1 00:00:06,324 --> 00:00:08,844 Film ini membingungkanku setiap kali kita menontonnya. 2 00:00:09,381 --> 00:00:10,356 Apa maksudmu? 3 00:00:10,408 --> 00:00:12,010 Instruksinya sangat jelas: 4 00:00:12,124 --> 00:00:13,867 "jangan memberi makan Gremlins setelah tengah malam!" 5 00:00:15,594 --> 00:00:17,419 "jangan membasahi Gremlins!" 6 00:00:20,195 --> 00:00:21,441 Apakah sesulit itu? 7 00:00:24,054 --> 00:00:25,114 Hi, guys. 8 00:00:25,236 --> 00:00:26,186 Hai, Honey (Sayang) 9 00:00:26,278 --> 00:00:27,081 Hei. 10 00:00:27,157 --> 00:00:28,422 Ooh, sekarang dipanggil "honey" (sayang) rupanya! 11 00:00:28,516 --> 00:00:31,133 Ya. Sejak hubungan mereka menjadi nyata 12 00:00:31,185 --> 00:00:33,656 Penny telah meningkatkan level panggilan,,, 13 00:00:33,752 --> 00:00:36,471 ,,yang berbeda dari yang sebelumnya menggunakan kata "Sweetie" 14 00:00:36,523 --> 00:00:39,230 ,,yang biasanya digunakan untuk penghinaan kecil terselubung 15 00:00:40,735 --> 00:00:42,597 Kalian sungguh membosankan "sweetie"! 16 00:00:44,347 --> 00:00:46,954 kadang-kadang dia gunakan bersama hinaan yang jelas 17 00:00:47,875 --> 00:00:49,522 Jadi, apa yang sedang kalian lakukan? 18 00:00:49,600 --> 00:00:51,227 merayakan hari Columbus 19 00:00:51,298 --> 00:00:53,592 Kami sedang menonton goonies, Gremlins, dan sherlock holmes muda 20 00:00:54,533 --> 00:00:56,796 semuanya ditulis oleh Chris Columbus. 21 00:00:58,653 --> 00:00:59,710 Oke. 22 00:00:59,769 --> 00:01:01,638 kalian nonton Apa pada hari thanksgiving? 23 00:01:01,700 --> 00:01:03,059 Parade. 24 00:01:04,925 --> 00:01:06,262 Oh, itu mengingatkan ku bahwa,,, 25 00:01:06,321 --> 00:01:07,989 ,,aku biasanya pulang ke Nebraska untuk merayakan thanksgiving, 26 00:01:08,062 --> 00:01:09,301 Tapi tahun ini katanya itu tidak akan diadakan disana 27 00:01:09,343 --> 00:01:10,972 ,,menurut akun trial(percobaan) saudaraku 28 00:01:11,072 --> 00:01:13,087 Kenapa musti akun trial? 29 00:01:13,167 --> 00:01:14,968 Oh, ada sebuah kesalahpahaman yang cukup fatal 30 00:01:15,037 --> 00:01:16,597 Kamu pasti akan menyukai saudara ku 31 00:01:16,642 --> 00:01:18,014 Dia seorang ahli kimia. 32 00:01:21,579 --> 00:01:23,047 aku pikir Aku akan merayakannya di sini saja 33 00:01:23,107 --> 00:01:24,506 Dan kalian semua akan diundang. 34 00:01:24,595 --> 00:01:25,870 Oh. Aku akan hadir 35 00:01:25,938 --> 00:01:27,654 Apa nanti kamu akan menyajikan jely cranberry? 36 00:01:27,706 --> 00:01:29,217 Atau saus cranberry? 37 00:01:30,072 --> 00:01:31,693 'mungkin' akan kusiapkan kedua-duanya 38 00:01:31,787 --> 00:01:34,564 'mungkin'? kayanya kamu tidak siap menyajikannya 39 00:01:37,120 --> 00:01:39,301 Ya, kuharap aku bisa hadir, tapi penny, setiap tahun,, 40 00:01:39,337 --> 00:01:41,846 Ibuku memasak sangat banyak, dia membuat,, 41 00:01:41,885 --> 00:01:43,558 'tur-briska-fil' yaang terkenal 42 00:01:45,109 --> 00:01:46,498 tur-briska-fil? 43 00:01:46,574 --> 00:01:49,306 Kalkun dengan brisket yang diisi dengan ikan gefilte. 44 00:01:51,993 --> 00:01:53,555 Tidak begitu menarik kan? 45 00:01:55,462 --> 00:01:56,576 Raj, bagaimana denganmu? 46 00:01:56,660 --> 00:01:58,753 Oh, dia biasanya ke rumah saya Benarkan, sobat? 47 00:02:03,661 --> 00:02:04,916 Baiklah, tahun ini, kamu gak usah kerumahku 48 00:02:04,977 --> 00:02:06,713 untuk makan tur-briska-fil. 49 00:02:08,709 --> 00:02:09,780 Aku sendiri belum pernah mengunyah makanan itu 50 00:02:09,858 --> 00:02:11,141 Aku hanya menelannya seperti menelan pil. 51 00:02:11,391 --> 00:02:32,891 Cianjur, 9 February 2015 @Shammy_ash 52 00:02:39,332 --> 00:02:40,553 Ada apa dengan raj? 53 00:02:41,069 --> 00:02:42,515 Nah, kabar baiknya adalah, 54 00:02:42,635 --> 00:02:44,978 Dia tidak bermasalah dengan tur-bruska-fil ibuku 55 00:02:46,458 --> 00:02:47,734 Tak bisa dipercaya percaya! lantas apa? 56 00:02:49,099 --> 00:02:51,746 Kabar buruknya adalah, katanya dia dideportasi. 57 00:02:52,038 --> 00:02:52,884 maksudmu,, 58 00:02:52,955 --> 00:02:53,914 dideportasi bagaimana? 59 00:02:53,985 --> 00:02:55,246 Saya pikir itu artinya Pemerintah AS,, 60 00:02:55,281 --> 00:02:56,928 Akan mengusirnya dari sini 61 00:02:57,979 --> 00:02:59,421 kemudian dia bisa kembali ke negara asalnya, India 62 00:02:59,493 --> 00:03:01,833 Atau pindah ke negara lain yang mau menerima dia 63 00:03:01,929 --> 00:03:04,485 Atau berlayar ke lautan lepas menjadi bajak laut liar 64 00:03:08,442 --> 00:03:09,655 jika itu saya, aku memilih menjadi bajak laut. 65 00:03:11,897 --> 00:03:13,035 Penny,bisa keluar dulu,, 66 00:03:13,092 --> 00:03:14,354 kami mau berbicara dengannya 67 00:03:14,425 --> 00:03:16,172 baiklah 68 00:03:16,218 --> 00:03:18,904 Dia benar-benar harus membereskan permasalahannya deng wanita 69 00:03:19,005 --> 00:03:21,228 Alasan lain memilih bajak laut,, 70 00:03:21,404 --> 00:03:23,658 karen sepengetahuanku bajak laut adalah profesi untuk laki-laki. 71 00:03:27,067 --> 00:03:27,898 Oke, dia sudah pergi. 72 00:03:32,782 --> 00:03:34,975 Maaf. Saya kehilangan ketenanganku 73 00:03:36,720 --> 00:03:38,285 Jadi, apa yang terjadi? 74 00:03:38,358 --> 00:03:39,975 Oke, jadi begini: 75 00:03:40,082 --> 00:03:42,080 Enam bulan lalu, percobaan penelitianku,, 76 00:03:42,155 --> 00:03:44,684 mengenai prediksi Komposisi benda trans-Neptunus 77 00:03:44,724 --> 00:03:46,329 menemui jalan buntu. 78 00:03:46,382 --> 00:03:49,400 Jadi? visa saya hanya berlaku selama saya bekerja di universitas. 79 00:03:49,469 --> 00:03:51,625 Dan ketika mereka tahu Aku sudah meredup 80 00:03:51,671 --> 00:03:52,829 Mereka akan mengusirku 81 00:03:53,622 --> 00:03:55,973 ketika saya mengatakan meredup, Maksudku sanagat-sangat redup 82 00:03:57,567 --> 00:03:59,441 seandainya saja aku tidak gagal 83 00:04:01,050 --> 00:04:03,582 Jadi, apa saja yang selama ini kau lakukan dalam enam bulan terakhir? 84 00:04:03,630 --> 00:04:05,525 memeriksa e-mail, 85 00:04:06,624 --> 00:04:07,908 Update status facebook, 86 00:04:08,726 --> 00:04:10,514 Mengacak-acak isi wikipedia. 87 00:04:12,845 --> 00:04:14,125 Hei, kau tahu Netflix gak? 88 00:04:14,186 --> 00:04:15,664 sekarang kalian bisa streaming film melalui komputer 89 00:04:16,906 --> 00:04:18,881 Dan kau terus menerus mengambil uang milik universitas,, 90 00:04:18,972 --> 00:04:20,490 ,,dengan alasan palsu? 91 00:04:20,568 --> 00:04:22,657 itu sangat tidak etis untuk seorang astrofisikawan. 92 00:04:23,532 --> 00:04:25,054 Walaupun itu yang harus dilakukan seorang bajak laut. 93 00:04:27,726 --> 00:04:28,962 Saya tidak mau kembali ke India. 94 00:04:29,055 --> 00:04:32,596 di sana panas, bising, dan terlalu banyak penduduk 95 00:04:34,498 --> 00:04:36,526 Kamu tidak akan paham,, mereka itu ada di mana-mana. 96 00:04:38,080 --> 00:04:39,862 Oke, guys, mari berpikir. 97 00:04:39,946 --> 00:04:41,440 Bagaimana cara agar raj bisa tetap ada di sini? 98 00:04:46,240 --> 00:04:48,660 Bagaimana jika dia mencari pekerjaan lain? 99 00:04:54,930 --> 00:04:56,164 Kamu ngomong apaan sih? 100 00:04:56,216 --> 00:04:58,349 Saya tidak tahu apakah sekarang kamu bisa berbicara atau tidak. 101 00:05:04,162 --> 00:05:04,957 Oh, daging sapi ... 102 00:05:05,093 --> 00:05:06,854 Aku akan sangat merindukanmu 103 00:05:08,913 --> 00:05:10,096 tau gak di mcdonald india,, 104 00:05:10,183 --> 00:05:11,578 di sana tidak tersedia 'big mac' 105 00:05:11,682 --> 00:05:13,847 Yang ada adalah 'ayam maharaja mac' 106 00:05:14,836 --> 00:05:16,053 Dan sauce spesial Curry,, 107 00:05:16,170 --> 00:05:18,248 Percayalah padaku, di india,, 108 00:05:18,312 --> 00:05:19,604 ,,tidak begitu spesial 109 00:05:21,356 --> 00:05:23,295 Jangan khawatir, Kau akan menemukan pekerjaan lain. 110 00:05:23,369 --> 00:05:25,140 jika begitu, saya akan latihan dulu 111 00:05:25,198 --> 00:05:27,021 "Apakah kamu mau kentang goreng maharaja mac? " 112 00:05:28,844 --> 00:05:30,055 Hi, leonard. 113 00:05:30,130 --> 00:05:31,157 Halo, raj. 114 00:05:31,266 --> 00:05:32,619 Hello sheldon. 115 00:05:33,505 --> 00:05:36,561 Maaf, kalia tahu, aku tidak mahir membaca bahasa isyarat wajah, 116 00:05:36,622 --> 00:05:38,039 Tapi aku akan mencoba menebaknya 117 00:05:38,152 --> 00:05:40,619 Kamu sedang sedih atau mual. 118 00:05:41,698 --> 00:05:43,043 Aku sedang sedih. 119 00:05:43,102 --> 00:05:44,158 Aku sebenarnya berpikir begitu 120 00:05:44,226 --> 00:05:45,534 Aku tidak tahu mengapa aku menanyakannya lagi 121 00:05:47,677 --> 00:05:48,513 Apa yang sedang kau makan? 122 00:05:48,583 --> 00:05:51,611 Elbow makaroni dengan hamburger ground dan saus tomat. 123 00:05:51,724 --> 00:05:53,562 Oh, beefaroni. 124 00:05:53,869 --> 00:05:55,865 kupikir aku akan lebih merindukanmu daripada makanan lainnya 125 00:05:57,292 --> 00:05:58,843 Aku heran tentang suatu hal 126 00:05:58,919 --> 00:06:00,529 kenapa umat Hindu tidak makan daging sapi? 127 00:06:00,580 --> 00:06:01,971 karena kami percaya kalau sapi adalah Tuhan 128 00:06:01,976 --> 00:06:02,938 secara nonteknis. 129 00:06:03,057 --> 00:06:05,376 Dalam ajaran hindu, peternakan dianggap seperti dewa 130 00:06:05,566 --> 00:06:07,713 Jangan menceritakan kebudayaan miliku, sheldon! 131 00:06:07,760 --> 00:06:09,955 Dalam benaku tesirat untuk menyingkirkanmu, Aku bersumpah atas nama sapi! 132 00:06:12,866 --> 00:06:14,128 Maafkan aku. 133 00:06:14,254 --> 00:06:15,539 Aku juga. 134 00:06:15,636 --> 00:06:16,995 Aku hanya ... Aku sedikit tegang. 135 00:06:16,996 --> 00:06:17,780 Bisa dimengerti. 136 00:06:18,294 --> 00:06:20,053 tampaknya hidupmu merusak segalanya yang di sekitar Anda, 137 00:06:20,150 --> 00:06:21,707 Dan masa depan terbaikmu adalah menjadi suram 138 00:06:21,769 --> 00:06:24,401 Terima kasih. 139 00:06:24,480 --> 00:06:26,076 Dan kau salah mengenai hindu dan sapi. 140 00:06:27,654 --> 00:06:29,339 Hei, raj, dengar 141 00:06:29,423 --> 00:06:30,860 Profesor Laughlin sedang mengadakan perekrutan,, 142 00:06:30,928 --> 00:06:32,556 Tim peneliti Evolusi bintang 143 00:06:32,640 --> 00:06:37,073 -Beneran ? fantastis! -apa yang kau tunggu? Hubungi dia untuk interview 144 00:06:37,130 --> 00:06:37,999 akan kulakukan 145 00:06:38,485 --> 00:06:39,608 Itu expressi senang, kan? 146 00:06:39,704 --> 00:06:40,660 -Ya. -Akan ku ingat 147 00:06:43,292 --> 00:06:44,961 Dr Koothrappali, masuklah. 148 00:06:45,029 --> 00:06:46,762 Saya terkejut kamu tertarik,, 149 00:06:46,832 --> 00:06:48,192 untuk bergabung dengan tim kecil kami. 150 00:06:48,517 --> 00:06:50,809 Apa anda Menyerah meneliti objek trans-Neptunus? 151 00:06:50,898 --> 00:06:52,773 Tidak juga, proyek itu juga sangat menjanjikan. 152 00:06:52,850 --> 00:06:55,359 saya akan menghabiskan beberapa tahun lagi dalam project itu 153 00:06:55,446 --> 00:06:57,040 Tapi aku tidak bisa melewatkan kesempatan 154 00:06:57,135 --> 00:06:59,271 Untuk bekerja sama dengan Anda pada proyek yang sangat menarik 155 00:06:59,346 --> 00:07:01,904 yang belum menunjukan penolakan hipotesisnya 156 00:07:02,834 --> 00:07:03,670 Splendid. 157 00:07:03,739 --> 00:07:05,086 Uh, silakan duduk. 158 00:07:05,173 --> 00:07:06,744 Anda mau sherry? 159 00:07:06,811 --> 00:07:08,409 tidakah Ini sedikit terburu-buru? 160 00:07:08,465 --> 00:07:10,249 tidak di proxima Centauri. 161 00:07:11,412 --> 00:07:12,567 Itu sangat bagus. 162 00:07:12,673 --> 00:07:14,781 lucu sekali, jika Anda tidak keberatan, 163 00:07:14,874 --> 00:07:17,062 Aku tidak akan minum sampai matahari titan terbenam 164 00:07:18,259 --> 00:07:18,992 boleh juga tuh ! 165 00:07:19,038 --> 00:07:20,304 Aku yakin Anda akan 166 00:07:20,360 --> 00:07:21,955 cocok di sini dr. Koothrappali. 167 00:07:22,049 --> 00:07:23,107 Terima kasih, 168 00:07:25,099 --> 00:07:25,841 Maafkan saya 169 00:07:25,931 --> 00:07:27,041 Apa saya terlambat? 170 00:07:27,096 --> 00:07:28,180 Tidak, tidak, tidak. kamu datang Tepat waktu. 171 00:07:28,258 --> 00:07:29,897 Dr Koothrappali, saya perkenalkan padamu 172 00:07:29,941 --> 00:07:31,787 Dr Millstone dari MIT. 173 00:07:31,864 --> 00:07:34,025 Dia aka meminpin bidang analisis data team kita. 174 00:07:34,128 --> 00:07:36,154 Senang bertemu denganmu, dr. Koothrappali. 175 00:07:37,545 --> 00:07:40,495 Saya membaca tulisan Anda di koran Kuiper belt tentang distribusi ukuran objek 176 00:07:40,599 --> 00:07:42,464 Aku sangat menyukainya 177 00:07:46,628 --> 00:07:48,944 Bagaimana caramu mengkoreksi kebenaran yang bias itu? 178 00:07:49,055 --> 00:07:52,638 Yah, aku membuat simulasi yang memungkinkan saya,, 179 00:07:52,702 --> 00:07:54,868 ,,ntuk mengoreksi efisiensi observasional. 180 00:07:54,942 --> 00:07:56,910 Itu sangat menarik! 181 00:07:57,235 --> 00:07:58,085 Terima kasih. 182 00:07:59,913 --> 00:08:02,814 jika mau tahu lebih banyak, kamu bisa datang ke tempat berendam air panasku 183 00:08:07,408 --> 00:08:08,638 kapan kita harus melakukannya? 184 00:08:12,890 --> 00:08:14,342 Apa maksudmu mengatakan gagal bekerja? 185 00:08:14,412 --> 00:08:15,492 Bagaimana bisa kamu tidak mendapatkan pekerjaan itu? 186 00:08:16,367 --> 00:08:19,629 Dia itu orang Inggris; dan Aku orang india,, 187 00:08:20,459 --> 00:08:22,845 Sejak jamannya Gandhi, mereka tidak pernah menyukai bangsa kita 188 00:08:24,280 --> 00:08:26,617 maksudnya dia mendiskriminasi kamu? 189 00:08:26,692 --> 00:08:28,068 Jika demikian kita akan menuntutnya 190 00:08:28,177 --> 00:08:29,137 Tidak apa-apa. 191 00:08:29,232 --> 00:08:30,726 Tuntutannya sudah diajukan 192 00:08:33,221 --> 00:08:33,912 Jadi, begitulah 193 00:08:34,036 --> 00:08:35,597 Itu adalah upaya terakhirku 194 00:08:35,677 --> 00:08:37,111 Aku akan akan dideportasi, 195 00:08:37,778 --> 00:08:38,813 Dikirim pulang secara tidak terhormat 196 00:08:38,877 --> 00:08:42,053 Dilecehkan sepupu saya sanjay 197 00:08:42,112 --> 00:08:44,614 Jika kalian mau tahu, dia costumer service di "at&t" 198 00:08:51,949 --> 00:08:52,892 Aku benar-benar akan merindukanmu. 199 00:08:52,964 --> 00:08:54,724 Maukah kamu mengunjungiku di India? 200 00:08:56,086 --> 00:08:57,948 Wah, itu menempuh penerbangan 17 jam. 201 00:08:58,953 --> 00:09:00,445 Bagaimana jika berkunjungnya setengah perjalanan saja? 202 00:09:00,559 --> 00:09:02,701 setengah perjalanan berarti 600 km di sekitar pantai di Jepang. 203 00:09:03,456 --> 00:09:05,252 Begini saja, lewat skype saja 204 00:09:09,306 --> 00:09:10,206 Tuan-tuan. 205 00:09:10,274 --> 00:09:11,469 -Hei. -Raj! 206 00:09:11,535 --> 00:09:13,431 Apa kamu mendapatkan pekerjaanmu dengan profesor Laughlin? 207 00:09:13,497 --> 00:09:15,358 -Tidak -Sudah kuduga 208 00:09:15,452 --> 00:09:16,440 Tapi jangan takut. 209 00:09:16,548 --> 00:09:18,070 Layaknya seorang aktor protagonis,, 210 00:09:18,148 --> 00:09:19,537 Dalam beberapa film action,, 211 00:09:19,591 --> 00:09:21,719 ,,yang menghilang lalu muncul lagi pada bagian yang kedua 212 00:09:21,787 --> 00:09:23,702 "Saya kembali untuk menyelamatkan dunia" 213 00:09:27,348 --> 00:09:28,421 Aneh. 214 00:09:28,481 --> 00:09:29,919 Biasanya, suka diikuti sorak-sorai 215 00:09:30,876 --> 00:09:31,665 Ngomong-ngomong 216 00:09:31,712 --> 00:09:32,859 Aku berencana mengeksplorasi,, 217 00:09:32,954 --> 00:09:34,283 teori garis Implikasi,, 218 00:09:34,353 --> 00:09:36,854 sinar gamma dari permasalahan annihilati gelap, 219 00:09:36,923 --> 00:09:38,352 Dan aku sadar bahwa aku diuntungkan dengan.... 220 00:09:38,416 --> 00:09:39,278 Permisi, sheldon. 221 00:09:39,351 --> 00:09:41,038 Ada berapa bagian sebelum aktor protagonis itu 222 00:09:41,093 --> 00:09:42,584 ,,muncul kembali? 223 00:09:42,658 --> 00:09:44,536 Sayang sekali, tadi kalian tidak bersorak pada waktunya 224 00:09:44,626 --> 00:09:45,972 Sudah terlambat untuk kembali lagi ke premis. 225 00:09:49,202 --> 00:09:51,002 Ngomong-ngomong aku ada dana tambahan,, 226 00:09:51,097 --> 00:09:52,436 Dari kepala departemen, 227 00:09:52,512 --> 00:09:54,756 maka raj bisa bekerja kepada saya 228 00:09:56,106 --> 00:09:57,185 Kau ingin aku untuk bekerja denganmu? 229 00:09:58,077 --> 00:09:59,296 Kepada saya 230 00:10:00,153 --> 00:10:01,327 Kamu harus memperhatikan dengan seksama 231 00:10:01,408 --> 00:10:02,883 ,,saat sedang bekerja 232 00:10:04,101 --> 00:10:06,359 Ok jangan salah paham dulu 233 00:10:06,420 --> 00:10:09,436 aku lebih suka berenang melintasi di Sungai Gangga 234 00:10:09,555 --> 00:10:11,036 dengan pemotong kertas menempel di puting susu saya 235 00:10:11,788 --> 00:10:13,750 lalu mati perlahan karena terkena 236 00:10:13,812 --> 00:10:16,199 infeksi virus, daripada harus bekerja 'denganmu' 237 00:10:18,201 --> 00:10:19,395 'kepada saya' 238 00:10:31,294 --> 00:10:32,358 Sheldon, kau sibuk? 239 00:10:32,437 --> 00:10:34,412 Tentu saja aku sibuk. 240 00:10:35,399 --> 00:10:36,688 -Haruskah aku menunggu? -Ya, Tunggulah 241 00:10:50,957 --> 00:10:52,170 Ada yang bisa saya bantu? 242 00:10:53,946 --> 00:10:56,605 Aku sudah mempertimbangkan untuk bekerja 'dengan kamu' 243 00:10:56,702 --> 00:10:58,332 'Kepada saya' 244 00:10:59,493 --> 00:11:00,927 Ya, kepada kamu 245 00:11:01,026 --> 00:11:03,206 Namun ada beberapa syarat 246 00:11:03,285 --> 00:11:04,794 Pertama 247 00:11:04,898 --> 00:11:06,921 Saya harus dalam posisi selevel denganmu 248 00:11:07,003 --> 00:11:08,868 Kedua, harus mencantumkan namaku atas semua kontribusiku 249 00:11:08,936 --> 00:11:10,075 dalam setiap materi yang dipublikasikan. 250 00:11:10,131 --> 00:11:12,251 Dan ketiga, Kamu tidak boleh mengajariku 251 00:11:12,322 --> 00:11:14,182 mengenai hindu dan budaya India 252 00:11:16,063 --> 00:11:17,425 Mengesankan, raj. 253 00:11:17,815 --> 00:11:19,868 persyaratan yang cukup jelas dan beralasan 254 00:11:20,212 --> 00:11:21,109 -Terima kasih. -Saya menolak semua persyaratannya 255 00:11:23,719 --> 00:11:25,082 dan kau tidak memberiku pilihan lain 256 00:11:25,194 --> 00:11:26,722 Saya menerima pekerjaannya 257 00:11:28,547 --> 00:11:30,963 Maaf, mungkin kamu salah paham. 258 00:11:31,030 --> 00:11:32,736 Aku tidak memberikan kamu pekerjaan. 259 00:11:32,821 --> 00:11:35,933 Aku hanya menawarkanmu kesempatan untuk melamar pekerjaannya 260 00:11:38,403 --> 00:11:40,127 Silakan duduk; kamu harus diwawancarai dulu 261 00:11:40,229 --> 00:11:42,406 Apa Kamu bercanda? 262 00:11:43,217 --> 00:11:44,081 Silakan. 263 00:11:46,027 --> 00:11:46,968 baiklah 264 00:11:49,431 --> 00:11:51,089 Jadi ... 265 00:11:53,554 --> 00:11:56,054 Begitukah pakaianmu ketika menghadapi sebuah wawancara? 266 00:11:57,717 --> 00:11:59,650 Ayolah kawan, kita berteman bertahun-tahun. 267 00:11:59,722 --> 00:12:01,867 Oh, kamu mencoba mengalihkan pembicaraan kan? 268 00:12:03,413 --> 00:12:06,148 Sheldon, demi Tuhan, jangan membuat saya memohon 269 00:12:06,805 --> 00:12:08,285 Bazinga! 270 00:12:09,321 --> 00:12:10,622 kamu menjadi korban leluconku 271 00:12:10,697 --> 00:12:12,954 Salah satu lelucon klasik saya. 272 00:12:15,341 --> 00:12:17,822 Aku bosmu sekarang. mungkin kamu mau tertawa karenanya 273 00:12:22,161 --> 00:12:25,056 menyenangkan memiliki tempat hanya untuk kita saja, bukan? 274 00:12:25,392 --> 00:12:26,183 Uh-huh. 275 00:12:26,516 --> 00:12:27,851 Sekarang raj bekerja untuk sheldon, 276 00:12:27,944 --> 00:12:29,572 Saya tidak perlu mengantar jemput siapapun 277 00:12:29,695 --> 00:12:31,682 apalagi mereka sering lembur, 278 00:12:31,742 --> 00:12:33,141 Kita punya banyak waktu privasi kita 279 00:12:33,217 --> 00:12:34,269 Mm-hmm. 280 00:12:35,957 --> 00:12:38,939 Hei, ingin melakukan hal gila? 281 00:12:39,724 --> 00:12:40,892 Apa yang kamu pikirkan? 282 00:12:40,970 --> 00:12:43,685 Coba geser ke tempat duduk sheldon! 283 00:12:46,981 --> 00:12:48,809 Kau sungguh nakal 284 00:12:52,429 --> 00:12:53,826 Oh, Tuhan, bagaimana dia bisa tahu? 285 00:12:54,821 --> 00:12:56,010 Hello. 286 00:12:56,980 --> 00:12:58,231 Hi, howard. 287 00:12:58,319 --> 00:12:59,627 Apa aku mengganggu? 288 00:12:59,738 --> 00:13:01,219 Sedikit, ya. 289 00:13:01,375 --> 00:13:02,893 seharusnya aku menelfonmu dulu 290 00:13:03,022 --> 00:13:04,258 Ya, mungkin. 291 00:13:12,489 --> 00:13:14,800 biasanya Malam ini Saya melakukan line dancing 292 00:13:14,912 --> 00:13:16,523 bersama raj di Palomino 293 00:13:17,769 --> 00:13:19,199 Uh-huh. 294 00:13:19,962 --> 00:13:21,411 Tapi sekarang dia bekerja dengan sheldon. 295 00:13:21,502 --> 00:13:22,703 Ya, kita tahu. 296 00:13:23,654 --> 00:13:24,987 kalian Ingin aku pergi? 297 00:13:25,950 --> 00:13:27,203 terserah saja 298 00:13:28,146 --> 00:13:29,942 Oke, mungkin saya bisa santai disini untuk sementara waktu. 299 00:13:32,026 --> 00:13:33,881 Jadi apa yang sedang kita tonton? 300 00:13:34,654 --> 00:13:36,423 Sex and the city Yikes 301 00:13:36,555 --> 00:13:39,414 kebetulan saya suka film ini. 302 00:13:39,481 --> 00:13:40,827 Baiklah, ayo kita tonton 303 00:13:41,309 --> 00:13:44,144 Mungkin jadwal kegiatanku bisa di sesuaikan 304 00:13:48,272 --> 00:13:50,386 Baiklah, kita akan akan merancang sebuah percobaan 305 00:13:50,520 --> 00:13:52,251 untuk mengetahui spektrum pemusnahan 306 00:13:52,354 --> 00:13:54,484 yang diakibatkan tabrakan materi gelap di ruang angkasa. 307 00:13:55,214 --> 00:13:56,771 Ooh, materi gelap. 308 00:13:56,855 --> 00:13:58,392 sebaiknya kita membawa sebuah senter. 309 00:14:01,727 --> 00:14:02,969 itu hanya lelucon. 310 00:14:03,015 --> 00:14:04,160 Aku bosnya. 311 00:14:04,219 --> 00:14:05,508 Saya yang boleh membuat lelucon. 312 00:14:07,645 --> 00:14:09,323 Maaf, silahkan kau membuat lelucon 313 00:14:09,420 --> 00:14:10,939 Ini bukan waktu untuk membuat lelucon 314 00:14:12,443 --> 00:14:13,765 Kita sedang melakukan penelitian serius, 315 00:14:13,864 --> 00:14:15,629 Yang membutuhkan fokus secara total. 316 00:14:15,742 --> 00:14:17,951 Baiklah, mari kita bekerja keras 317 00:14:48,698 --> 00:14:50,019 Sheldon. Apa? 318 00:14:50,077 --> 00:14:51,142 Aku butuh aspirin. 319 00:14:51,229 --> 00:14:52,259 laci meja yang paling atas 320 00:14:59,713 --> 00:15:00,824 -Terima kasih. -sama-sama 321 00:15:00,880 --> 00:15:01,941 Ya. Baik. 322 00:15:10,763 --> 00:15:11,974 Itu menyenangkan. 323 00:15:12,661 --> 00:15:13,648 Terima kasih. 324 00:15:13,745 --> 00:15:15,562 Leonard, Sayang, kau tak usah berterima kasih 325 00:15:15,630 --> 00:15:16,954 setiap kali melakukan hubungan seks. 326 00:15:17,033 --> 00:15:18,478 Oh. Oke. 327 00:15:19,315 --> 00:15:21,491 Besok bila ada kiriman kartu ucapan. 328 00:15:21,542 --> 00:15:22,810 buang saja! 329 00:15:26,259 --> 00:15:28,249 Top o 'the mornin'o ya! (bahasa irlandia) 330 00:15:31,180 --> 00:15:32,731 Apa yang kau lakukan di sini? 331 00:15:32,836 --> 00:15:35,271 Nah, biasanya, pada hari Minggu, Aku pergi dengan raj 332 00:15:35,349 --> 00:15:37,666 menyamar sebagai ayam di toko pertanian, 333 00:15:37,770 --> 00:15:40,646 Tapi dia masih bekerja dengan sheldon, 334 00:15:40,720 --> 00:15:41,926 makanya saya datang ke sini 335 00:15:42,037 --> 00:15:43,713 membuatkan telur dadar dan daging asap untuk kalian 336 00:15:44,492 --> 00:15:48,868 Ini adalah makanan yang cocok untuk après l'amour. 337 00:15:49,877 --> 00:15:52,360 Oh, bunuh saja aku 338 00:15:52,427 --> 00:15:55,218 Ngomon-ngomong, saya tidak bisa menghindari teriakan kalian saat kalian mencapai klimaks 339 00:15:55,272 --> 00:15:56,794 Bravo, leonard. 340 00:16:00,066 --> 00:16:02,062 jika tadi kau membunuhku saat aku menyuruhnya 341 00:16:02,132 --> 00:16:03,359 Saya tidak akan mendengar hal ini 342 00:16:04,343 --> 00:16:05,499 Apa yang kalian pikirkan? 343 00:16:05,569 --> 00:16:06,689 Mau ke pertunjukan? 344 00:16:06,753 --> 00:16:07,997 pergi ke rollerblading? 345 00:16:08,055 --> 00:16:09,107 Menghadiri kelas tambahan 346 00:16:10,259 --> 00:16:11,828 Lakukan sesuatu! 347 00:16:11,900 --> 00:16:12,950 Oke. 348 00:16:13,003 --> 00:16:15,391 Um, howard, kita perlu bicara. 349 00:16:15,473 --> 00:16:17,191 Tentu. ada apa holmes? 350 00:16:18,439 --> 00:16:20,587 Uh ... pahamilah 351 00:16:20,687 --> 00:16:22,820 kita bukannya tidak ingin kau disini, 352 00:16:22,903 --> 00:16:25,289 Tapi Penny dan saya kadang-kadang perlu beberapa ... 353 00:16:26,654 --> 00:16:27,579 Waktu pribadi 354 00:16:29,227 --> 00:16:29,993 Oh. 355 00:16:31,567 --> 00:16:34,404 aku paham, aku layaknya orang ketiga. 356 00:16:35,484 --> 00:16:36,895 Maaf, seharusnya saya sadar itu 357 00:16:36,977 --> 00:16:38,288 Aku akan keluar dari sini 358 00:16:41,200 --> 00:16:41,928 Eh, kau pasti ingin,, 359 00:16:42,004 --> 00:16:43,647 makan telurnya mumpung masih panas. 360 00:16:43,736 --> 00:16:44,856 Terima kasih. 361 00:16:46,388 --> 00:16:49,471 Daging asap dan krim kejunya ada di lemari es. 362 00:16:49,544 --> 00:16:50,785 Bagelsnya masih didalam oven, sudah saya hangatkan 363 00:16:54,085 --> 00:16:56,869 Bagus 364 00:16:56,997 --> 00:16:59,121 Aku akan bersantai dengan ibuku saja 365 00:16:59,167 --> 00:17:00,450 Itu menyenangkan 366 00:17:02,106 --> 00:17:03,260 Baik. 367 00:17:10,556 --> 00:17:11,999 Kita sungguh kejam 368 00:17:12,063 --> 00:17:12,990 Entahlah 369 00:17:13,768 --> 00:17:14,732 apa yang harus kulakukan? 370 00:17:16,403 --> 00:17:18,330 Susul dia, bawa kembali ke sini 371 00:17:18,374 --> 00:17:19,996 yakin? 372 00:17:20,084 --> 00:17:22,760 Ya. Oke. 373 00:17:23,115 --> 00:17:24,029 Howard tolong kembali. 374 00:17:24,101 --> 00:17:25,918 Oh, kalian membuatku takut selama satu menit. 375 00:17:29,995 --> 00:17:31,022 Tidak, tidak, tidak, tidak! 376 00:17:31,082 --> 00:17:32,178 itu terlalu rendah 377 00:17:32,249 --> 00:17:33,676 dari apa yang kita prediksi sebelumnya dari tabrakan ini. 378 00:17:33,752 --> 00:17:34,598 Apakah kau mengerti 379 00:17:34,693 --> 00:17:35,650 apa yang sedang kita teliti adalah benda gelap 380 00:17:35,736 --> 00:17:37,422 yang bertabrakan di luar angkasa? 381 00:17:37,490 --> 00:17:38,813 Tentu saja aku mengerti. 382 00:17:38,905 --> 00:17:41,038 Dan siapa sih kamu? mengguruiku tentang luar angkasa 383 00:17:41,086 --> 00:17:42,489 Aku astrofisikawan 384 00:17:42,683 --> 00:17:43,908 "astro" berarti "ruang." 385 00:17:45,238 --> 00:17:46,565 "astor" berarti "bintang." 386 00:17:47,991 --> 00:17:49,348 Oke, ku beri tahu kamu 387 00:17:49,436 --> 00:17:50,641 Jika memperdebatkan hal seperti ini 388 00:17:50,703 --> 00:17:52,652 Dalam bahasa asli saya adalah: 'Aku akan menendang pantatmu' 389 00:17:54,350 --> 00:17:55,958 bahasa asli mu adalah Inggris 390 00:17:58,558 --> 00:18:00,610 Oke, kamu mungkin benar juga tapi kamu salah tentang yang satu ini! 391 00:18:01,780 --> 00:18:04,100 Hanya beda tipis tipis antara kata salah dan visioner. 392 00:18:04,185 --> 00:18:06,131 Sayangnya kamu harus melihatnya secara visual 393 00:18:07,805 --> 00:18:09,949 Ya Tuhan, kau berpikir setiap ide 394 00:18:10,055 --> 00:18:11,844 Yang kau keluarkan adalah emas 395 00:18:11,929 --> 00:18:13,021 Nah, biar kuberitahu 396 00:18:13,097 --> 00:18:14,707 Beberapa pemikiran yang kau keluarkan adalah caca 397 00:18:14,793 --> 00:18:15,772 Caca? 398 00:18:16,609 --> 00:18:17,655 yang artinya "doo-doo." 399 00:18:17,731 --> 00:18:19,000 Baiklah! 400 00:18:19,644 --> 00:18:21,026 Pertama, dr. Koothrappali, 401 00:18:21,111 --> 00:18:22,821 Ketika saya pertama kali mengusulkan kamu untuk bekerja dengan saya .. 402 00:18:22,893 --> 00:18:24,740 Aha! Jadi saya bekerja dengan kamu 403 00:18:24,821 --> 00:18:27,123 Dalam konteks ini, "dengan saya" berarti "kepada saya." 404 00:18:28,015 --> 00:18:29,078 Ah, baik dalam konteks ini ... 405 00:18:29,192 --> 00:18:31,304 Oh! 406 00:18:32,202 --> 00:18:33,946 Jika aku salah, buktikanlah ! 407 00:18:31,044 --> 00:18:32,135 Oke. 408 00:18:35,254 --> 00:18:38,942 mengenai bagaimana memperoleh massa dari partikel materi gelap. 409 00:18:39,565 --> 00:18:41,058 kamu salah mengukur Berat atom dari targetnya 410 00:18:41,162 --> 00:18:42,552 -Biar aku menyelesaikannya -Kau mengotori pekerjaan saya 411 00:18:42,638 --> 00:18:44,292 Aku tidak mengotorinya Aku memperbaikinya. 412 00:18:44,404 --> 00:18:46,048 -Berikan penghapusnya -Tidak 413 00:18:46,139 --> 00:18:47,605 Berikan padaku 414 00:18:47,682 --> 00:18:49,291 Ambil saja 415 00:18:50,758 --> 00:18:52,025 Baik. 416 00:18:55,569 --> 00:18:56,742 Oh, Tuhan. 417 00:18:59,015 --> 00:19:00,224 Dr Koothrappali, 418 00:19:00,297 --> 00:19:02,857 Sebagai atasanmu, saya melarangmu menulis di papan itu! 419 00:19:02,920 --> 00:19:04,316 kamu bukan atasan saya. 420 00:19:04,406 --> 00:19:05,796 Ya saya atasanmu 421 00:19:05,851 --> 00:19:06,792 Oh, ya? 422 00:19:06,875 --> 00:19:07,994 kamu bisa melakukan ini? 423 00:19:13,049 --> 00:19:14,268 senang bekerja 'dengan kamu' 424 00:19:17,316 --> 00:19:19,450 maaf, 'untuk Anda' 425 00:19:41,582 --> 00:19:42,271 Raj ... 426 00:19:42,550 --> 00:19:44,882 Raj ... Raj ... 427 00:19:47,507 --> 00:19:48,334 Aku sibuk. 428 00:19:48,620 --> 00:19:49,497 Melakukan apa? 429 00:19:53,172 --> 00:19:54,532 Baiklah, kamu berhak mendapat poin 430 00:19:54,596 --> 00:19:55,720 Apa yang kau inginkan, Sheldon? 431 00:19:55,818 --> 00:19:57,078 Aku melihat kembali papan tulisnya 432 00:19:57,158 --> 00:19:58,614 Dan ternyata Kamu benar. 433 00:19:59,371 --> 00:20:00,873 -Jadi Kamu yang salah. -Saya tidak berkata begitu 434 00:20:00,955 --> 00:20:02,203 Itu adalah logikanya 435 00:20:02,295 --> 00:20:03,641 walaupun demikian, Saya tidak mengatakan itu. 436 00:20:05,244 --> 00:20:07,997 saya ingin kamu kembali bekerja 'kepada saya' 437 00:20:08,113 --> 00:20:10,128 'Kepada kamu' atau 'dengan kamu'? 438 00:20:11,156 --> 00:20:14,224 Dalam konteks ini "kepada saya" bisa berarti "dengan saya." 439 00:20:14,713 --> 00:20:15,855 Baiklah, tapi ada syaratnya 440 00:20:15,913 --> 00:20:17,299 -Saya menolak semua persyaratanya -Aku terima pekerjaan itu. 441 00:20:19,248 --> 00:20:20,473 Sampai jumpa hari Senin. 442 00:20:20,589 --> 00:20:23,171 Tunggu, Kamu harus mengantarku pulang. 443 00:20:23,257 --> 00:20:24,668 -Bagaimana cara kau kesini? -Jalan kaki 444 00:20:24,799 --> 00:20:25,904 -pulanglah berjalan kaki -Aku tidak bisa 445 00:20:25,980 --> 00:20:27,606 Ada seekor anjing besar di luar. 446 00:20:32,867 --> 00:20:34,638 selama perjalanan kita bisa membicarakan 447 00:20:34,702 --> 00:20:36,402 metode mengoptimalkan detektor 448 00:20:36,486 --> 00:20:38,455 Untuk 500 partikel GeV. 449 00:20:38,502 --> 00:20:39,632 Baiklah. 450 00:27:25,055 --> 00:27:31,172 Dilakukan dengan cara:mosito1001 www.addic7ed.com