:17:32,249 --> 00:17:33,676
dari apa yang kita prediksi
sebelumnya dari tabrakan ini.
378
00:17:33,752 --> 00:17:34,598
Apakah kau mengerti
379
00:17:34,693 --> 00:17:35,650
apa yang sedang kita teliti
adalah benda gelap
380
00:17:35,736 --> 00:17:37,422
yang bertabrakan di luar angkasa?
381
00:17:37,490 --> 00:17:38,813
Tentu saja aku mengerti.
382
00:17:38,905 --> 00:17:41,038
Dan siapa sih kamu?
mengguruiku tentang luar angkasa
383
00:17:41,086 --> 00:17:42,489
Aku astrofisikawan
384
00:17:42,683 --> 00:17:43,908
"astro" berarti "ruang."
385
00:17:45,238 --> 00:17:46,565
"astor" berarti "bintang."
386
00:17:47,991 --> 00:17:49,348
Oke, ku beri tahu kamu
387
00:17:49,436 --> 00:17:50,641
Jika memperdebatkan hal seperti ini
388
00:17:50,703 --> 00:17:52,652
Dalam bahasa asli saya adalah:
'Aku akan menendang pantatmu'
389
00:17:54,350 --> 00:17:55,958
bahasa asli mu adalah Inggris
390
00:17:58,558 --> 00:18:00,610
Oke, kamu mungkin benar juga
tapi kamu salah tentang yang satu ini!
391
00:18:01,780 --> 00:18:04,100
Hanya beda tipis tipis
antara kata salah dan visioner.
392
00:18:04,185 --> 00:18:06,131
Sayangnya kamu harus
melihatnya secara visual
393
00:18:07,805 --> 00:18:09,949
Ya Tuhan, kau berpikir
setiap ide
394
00:18:10,055 --> 00:18:11,844
Yang kau keluarkan
adalah emas
395
00:18:11,929 --> 00:18:13,021
Nah, biar kuberitahu
396
00:18:13,097 --> 00:18:14,707
Beberapa pemikiran yang kau
keluarkan adalah caca
397
00:18:14,793 --> 00:18:15,772
Caca?
398
00:18:16,609 --> 00:18:17,655
yang artinya "doo-doo."
399
00:18:17,731 --> 00:18:19,000
Baiklah!
400
00:18:19,644 --> 00:18:21,026
Pertama,
dr. Koothrappali,
401
00:18:21,111 --> 00:18:22,821
Ketika saya pertama kali mengusulkan
kamu untuk bekerja dengan saya ..
402
00:18:22,893 --> 00:18:24,740
Aha!
Jadi saya bekerja dengan kamu
403
00:18:24,821 --> 00:18:27,123
Dalam konteks ini,
"dengan saya" berarti "kepada saya."
404
00:18:28,015 --> 00:18:29,078
Ah, baik
dalam konteks ini ...
405
00:18:29,192 --> 00:18:31,304
Oh!
406
00:18:32,202 --> 00:18:33,946
Jika aku salah,
buktikanlah !
407
00:18:31,044 --> 00:18:32,135
Oke.
408
00:18:35,254 --> 00:18:38,942
mengenai bagaimana memperoleh massa
dari partikel materi gelap.
409
00:18:39,565 --> 00:18:41,058
kamu salah mengukur
Berat atom dari targetnya
410
00:18:41,162 --> 00:18:42,552
-Biar aku menyelesaikannya
-Kau mengotori pekerjaan saya
411
00:18:42,638 --> 00:18:44,292
Aku tidak mengotorinya
Aku memperbaikinya.
412
00:18:44,404 --> 00:18:46,048
-Berikan penghapusnya
-Tidak
413
00:18:46,139 --> 00:18:47,605
Berikan padaku
414
00:18:47,682 --> 00:18:49,291
Ambil saja
415
00:18:50,758 --> 00:18:52,025
Baik.
416
00:18:55,569 --> 00:18:56,742
Oh, Tuhan.
417
00:18:59,015 --> 00:19:00,224
Dr Koothrappali,
418
00:19:00,297 --> 00:19:02,857
Sebagai atasanmu, saya melarangmu
menulis di papan itu!
419
00:19:02,920 --> 00:19:04,316
kamu bukan atasan saya.
420
00:19:04,406 --> 00:19:05,796
Ya saya atasanmu
421
00:19:05,851 --> 00:19:06,792
Oh, ya?
422
00:19:06,875 --> 00:19:07,994
kamu bisa melakukan ini?
423
00:19:13,049 --> 00:19:14,268
senang bekerja 'dengan kamu'
424
00:19:17,316 --> 00:19:19,450
maaf, 'untuk Anda'
425
00:19:41,582 --> 00:19:42,271
Raj ...
426
00:19:42,550 --> 00:19:44,882
Raj ... Raj ...
427
00:19:47,507 --> 00:19:48,334
Aku sibuk.
428
00:19:48,620 --> 00:19:49,497
Melakukan apa?
429
00:19:53,172 --> 00:19:54,532
Baiklah, kamu berhak mendapat poin
430
00:19:54,596 --> 00:19:55,720
Apa yang kau inginkan, Sheldon?
431
00:19:55,818 --> 00:19:57,078
Aku melihat kembali papan tulisnya
432
00:19:57,158 --> 00:19:58,614
Dan ternyata
Kamu benar.
433
00:19:59,371 --> 00:20:00,873
-Jadi Kamu yang salah.
-Saya tidak berkata begitu
434
00:20:00,955 --> 00:20:02,203
Itu adalah logikanya
435
00:20:02,295 --> 00:20:03,641
walaupun demikian,
Saya tidak mengatakan itu.
436
00:20:05,244 --> 00:20:07,997
saya ingin kamu
kembali bekerja 'kepada saya'
437
00:20:08,113 --> 00:20:10,128
'Kepada kamu' atau 'dengan kamu'?
438
00:20:11,156 --> 00:20:14,224
Dalam konteks ini "kepada saya"
bisa berarti "dengan saya."
439
00:20:14,713 --> 00:20:15,855
Baiklah, tapi ada syaratnya
440
00:20:15,913 --> 00:20:17,299
-Saya menolak semua persyaratanya
-Aku terima pekerjaan itu.
441
00:20:19,248 --> 00:20:20,473
Sampai jumpa hari Senin.
442
00:20:20,589 --> 00:20:23,171
Tunggu, Kamu harus
mengantarku pulang.
443
00:20:23,257 --> 00:20:24,668
-Bagaimana cara kau kesini?
-Jalan kaki
444
00:20:24,799 --> 00:20:25,904
-pulanglah berjalan kaki
-Aku tidak bisa
445
00:20:25,980 --> 00:20:27,606
Ada seekor anjing besar di luar.
446
00:20:32,867 --> 00:20:34,638
selama perjalanan
kita bisa membicarakan
447
00:20:34,702 --> 00:20:36,402
metode
mengoptimalkan detektor
448
00:20:36,486 --> 00:20:38,455
Untuk 500 partikel GeV.
449
00:20:38,502 --> 00:20:39,632
Baiklah.
450
00:27:25,055 --> 00:27:31,172
Dilakukan dengan cara:mosito1001
www.addic7ed.com