1 00:00:21,647 --> 00:00:24,817 Bonjour, Sheldon ! Viens danser avec moi. 2 00:00:28,612 --> 00:00:29,864 Pourquoi ? 3 00:00:30,114 --> 00:00:34,618 J'adhère à la théorie des mondes multiples qui admet l'existence 4 00:00:34,785 --> 00:00:37,955 d'un nombre infini de Sheldon dans un nombre infini d'univers, 5 00:00:38,122 --> 00:00:41,500 mais je t'assure que je ne danse dans aucun. 6 00:00:42,168 --> 00:00:45,087 Y en a au moins un où tu es drôle ? 7 00:00:45,713 --> 00:00:49,675 Dans certains, la science suppose que je suis un clown en sucre. 8 00:00:51,469 --> 00:00:53,053 Mais je ne danse pas. 9 00:00:53,721 --> 00:00:56,432 - Pain perdu ? - C'est porridge, aujourd'hui. 10 00:00:58,017 --> 00:01:00,895 Le jour du pain perdu, je te ferai du porridge. 11 00:01:01,145 --> 00:01:04,648 Pitié ! Tu seras encore là le jour du pain perdu ? 12 00:01:08,986 --> 00:01:11,071 - Bonjour ! - Regarde, Leonard. 13 00:01:11,322 --> 00:01:12,948 Penny a fait du pain perdu. 14 00:01:13,199 --> 00:01:15,367 Je lui ai pas donné ton programme. 15 00:01:15,618 --> 00:01:18,788 C'est une feuille iCal à télécharger sur son portable ! 16 00:01:20,331 --> 00:01:23,042 Les visites conjugales devaient se faire chez elle. 17 00:01:23,459 --> 00:01:26,170 Oui, mais on a des circonstances atténuantes. 18 00:01:26,337 --> 00:01:27,171 Je vois. 19 00:01:27,254 --> 00:01:30,257 La piètre ménagère a eu raison de la boute-en-train ? 20 00:01:32,593 --> 00:01:35,721 Non. Son lit s'est... cassé. 21 00:01:37,515 --> 00:01:38,849 Etonnant. 22 00:01:39,099 --> 00:01:41,185 Elle a un lit assez solide, pourtant. 23 00:01:41,811 --> 00:01:45,272 Le poids d'un autre humain ne devrait pas ébranler la structure, 24 00:01:45,439 --> 00:01:47,399 encore moins d'un homoncule comme toi. 25 00:01:49,401 --> 00:01:50,569 Un homoncule ? 26 00:01:50,861 --> 00:01:53,989 "Etre humain miniature aux proportions parfaites". 27 00:01:54,657 --> 00:01:58,369 Oh, mon petit homoncule ! 28 00:01:59,119 --> 00:01:59,954 Arrête. 29 00:02:00,371 --> 00:02:03,040 Pardon. Sirop ou sucre à la cannelle ? 30 00:02:03,290 --> 00:02:05,251 Je veux du porridge. 31 00:02:05,501 --> 00:02:08,921 Et moi, un petit ami dont le coloc n'est pas une plaie. 32 00:02:09,171 --> 00:02:10,673 Ton vœu va se réaliser. 33 00:02:12,508 --> 00:02:15,135 En attendant, je veux toujours du porridge. 34 00:02:15,803 --> 00:02:17,680 J'abandonne. Il est impossible. 35 00:02:17,930 --> 00:02:20,891 Je ne peux pas être impossible, puisque j'existe. 36 00:02:21,141 --> 00:02:25,229 Je suppose que tu voulais dire : "Il est invraisemblable". 37 00:02:31,068 --> 00:02:33,946 Sheldon, essaie de t'entendre avec Penny. 38 00:02:34,113 --> 00:02:35,406 Mais comment ? 39 00:02:35,656 --> 00:02:39,910 En mangeant du pain perdu le lundi ? Ça, pour le coup, c'est impossible. 40 00:02:40,619 --> 00:02:43,330 On n'attrape pas les mouches avec du vinaigre. 41 00:02:43,956 --> 00:02:46,792 On peut en attraper avec des excréments. Et donc ? 42 00:02:47,793 --> 00:02:49,420 C'est un... 43 00:02:53,090 --> 00:02:56,468 Pourtant, ça sent bon... Dommage qu'on soit lundi. 44 00:03:23,495 --> 00:03:25,998 Kim, la chef de nuit, est en congé maternité 45 00:03:26,248 --> 00:03:27,750 et son mari s'appelle Sandy. 46 00:03:28,000 --> 00:03:29,001 Tiens-toi bien : 47 00:03:29,251 --> 00:03:33,631 sa remplaçante s'appelle Sandy et son mari s'appelle Kim ! 48 00:03:38,135 --> 00:03:39,094 Dingue, hein ! 49 00:03:39,345 --> 00:03:40,888 Y avait une chance sur combien ? 50 00:03:41,138 --> 00:03:45,309 Le calcul est simple. Tu isoles les couples aux noms unisexes, 51 00:03:45,559 --> 00:03:47,811 puis tu enlèves les inaptes au travail : 52 00:03:47,978 --> 00:03:50,689 personnes âgées, prisonniers et infirmes. 53 00:03:50,856 --> 00:03:52,524 - Ensuite... - Sheldon ! 54 00:03:53,192 --> 00:03:55,736 C'est une sacrée coïncidence, d'accord ? 55 00:03:57,404 --> 00:03:58,781 Désolé. 56 00:03:59,073 --> 00:04:00,449 Oh, Penny ! 57 00:04:00,616 --> 00:04:04,745 A croire que le Cheesecake Factory est dirigé par des sorcières... 58 00:04:06,580 --> 00:04:07,498 Oh, Sheldon... 59 00:04:07,665 --> 00:04:10,334 A croire que tu penses que je vais pas te taper. 60 00:04:12,169 --> 00:04:13,837 Ça suffit, vous deux. 61 00:04:14,088 --> 00:04:15,714 Comme tu veux. 62 00:04:15,965 --> 00:04:17,675 Tu as fini ? 63 00:04:17,925 --> 00:04:20,803 Merci. C'est gentil de ta part. 64 00:04:21,178 --> 00:04:22,930 Tu veux un chocolat ? 65 00:04:24,014 --> 00:04:25,307 Oui, pourquoi pas ? 66 00:04:28,268 --> 00:04:29,436 Merci. 67 00:04:32,231 --> 00:04:33,941 C'était quoi, ça ? 68 00:04:35,150 --> 00:04:36,735 Tu m'as dit d'être gentil. 69 00:04:36,902 --> 00:04:40,823 Il me semble qu'offrir un chocolat est plutôt gentil. 70 00:04:41,323 --> 00:04:44,910 Oui, mais autant que je sache, pas toi. 71 00:04:46,370 --> 00:04:48,789 "Il y a plus de choses dans le ciel et la terre, Horatio, 72 00:04:48,956 --> 00:04:50,499 "qu'il est rêvé dans votre philosophie." 73 00:04:50,749 --> 00:04:54,420 Ça te ressemble plus, ça. Odieux et insupportable. 74 00:05:01,301 --> 00:05:03,721 Quoi de neuf, créatures diurnes ? 75 00:05:04,138 --> 00:05:08,851 Le fan club de Kiss vous encourage à faire votre coming-out ? 76 00:05:09,393 --> 00:05:13,188 Non. Raj et moi allons dans un club gothique à Hollywood 77 00:05:13,355 --> 00:05:15,315 pour côtoyer les gens de la nuit. 78 00:05:16,692 --> 00:05:17,651 Vous en êtes ? 79 00:05:17,901 --> 00:05:20,237 Vous allez vraiment sortir comme ça ? 80 00:05:20,487 --> 00:05:24,074 Non ! Je vais sortir comme ça ! 81 00:05:26,452 --> 00:05:27,786 Howard, c'est quoi ? 82 00:05:28,037 --> 00:05:30,456 On appelle ça des manches tatouages. 83 00:05:31,623 --> 00:05:33,751 Achetées sur le net. Raj en a aussi. 84 00:05:38,130 --> 00:05:39,048 Génial, non ? 85 00:05:39,214 --> 00:05:42,134 Je vais me taper une nana avec un piercing au clito, 86 00:05:42,301 --> 00:05:45,679 enlever mes manches et garder ma place au cimetière juif. 87 00:05:47,264 --> 00:05:49,725 J'ai toujours voulu essayer une boîte goth. 88 00:05:49,975 --> 00:05:50,809 Sérieux ? 89 00:05:54,063 --> 00:05:57,441 Aucun d'entre vous ne voit venir mes blagues. 90 00:05:57,900 --> 00:06:01,820 Et vous deux, alors ? J'ai des manches tatouages en rab ! 91 00:06:02,696 --> 00:06:04,114 Pourquoi ? 92 00:06:04,364 --> 00:06:07,117 Si les miennes s'accrochent à un piercing au téton ! 93 00:06:08,160 --> 00:06:09,745 On va décliner, merci. 94 00:06:11,580 --> 00:06:14,792 La demoiselle parle au nom du couple ? 95 00:06:15,501 --> 00:06:17,795 Dans ce cas, absolument ! 96 00:06:20,047 --> 00:06:22,674 Oui, elle tient la culotte et il se fait bouffer, 97 00:06:22,841 --> 00:06:25,010 mais ça se dit pas. 98 00:06:28,639 --> 00:06:32,601 Viens, on passe chez Sephora pour racheter de l'eyeliner. 99 00:06:37,189 --> 00:06:39,483 Ils vont se faire tabasser en boîte. 100 00:06:40,400 --> 00:06:42,653 Ils vont se faire tabasser chez Sephora. 101 00:06:46,156 --> 00:06:48,659 Pardon, j'ai failli m'asseoir à ta place. 102 00:06:49,159 --> 00:06:51,745 Vraiment ? Je n'avais pas remarqué. 103 00:06:51,912 --> 00:06:53,455 Reprends un chocolat. 104 00:07:09,388 --> 00:07:12,057 On se fond pas mal dans le décor. 105 00:07:13,642 --> 00:07:16,353 Ça serait mieux si tu buvais pas une bière light. 106 00:07:16,687 --> 00:07:19,565 La vodka au jus d'airelle, c'est plus gothique ? 107 00:07:19,815 --> 00:07:22,067 Ça ressemble à du sang ! 108 00:07:22,442 --> 00:07:25,779 T'as lu la page Wikipédia que je t'ai envoyée sur les goths ? 109 00:07:26,363 --> 00:07:28,448 Non, j'ai du retard sur Wikipédia. 110 00:07:28,615 --> 00:07:31,243 En ce moment, je suis sur John Grisham. 111 00:07:31,785 --> 00:07:32,619 Quoi ? 112 00:07:32,786 --> 00:07:36,790 J'ai adoré L'Affaire Pélican et j'ai enchaîné avec Le Client. 113 00:07:36,957 --> 00:07:41,128 Comme il était lui-même avocat, ses romans sont précis et plaisants. 114 00:07:42,379 --> 00:07:45,215 Souviens-toi : nous sommes des âmes perdues. 115 00:07:45,382 --> 00:07:47,050 Des enfants de la nuit. 116 00:07:47,509 --> 00:07:50,804 Des âmes perdues, des enfants de la nuit. C'est noté. 117 00:07:51,930 --> 00:07:54,391 Vous me passez les cacahuètes ? 118 00:07:56,101 --> 00:07:57,186 Merci. 119 00:08:00,814 --> 00:08:02,900 Nous sommes des âmes perdues. 120 00:08:04,985 --> 00:08:06,320 Tant mieux pour vous. 121 00:08:06,570 --> 00:08:10,324 Je suis bien plus perdu qu'il ne l'est. 122 00:08:11,658 --> 00:08:12,659 Joli tatouage. 123 00:08:13,535 --> 00:08:16,288 Merci. On peut vous offrir un verre ? 124 00:08:17,789 --> 00:08:18,749 2 bières light. 125 00:08:19,333 --> 00:08:23,253 Des bières light... Dans tes dents, Wikipédia ! 126 00:08:23,503 --> 00:08:24,588 Et vous êtes ? 127 00:08:24,838 --> 00:08:26,089 - Howard. - Raj. 128 00:08:26,340 --> 00:08:27,174 Bethany. 129 00:08:27,341 --> 00:08:29,718 - Enchanté. - Oui, enchanté ! 130 00:08:29,968 --> 00:08:31,428 Pareillement. 131 00:08:31,762 --> 00:08:35,307 Moi, c'est Sarah, même si tout le monde s'en fout. 132 00:08:38,518 --> 00:08:41,980 Est-ce que vous aimez les romans de John Grisham ? 133 00:08:51,531 --> 00:08:53,450 C'est quoi déjà, ce cartoon ? 134 00:08:53,700 --> 00:08:56,328 Oshikuru : Le Démon Samouraï. 135 00:08:57,412 --> 00:09:00,999 Et ce n'est pas un cartoon, c'est un animé. 136 00:09:03,085 --> 00:09:05,212 Je connaissais une Annie May au lycée. 137 00:09:06,338 --> 00:09:08,548 Annie May Fletcher. 138 00:09:09,508 --> 00:09:11,969 Elle était née avec une seule narine. 139 00:09:12,135 --> 00:09:15,889 Après une rhinoplastie ratée, elle s'est retrouvée avec trois ! 140 00:09:21,186 --> 00:09:23,272 Tu es très présente, maintenant. 141 00:09:24,731 --> 00:09:27,526 Je parle trop ? Désolée. Zip ! 142 00:09:27,693 --> 00:09:28,568 Merci. 143 00:09:29,278 --> 00:09:30,737 Un chocolat ? 144 00:09:31,154 --> 00:09:32,948 Oui, merci. 145 00:09:39,663 --> 00:09:40,664 Salut, Kim ! 146 00:09:41,707 --> 00:09:42,749 Oui, je... 147 00:09:43,292 --> 00:09:45,794 Attends une minute, je vais sur le pallier. 148 00:09:53,302 --> 00:09:56,305 Tu devineras jamais qui va te remplacer au boulot. 149 00:10:00,976 --> 00:10:02,185 J'ai compris. 150 00:10:02,686 --> 00:10:03,520 Vraiment ? 151 00:10:03,770 --> 00:10:07,024 Tu utilises des chocolats pour renforcer positivement 152 00:10:07,190 --> 00:10:10,027 ce que tu considères être un comportement correct. 153 00:10:12,195 --> 00:10:13,905 Très bien vu ! 154 00:10:15,407 --> 00:10:17,617 - Un chocolat ? - Non, j'en veux pas ! 155 00:10:22,205 --> 00:10:26,543 Tu peux pas dresser ma copine comme un rat de laboratoire. 156 00:10:27,252 --> 00:10:29,546 Il semblerait que si. 157 00:10:30,547 --> 00:10:32,549 Eh bien, tu devrais pas. 158 00:10:32,966 --> 00:10:34,718 Tu n'es jamais content ! 159 00:10:34,968 --> 00:10:37,637 Mon comportement ne te plaisait pas, 160 00:10:37,804 --> 00:10:40,682 j'ai donc employé le conditionnement opérant 161 00:10:40,932 --> 00:10:42,893 développé par Thorndike et Skinner. 162 00:10:43,143 --> 00:10:44,478 Dans une semaine, 163 00:10:44,728 --> 00:10:46,897 je la ferai sauter hors d'une piscine, 164 00:10:47,064 --> 00:10:49,733 un ballon en équilibre sur le nez. 165 00:10:50,484 --> 00:10:53,070 Non, tu arrêtes ça tout de suite. 166 00:10:53,320 --> 00:10:57,240 Je n'étais pas sérieux, pour l'histoire de la piscine ! 167 00:10:57,657 --> 00:10:59,201 La blague était évidente. 168 00:11:01,161 --> 00:11:04,581 Je modèle sa personnalité. Je l'adoucis, si tu préfères. 169 00:11:04,831 --> 00:11:06,833 Tu n'adouciras pas Penny ! 170 00:11:07,626 --> 00:11:13,423 Tu m'interdis d'employer un protocole inoffensif et scientifiquement prouvé 171 00:11:13,590 --> 00:11:14,966 pour améliorer nos vies ? 172 00:11:15,592 --> 00:11:17,928 Exactement. Je te l'interdis. 173 00:11:21,264 --> 00:11:22,182 Méchant ! 174 00:11:31,024 --> 00:11:32,234 Vous faites quoi ? 175 00:11:32,484 --> 00:11:36,488 Des trucs gothiques. Magazines, musique gothiques... 176 00:11:36,738 --> 00:11:38,115 Nourriture gothique. 177 00:11:38,990 --> 00:11:40,242 Quel genre ? 178 00:11:42,786 --> 00:11:45,038 Du pain noir ? 179 00:11:46,123 --> 00:11:48,583 Je parlais de vos boulots. 180 00:11:48,834 --> 00:11:50,335 On est des scientifiques. 181 00:11:50,585 --> 00:11:52,712 En sciences obscures. 182 00:11:52,963 --> 00:11:54,673 C'est quoi ? 183 00:11:56,049 --> 00:12:00,429 Eh bien, je suis astrophysicien et je travaille surtout la nuit. 184 00:12:01,930 --> 00:12:07,060 Aux heures où on croise des vampires et autres morts vivants. 185 00:12:10,814 --> 00:12:12,149 Ça a l'air cool ! 186 00:12:13,525 --> 00:12:16,194 Vraiment ? Si t'aimes les trucs de l'espace, 187 00:12:16,361 --> 00:12:19,489 je crée des composants pour la station spatiale. 188 00:12:19,656 --> 00:12:23,160 Et dans l'espace, comme tu le sais, personne ne t'entend crier. 189 00:12:25,954 --> 00:12:27,122 Et vous ? 190 00:12:27,372 --> 00:12:28,540 Je bosse chez Gap. 191 00:12:28,790 --> 00:12:31,626 C'est vrai ? Je suis déjà allé chez Gap ! 192 00:12:31,877 --> 00:12:35,797 Moi aussi ! J'aime bien vos t-shirts avec la petite poche. 193 00:12:36,131 --> 00:12:37,674 Je bosse aussi chez Gap. 194 00:12:37,841 --> 00:12:39,926 Même si tout le monde s'en fout. 195 00:12:41,803 --> 00:12:44,181 On s'ennuie, ici. 196 00:12:46,141 --> 00:12:48,310 Si on allait s'éclater ailleurs ? 197 00:12:48,768 --> 00:12:50,896 - D'accord ! - On adore s'éclater. 198 00:12:51,146 --> 00:12:52,355 On est éclatants. 199 00:12:52,606 --> 00:12:54,649 Sombres et éclatants. 200 00:12:54,900 --> 00:12:57,444 Je connais un endroit qui va vous plaire. 201 00:13:00,530 --> 00:13:02,741 - T'as les capotes noires ? - Dans ma banane. 202 00:13:02,908 --> 00:13:04,284 En avant ! 203 00:13:11,500 --> 00:13:13,126 T'es content ? 204 00:13:15,545 --> 00:13:17,088 Pas franchement. 205 00:13:22,010 --> 00:13:23,595 Elle a fait ça ? 206 00:13:25,180 --> 00:13:27,432 Pourquoi ça dure aussi longtemps ? 207 00:13:28,183 --> 00:13:30,435 Apparemment, servir au Cheesecake Factory 208 00:13:30,602 --> 00:13:33,146 est une activité socio-économique complexe 209 00:13:33,313 --> 00:13:36,942 qui exige beaucoup d'analyse et d'organisation. 210 00:13:42,197 --> 00:13:45,450 Grâce aux techniques de renforcement positif, 211 00:13:45,617 --> 00:13:48,370 je pourrais changer ça en une semaine. 212 00:13:49,913 --> 00:13:53,375 Avec le renforcement négatif, ça serait réglé d'ici ce soir. 213 00:13:53,625 --> 00:13:56,753 Je veux pas que tu l'asperges d'eau. 214 00:13:57,128 --> 00:14:00,215 Bien sûr que non. Petites décharges électriques. 215 00:14:01,466 --> 00:14:03,718 Aucune séquelle physique. 216 00:14:04,302 --> 00:14:05,262 Laisse tomber. 217 00:14:05,512 --> 00:14:07,639 Allez ! Ne me dis pas 218 00:14:07,889 --> 00:14:11,935 que tu n'es pas tenté d'améliorer ta petite amie. 219 00:14:12,185 --> 00:14:13,353 Pas du tout ! 220 00:14:13,520 --> 00:14:17,941 Ce sont ses qualités et ses défauts qui font d'elle ce qu'elle est. 221 00:14:21,444 --> 00:14:24,114 Comme ce rire aigu hautement irritant ? 222 00:14:26,700 --> 00:14:29,578 Tu ne préférerais pas un petit rire de gorge ? 223 00:14:29,828 --> 00:14:31,913 Tu ne changeras pas son rire ! 224 00:14:32,581 --> 00:14:34,374 Non ! Ce serait absurde. 225 00:14:34,624 --> 00:14:37,252 Juste ramener sa voix dans les tons agréables. 226 00:14:39,087 --> 00:14:40,380 Désolée, les gars. 227 00:14:40,547 --> 00:14:42,757 Cette fille est flippante ! 228 00:14:43,967 --> 00:14:44,926 Pardon ? 229 00:14:45,427 --> 00:14:46,428 Flippante. 230 00:14:46,845 --> 00:14:49,264 - Flippante ? - Oui, flippante. 231 00:14:57,439 --> 00:14:58,315 Tiens. 232 00:15:09,951 --> 00:15:11,703 Tu vas mutiler ton corps 233 00:15:11,870 --> 00:15:15,624 dans l'espoir de coucher avec une goth rencontrée dans un bar ? 234 00:15:19,419 --> 00:15:20,920 Que va dire ta mère ? 235 00:15:21,171 --> 00:15:22,547 Elle le verra pas. 236 00:15:22,714 --> 00:15:25,467 Elle prend ma température oralement, maintenant. 237 00:15:28,887 --> 00:15:29,971 Tu fais quoi ? 238 00:15:30,221 --> 00:15:33,350 J'hésite vraiment entre un diable hurlant, 239 00:15:33,516 --> 00:15:36,978 cette horrible tête de mort et Kermit la grenouille. 240 00:15:37,354 --> 00:15:38,438 Kermit ? 241 00:15:38,688 --> 00:15:42,150 Genre : "Salut ! Je suis sur le cul d'Howard !" 242 00:15:43,443 --> 00:15:46,863 Fais la tête de mort et je tâcherai de la faire sourire. 243 00:15:47,113 --> 00:15:48,406 La tête de mort, svp ! 244 00:15:50,283 --> 00:15:52,494 Qu'est-ce que tu vas faire, Raj ? 245 00:15:52,661 --> 00:15:55,538 Avec la chance que j'ai, une hépatite. 246 00:15:56,498 --> 00:15:58,166 Allons-y. 247 00:15:59,584 --> 00:16:00,919 C'est que de l'alcool. 248 00:16:02,087 --> 00:16:04,255 Je sais, mais c'était froid ! 249 00:16:06,091 --> 00:16:07,509 Je mets le pochoir. 250 00:16:07,759 --> 00:16:10,720 - Et après le pochoir, y a quoi ? - Ça... 251 00:16:15,892 --> 00:16:18,770 Stop ! Ni aiguille, ni douleur, ni tatouage. 252 00:16:19,020 --> 00:16:20,647 Pourtant, t'en as déjà fait. 253 00:16:21,439 --> 00:16:24,109 Non. Regarde. 254 00:16:25,276 --> 00:16:27,862 Désolé, je suis un escroc. Lui aussi. 255 00:16:28,029 --> 00:16:30,198 - On est des escrocs. - Je viens de le dire. 256 00:16:30,448 --> 00:16:31,783 Je résumais ! 257 00:16:34,494 --> 00:16:37,997 On n'est pas gothiques, on est juste... des mecs. 258 00:16:38,415 --> 00:16:40,125 Très très intelligents. 259 00:16:40,500 --> 00:16:42,043 Vous vous foutiez de nous ? 260 00:16:44,462 --> 00:16:46,339 Je vous en voudrais pas 261 00:16:46,589 --> 00:16:49,676 si vous partiez sans jamais vouloir nous revoir. 262 00:16:49,843 --> 00:16:54,556 Sauf, bien sûr, si notre sincérité nous rend attrayants... 263 00:16:57,767 --> 00:16:58,685 Je me casse. 264 00:17:03,648 --> 00:17:05,024 Je me casse aussi. 265 00:17:05,483 --> 00:17:07,444 Même si tout le monde s'en fout. 266 00:17:14,492 --> 00:17:17,620 Quand on racontera cette histoire, changeons la fin. 267 00:17:18,747 --> 00:17:21,958 A quoi tu penses ? A un finale de comédie musicale ? 268 00:17:25,336 --> 00:17:30,133 Je vais me préparer un lait chaud et je pars me coucher. 269 00:17:30,383 --> 00:17:33,803 Si vous envisagez une quelconque activité amoureuse, 270 00:17:34,053 --> 00:17:35,930 merci de modérer le niveau sonore. 271 00:17:36,848 --> 00:17:37,932 Bien sûr ! 272 00:17:42,145 --> 00:17:43,980 Ils sont trop bons ! 273 00:17:45,398 --> 00:17:47,358 Incroyable. 274 00:17:49,903 --> 00:17:52,781 Je me disais juste qu'on devrait se coucher aussi. 275 00:17:53,156 --> 00:17:55,033 On a livré mon nouveau lit. 276 00:17:55,283 --> 00:17:57,285 Si tu le montes, on peut dormir chez moi. 277 00:17:57,535 --> 00:17:59,704 On va pas le monter à cette heure-ci. 278 00:17:59,954 --> 00:18:03,625 - Chez moi, on peut faire du bruit. - Allons-y. 279 00:18:06,211 --> 00:18:08,004 Intéressant... 280 00:18:08,546 --> 00:18:13,092 Le sexe motive plus que le chocolat pour changer un comportement. 281 00:18:14,969 --> 00:18:17,972 Je me demande si quelqu'un a déjà remarqué ça. 282 00:18:25,063 --> 00:18:26,439 Autre idée : 283 00:18:26,731 --> 00:18:28,942 on dit qu'il y avait 4 filles goths, 284 00:18:29,108 --> 00:18:31,528 les deux de la boîte et leurs deux copines. 285 00:18:31,778 --> 00:18:33,196 Ça me plaît... 286 00:18:33,363 --> 00:18:36,115 Elles sentaient bon, même si elles étaient gothiques ? 287 00:18:36,658 --> 00:18:38,076 Quel rapport ? 288 00:18:38,326 --> 00:18:40,787 Les odeurs m'aident à croire à l'histoire. 289 00:18:41,037 --> 00:18:42,789 Elles sentaient bon. 290 00:18:43,039 --> 00:18:46,292 Elles sentaient le jasmin et le chèvrefeuille ! 291 00:18:47,210 --> 00:18:48,211 Si tu veux. 292 00:18:48,461 --> 00:18:51,673 Et elles ont entamé un rituel satanique sexy pour nous ! 293 00:18:52,382 --> 00:18:56,135 Je finis ma version, tu racontes la tienne et on choisit. 294 00:18:56,302 --> 00:18:57,262 Désolé. Vas-y. 295 00:18:57,554 --> 00:19:01,140 On s'est fait tatouer et après, on est allés chez elles. 296 00:19:01,391 --> 00:19:03,726 Et si quelqu'un veut voir les tatouages ? 297 00:19:04,310 --> 00:19:07,313 On dira qu'ils sont sur des parties intimes. 298 00:19:07,564 --> 00:19:09,858 On est des bad boys, pas vrai ? 299 00:19:10,692 --> 00:19:12,527 Carrément, ouais ! 300 00:19:13,194 --> 00:19:16,865 Donc, on est tous chez elles et on finit à 6 dans le jacuzzi. 301 00:19:17,115 --> 00:19:21,244 Mais on vient de se faire tatouer. On se soucie pas des infections ? 302 00:19:22,203 --> 00:19:24,372 C'est vrai, on oublie le jacuzzi. 303 00:19:24,539 --> 00:19:29,127 Bref, ça finit en ménage à trois avec des goths sexy. 304 00:19:32,380 --> 00:19:34,340 Quelle soirée géniale ! 305 00:19:34,716 --> 00:19:36,092 Carrément ! 306 00:19:42,557 --> 00:19:44,434 On teste un bar country demain ? 307 00:19:44,893 --> 00:19:47,020 Tentons le coup avec les sexy cowgirls. 308 00:19:47,854 --> 00:19:49,439 Ça peut marcher. 309 00:19:51,941 --> 00:19:53,318 Elles sentent quoi ? 310 00:20:17,300 --> 00:20:18,301 Traduction : Janin, Helene