1 00:00:03,400 --> 00:00:05,130 يا إلهي 2 00:00:06,132 --> 00:00:07,132 ماذا هناك؟ 3 00:00:08,133 --> 00:00:10,133 ليس باستطاعتي التعليق دون أن أنتهك اتفاقنا 4 00:00:10,144 --> 00:00:11,134 على عدم انتقاد عملك 5 00:00:13,100 --> 00:00:14,860 و ماذا تعتبر "يا إلهي"ِ؟ 6 00:00:14,930 --> 00:00:18,160 تقيد تام من طرفي 7 00:00:18,230 --> 00:00:20,760 ليس هناك خطأ بالعِلم ها هنا 8 00:00:20,830 --> 00:00:23,200 لربما تعني شيئا آخر غير الذي أعرفه 9 00:00:23,260 --> 00:00:25,530 حين تقول "عِلم"ِ 10 00:00:31,930 --> 00:00:33,600 حسنا، ما رأيك بهذا؟ 11 00:00:33,660 --> 00:00:36,360 في الحقيقة، كانت صحيحة في المقام الأول 12 00:00:37,360 --> 00:00:38,800 مرة أخرى، لقد وقعت ضحية 13 00:00:38,860 --> 00:00:42,160 في أحد مقالبي القديمة 14 00:00:42,230 --> 00:00:43,300 بازينغا!!!ِ 15 00:00:48,930 --> 00:00:51,060 و الآن، هذا إيميل غريب 16 00:00:51,130 --> 00:00:53,430 رئيس الجامعة يريد مقابلتي 17 00:00:53,500 --> 00:00:55,560 في مكتبه غدا في 8:00 صباحا 18 00:00:55,630 --> 00:00:56,560 لم؟- لا أدري- 19 00:00:56,630 --> 00:00:58,400 لعله أمر طارئ 20 00:00:58,460 --> 00:01:01,100 كل من في الجامعة يعرف أني أتناول فطوري في 8:00 21 00:01:01,160 --> 00:01:03,660 و أذهب للحمام في 8:20 22 00:01:03,730 --> 00:01:07,860 كيف كنا نعيش قبل مجيء تويتر؟ 23 00:01:09,530 --> 00:01:11,330 أظن أنك ستعرف ما الأمر صباح الغد 24 00:01:11,400 --> 00:01:14,160 ذلك بعد 14 ساعة من الآن 25 00:01:14,230 --> 00:01:15,560 في الدقائق ال 840 القادمة 26 00:01:15,630 --> 00:01:18,000 أنا أحد جسيمات هايزنبرغ 27 00:01:18,060 --> 00:01:20,500 أعرف أين أنا, أو أعرف مقدار سرعتي 28 00:01:20,560 --> 00:01:21,660 و لكني لن أقدر على معرفتهما معا 29 00:01:21,730 --> 00:01:23,400 و بالتالي كيف سأمضي 30 00:01:23,460 --> 00:01:26,430 و هذا الشيء الضخم المزعج يحوم حول رأسي؟ 31 00:01:26,500 --> 00:01:29,330 أجل، أعرف ذلك الشعور 32 00:01:30,000 --> 00:01:50,000 ترجمة Mohannad5 مشاهدة ممتعة 39 00:01:53,260 --> 00:01:55,430 لينورد؟لينورد؟ 40 00:01:55,500 --> 00:01:57,200 لينورد؟ 42 00:01:58,360 --> 00:02:00,030 شيلدون، إنها الثانية فجرا!!!ِ 43 00:02:00,100 --> 00:02:03,600 لِم يخبرني الجميع ما هو الوقت؟ 44 00:02:03,660 --> 00:02:04,700 الجميع؟ 45 00:02:04,760 --> 00:02:05,900 أنت، رئيس الجامعة 46 00:02:05,960 --> 00:02:07,730 زوجته 47 00:02:07,800 --> 00:02:09,560 ابنتهما الغاضبة 48 00:02:09,630 --> 00:02:12,430 تلك العائلة مولعة بإخباري عن الوقت 49 00:02:12,500 --> 00:02:15,030 و عن إن كان الناس يعرفون الوقت أم لا 50 00:02:15,100 --> 00:02:16,700 أذهبت لمنزل الرئيس سيبيرت 51 00:02:16,760 --> 00:02:18,300 في منتصف الليل؟ 52 00:02:18,360 --> 00:02:20,130 لم يرد على إيميلي 53 00:02:20,200 --> 00:02:21,360 و رقم هاتفه ليس موجود 54 00:02:21,430 --> 00:02:24,000 أخبرني ماذا كانت خياراتي الأخرى؟ 55 00:02:24,060 --> 00:02:26,400 كان بإمكانك الانتظار حتى الصباح 56 00:02:26,460 --> 00:02:28,060 أعلم، انظروا مع من أتحدث 57 00:02:30,000 --> 00:02:32,700 أتذكر طلب المنحة الذي قدمته 58 00:02:32,760 --> 00:02:34,400 لمؤسسة العِلم الوطنية؟ 59 00:02:34,460 --> 00:02:35,530 لاستكشاف الأقطاب الأحادية بطيئة الحركة 60 00:02:35,600 --> 00:02:37,330 في القطب المغناطيسي الشمالي 62 00:02:38,760 --> 00:02:41,200 من المستبعد أن أمضي يوما دون التفكير بذلك 63 00:02:41,260 --> 00:02:42,900 آه، جميل 64 00:02:42,960 --> 00:02:45,200 حسنا، أصبح هناك شاغرا في بعثة 65 00:02:45,260 --> 00:02:48,900 المؤسسة للمنطقة القطبية الشمالية في اللحظات الأخيرة 66 00:02:48,960 --> 00:02:51,600 انتظر قليلا 67 00:02:53,030 --> 00:02:55,260 عرض عليك الذهاب للقطب الشمالي؟ 68 00:02:55,330 --> 00:02:56,430 أجل 69 00:02:56,500 --> 00:02:58,560 في الحقيقة، كان متحمسا بعض الشيء 70 00:02:58,630 --> 00:02:59,860 لقد قال " بصراحة، لو استطعت 71 00:02:59,930 --> 00:03:02,530 إرسالك الآن لفعلت"ِ 72 00:03:02,600 --> 00:03:05,830 حسنا، أتود الذهاب؟ 73 00:03:05,900 --> 00:03:07,900 بالطبع لا 74 00:03:07,960 --> 00:03:09,330 أنا عالِم فيزيائي نظري 75 00:03:09,400 --> 00:03:12,630 وظيفة اخترتها لأنها داخلية ((ليست ميدانية)) 76 00:03:12,700 --> 00:03:14,300 و لكن، إن استطعت استكشاف 77 00:03:14,360 --> 00:03:17,560 الأقطاب المغناطيسية الأحادية البطيئة 78 00:03:17,630 --> 00:03:20,330 سأكون العالِم الذي أثبت نظرية الخيط 79 00:03:20,400 --> 00:03:22,400 سيكتب الناس كتبا عني 80 00:03:22,460 --> 00:03:24,860 طلاب الصف الثالث سيصنعون الرسومات 81 00:03:24,930 --> 00:03:27,860 لمشاهد من حياتي مصنوعة من المعكرونة 82 00:03:27,930 --> 00:03:32,530 بالتأكيد، ربما مشهدا لي و أنا أحاول ضربك حتى الموت 83 00:03:32,600 --> 00:03:34,200 سخرية؟ 84 00:03:34,260 --> 00:03:35,900 ربما 85 00:03:37,900 --> 00:03:40,100 أنا بين طرفي معضلة 86 00:03:40,160 --> 00:03:44,030 أبإمكانك تصوري أنا، شيلدون كوبر، في القطب الشمالي؟ 87 00:03:44,100 --> 00:03:46,130 سهلة جدا، أنا أتخيل ذلك الآن 88 00:03:46,200 --> 00:03:49,360 لست صحبة مع البرودة يا لينورد 89 00:03:49,430 --> 00:03:51,500 كم مرة توجب علينا مغادرة السينما 90 00:03:51,560 --> 00:03:52,660 بسبب شعوري بصداع 91 00:03:52,730 --> 00:03:54,360 من أكل المثلجات سريعا؟ 92 00:03:54,430 --> 00:03:56,460 لا أستطيع الذهاب 93 00:03:56,560 --> 00:03:57,660 حسنا إذا، لا تذهب 94 00:03:57,730 --> 00:04:00,130 كيف تقول شيئا كهذا؟ 95 00:04:00,200 --> 00:04:02,260 فرصة العمر الذهبية تأتي 96 00:04:02,330 --> 00:04:04,600 و أعز صديق لي يقول "لا تذهب"ِ 97 00:04:04,660 --> 00:04:05,830 حسنا إذا، اذهب 98 00:04:05,900 --> 00:04:09,200 استمع لنفسك 99 00:04:09,260 --> 00:04:11,560 كيف بإمكاني الذهاب؟ 100 00:04:11,630 --> 00:04:14,030 شيلدون، ما هي الكلمات التي أستطيع قولها الآن...ِ 101 00:04:14,100 --> 00:04:16,660 لإنهاء هذه المحادثة، و السماح لي بالعودة للنوم؟ 102 00:04:16,730 --> 00:04:22,730 هذا غريب، الرئيس سيبيرت سألني السؤال نفسه بالضبط 103 00:04:22,800 --> 00:04:24,730 و كيف انتهى الأمر؟ 104 00:04:24,800 --> 00:04:26,600 لم ينتهِ أطلقت زوجته الكلاب نحوي 105 00:04:26,660 --> 00:04:29,430 و أنهت موضع النقاش 106 00:04:30,830 --> 00:04:33,560 فقط تخيلوا، إن وافق 107 00:04:33,630 --> 00:04:38,000 سنحظى بصيف كامل بدون شيلدون 108 00:04:38,060 --> 00:04:40,560 يمكننا اللعب في الخارج 109 00:04:41,700 --> 00:04:43,330 يمكننا الجلوس في الجزء 110 00:04:43,400 --> 00:04:44,330 الأيسر من الكنبة 111 00:04:44,400 --> 00:04:47,230 بإمكاني استخدام الحمام في 8:20 112 00:04:51,400 --> 00:04:53,860 أحلامنا صغيرة، أوليست كذلك؟ 113 00:04:55,730 --> 00:04:59,360 أخبار رائعة أيها السادة وافقت مبدئيا على.....ِ 114 00:04:59,430 --> 00:05:00,930 مرحى 116 00:05:05,260 --> 00:05:08,460 الدعوة للانضمام لبعثة القطب الشمالي 117 00:05:08,530 --> 00:05:11,000 لن تكون الأمور كما هي بدونك 118 00:05:11,060 --> 00:05:12,100 شكرا لكم 119 00:05:12,160 --> 00:05:15,160 لكن ربما تكون مشاعركم سابقة لأوانها 120 00:05:15,230 --> 00:05:17,760 أوه، لا أحب ما سيؤول له الأمر 121 00:05:17,830 --> 00:05:20,630 أود أن أقترح...ِ 122 00:05:20,700 --> 00:05:22,300 على ثلاثتكم مرافقتي 123 00:05:23,230 --> 00:05:25,660 للقطب الشمالي؟ 124 00:05:25,730 --> 00:05:26,960 نعم 125 00:05:27,030 --> 00:05:28,960 أذلك حتى لا نلمس أغراضك 126 00:05:29,030 --> 00:05:30,300 أثناء غيابك؟ 127 00:05:30,360 --> 00:05:34,000 أعترف أن ذلك كان من مخاوفي 128 00:05:34,060 --> 00:05:35,130 لكن الحقيقة هي أني...ِ 129 00:05:35,200 --> 00:05:36,800 سأحتاج لفريق دعم 130 00:05:36,860 --> 00:05:38,060 و ثلاثتكم كنتم 131 00:05:38,130 --> 00:05:39,130 اختياري الأول 132 00:05:39,200 --> 00:05:40,460 حقا؟ 133 00:05:40,530 --> 00:05:42,400 حسنا، هناك آخرون مأهلون أكثر..ِ 134 00:05:42,460 --> 00:05:44,660 لكن فكرة مقابلتهم سببت لي ألما في المعدة 135 00:05:44,730 --> 00:05:48,400 و الآن، أعلم أني أعرض أمرا مهما 136 00:05:48,460 --> 00:05:51,200 فلم لا تناقشوا الأمر بينكم لبعض الوقت؟ 137 00:05:53,430 --> 00:05:55,300 لن نذهب للقطب الشمالي معه...ِ 138 00:05:55,360 --> 00:05:56,500 أليس كذلك؟ 139 00:05:56,560 --> 00:05:59,660 لا زلت ضمن نطاق السمع 140 00:05:59,730 --> 00:06:02,260 ربما تود أن تنتظر حتى أغلق بابي 142 00:06:03,860 --> 00:06:05,030 لن نذهب للقطب الشمالي معه...ِ 143 00:06:05,100 --> 00:06:07,030 أليس كذلك؟ 144 00:06:07,100 --> 00:06:08,700 تمهلوا قليلا، لنتحدث بالأمر 145 00:06:08,760 --> 00:06:10,230 هذه بعثة لمؤسسة العِلم الوطنية 146 00:06:10,300 --> 00:06:13,260 لا أعرف كيف نرفض ذلك 147 00:06:13,330 --> 00:06:17,360 سهلة، بدلا من القول أننا لا نريد الذهاب في بعثة المؤسسة العِلمية الوطنية 148 00:06:17,430 --> 00:06:18,600 نقول "لا نريد أن 149 00:06:18,660 --> 00:06:21,360 نظل عالقين في كابينة في القطب الشمالي 150 00:06:21,430 --> 00:06:23,500 مع شخص غريب الأطوار"ِ 151 00:06:23,560 --> 00:06:28,060 و لكن، إن كنا ضمن الفريق الذي يثبت نظرية الخيط 152 00:06:28,130 --> 00:06:31,360 فسنستطيع أن نشرب بالمجان في أي حانة في بلدة 153 00:06:31,430 --> 00:06:36,360 تضم جامعة ذات برنامج عِلمي قوي 154 00:06:36,430 --> 00:06:37,760 هاورد، هذا عِلم عظيم 155 00:06:37,830 --> 00:06:39,800 يمكنك أن تكون المهندس الذي يبني المعدات 156 00:06:39,860 --> 00:06:41,660 التي ستضعنا على أغلفة المجلات 157 00:06:41,730 --> 00:06:43,860 و بإمكاني أن أكون المهندس 158 00:06:43,930 --> 00:06:46,930 الذي يصنع النشابية التي ستقتل شيلدون 159 00:06:50,260 --> 00:06:53,700 سيظل بإمكانك الظهور في المجلات 160 00:06:53,760 --> 00:06:57,030 إذا, أنتما تفكران بالأمر بجدية؟ 161 00:06:57,100 --> 00:06:59,630 أجل- و أنت تعتقد أن بإمكانك تحمل شيلدون؟- 162 00:06:59,700 --> 00:07:02,530 أنا هندي 163 00:07:02,600 --> 00:07:05,260 ديانتي تقول كلما تعذبنا في هذه الحياة...ِ 164 00:07:05,330 --> 00:07:06,960 زاد الأجر في الحياة الأخرى 165 00:07:07,030 --> 00:07:09,200 فثلاثة أشهر في القطب الشمالي مع شيلدون 166 00:07:09,260 --> 00:07:13,030 تجعلني أولد من جديد بيليونيرا و بأجنحة 167 00:07:18,860 --> 00:07:23,260 حسنا يا سادة، هل توصلتم لقرار؟ 168 00:07:23,330 --> 00:07:24,800 أنا موافق 169 00:07:24,860 --> 00:07:26,430 و أنا أيضا 170 00:07:28,500 --> 00:07:30,400 أوه، سحقا حسنا 171 00:07:30,460 --> 00:07:32,160 ممتاز 172 00:07:32,230 --> 00:07:33,330 لمعلوماتك فقط 173 00:07:33,400 --> 00:07:36,030 بما أني رئيس البعثة 174 00:07:36,100 --> 00:07:38,060 فإن البروتوكول يحتم عليك أن تقول "حسنا سيدي"ِ 175 00:07:38,130 --> 00:07:39,930 و لكن لا تقلق 176 00:07:40,000 --> 00:07:41,100 سيكون هناك تعليمات 178 00:07:50,200 --> 00:07:51,730 بِيني 179 00:07:51,800 --> 00:07:53,830 شيلدون 180 00:07:59,930 --> 00:08:01,660 بِيني 181 00:08:01,760 --> 00:08:03,760 شيلدون 182 00:08:04,830 --> 00:08:05,760 بِيني 183 00:08:05,830 --> 00:08:06,760 شيلدون 184 00:08:06,830 --> 00:08:07,760 بِيني 185 00:08:07,830 --> 00:08:08,760 شيلدون 186 00:08:08,830 --> 00:08:09,760 بِيني!!ِ 187 00:08:09,830 --> 00:08:10,760 شيلدون!ِ 188 00:08:10,830 --> 00:08:11,760 بِيني!!!!!ِ 189 00:08:12,760 --> 00:08:14,200 ماذا تريد؟ 190 00:08:14,260 --> 00:08:17,000 أريد تصريحا للدخول إلى ثلاجة مصنع الكعك 191 00:08:17,060 --> 00:08:22,460 اسمع عزيزي، كنت قد أخبرتك أن اللحم طازج و مخزن في درجة حرارة آمنة 192 00:08:22,530 --> 00:08:28,130 لا. هذا من أجل التدرب على بعثة للقطب الشمالي 193 00:08:28,200 --> 00:08:29,300 ماذا؟ 194 00:08:29,360 --> 00:08:31,400 لا أعرف كيف أن جملة كهذه 195 00:08:31,460 --> 00:08:33,500 تجعلك محتارة؟ 196 00:08:34,960 --> 00:08:38,000 و لكن للتوضيح، أنا ذاهب للقطب الشمالي 197 00:08:38,060 --> 00:08:39,860 مع لينورد، وولويتز، و كوثرابالي 198 00:08:39,930 --> 00:08:41,060 كلكم ذاهبون؟ 199 00:08:41,130 --> 00:08:42,700 أجل- لثلاثة أشهر؟- 200 00:08:42,760 --> 00:08:43,400 أجل 201 00:08:43,460 --> 00:08:44,860 اسمح لي 202 00:08:47,900 --> 00:08:50,300 هل هذه نعم أم لا بخصوص الثلاجة؟ 203 00:08:50,360 --> 00:08:53,530 هذه المرأة لديها فترة انتباه كبعوضة 204 00:08:53,600 --> 00:08:55,330 مرحبا لينورد- مرحبا- 205 00:08:55,400 --> 00:08:57,400 شيلدون يقول أنكم ذاهبون للقطب الشمالي 206 00:08:57,460 --> 00:08:58,930 نعم، رائع، ها؟ 207 00:08:59,000 --> 00:09:02,000 نعم و لكني متفاجئة قليلا لعدم إخبارك لي 208 00:09:02,060 --> 00:09:04,200 آه،حسنا، كان الأمر سريعا 209 00:09:04,260 --> 00:09:06,900 و توجب علينا إحضار الملابس الداخلية 210 00:09:06,960 --> 00:09:09,900 و التفكير بالثلج و البرد و كل تلك الأمور 211 00:09:11,000 --> 00:09:12,930 آسف، كنت سأخبرك 212 00:09:13,000 --> 00:09:14,930 أوه لا، ليس عليك الاعتذار 213 00:09:15,000 --> 00:09:16,660 ليس هناك سبب يجبرك على إخباري 214 00:09:16,730 --> 00:09:18,400 كنت فقط.....ِ تعلم....متفاجئة 215 00:09:18,460 --> 00:09:19,830 نعم نعم، كنت مشغولا 216 00:09:19,900 --> 00:09:21,100 و أنتِ كنتِ متفاجئة كل شيء على أحسن حال 217 00:09:21,160 --> 00:09:22,900 و الآن، ماذا بشأن الثلاجة؟ 218 00:09:23,830 --> 00:09:25,200 هل هو جاد؟ 219 00:09:25,260 --> 00:09:27,060 في الحقيقة، ذلك سيساعد 220 00:09:27,130 --> 00:09:29,830 حسنا، سأرى ما يمكنني فعله 221 00:09:29,900 --> 00:09:33,360 إذن، ثلاثة أشهر في القطب الشمالي؟ 222 00:09:33,430 --> 00:09:34,960 واو....ذلك ...ِ 223 00:09:35,030 --> 00:09:35,700 مذهل 224 00:09:35,760 --> 00:09:36,830 نعم 225 00:09:36,900 --> 00:09:39,130 أنا آسف، و لكن متى ستضعين خطة 226 00:09:39,200 --> 00:09:42,000 "سأرى ما يمكنني فعله" طور التنفيذ؟ 227 00:09:42,060 --> 00:09:44,730 فقط للتحذير يا شيلدون 228 00:09:44,730 --> 00:09:47,530 الثلاجة تقفل من الخارج 229 00:09:53,100 --> 00:09:54,730 هل بدت لك منزعجة؟- لا- 230 00:09:56,000 --> 00:09:57,500 هل بدت لك منزعجة؟- لا- 231 00:09:57,800 --> 00:09:59,630 جيد، جاوبت ذلك بشكل صحيح 232 00:10:01,860 --> 00:10:03,930 هل أنت منزعج؟ 233 00:10:04,000 --> 00:10:06,260 بعض الشيء 234 00:10:06,330 --> 00:10:10,430 اثنان من اثنين أنا مذهل 235 00:10:10,500 --> 00:10:12,960 أعلم أنها ليست حبيبتي أو ما إلى ذلك 236 00:10:13,030 --> 00:10:15,000 و لكن ألا تظن أنها ستشعر بسوء 237 00:10:15,060 --> 00:10:17,100 لأني سأغيب طوال فترة الصيف؟ 238 00:10:17,160 --> 00:10:20,100 يبدو و كأنه سؤال إضافي 239 00:10:20,160 --> 00:10:21,760 سأتوقف هنا و أنا متقدم في النتيجة 240 00:10:21,761 --> 00:10:22,761 و لكني حظيت بوقت رائع 241 00:10:34,222 --> 00:10:36,887 حسنا، هدف هذه التجربة 242 00:10:37,760 --> 00:10:39,060 هو أن نتأقلم مع استخدام الأدوات 243 00:10:39,130 --> 00:10:40,330 في درجة حرارة باردة 244 00:10:40,400 --> 00:10:42,330 كالتي سنواجهها في القطب الشمالي 245 00:10:42,400 --> 00:10:43,930 أين أدواتك؟ 246 00:10:44,000 --> 00:10:46,600 ها هنا 247 00:10:46,660 --> 00:10:50,030 حسنا أيها الفريق، افتحوا معدات التدريب 248 00:10:50,100 --> 00:10:51,860 بما أن الجامعة لم تسمح لي 249 00:10:51,930 --> 00:10:53,500 بإحضار المعدات الحقيقية 250 00:10:53,560 --> 00:10:55,960 إلى مصنع الكعك لأن من الواضح 251 00:10:56,030 --> 00:10:58,200 أني "سخيف"ِ 252 00:10:58,260 --> 00:11:00,060 قدمت لكم بدائل 253 00:11:00,130 --> 00:11:01,960 لتمرن مهاراتكم الحركية الدقيقة 254 00:11:02,030 --> 00:11:04,300 لينورد، ستقوم بحل سلسلة 255 00:11:04,360 --> 00:11:06,300 من المسائل الحسابية المعقدة 256 00:11:06,360 --> 00:11:07,800 باستخدام آلة حاسبة في ساعة يد قديمة 257 00:11:07,860 --> 00:11:10,130 من طراز كاسيو 1175 حصلت عليها 258 00:11:10,200 --> 00:11:13,660 عندما فزت بميدالية عِلم الأرض في الصف الثالث 259 00:11:14,530 --> 00:11:17,300 عاملها باحترام 260 00:11:17,360 --> 00:11:19,730 راج، أنت ستلون 261 00:11:19,800 --> 00:11:21,460 خدود و ذقن نموذج طوله 6 إنشات 262 00:11:21,530 --> 00:11:24,360 لِ ليغولس القزم 263 00:11:24,430 --> 00:11:25,730 و الآن تذكر 264 00:11:25,800 --> 00:11:28,700 الذقن لا يشمل الشاربين 265 00:11:29,560 --> 00:11:32,130 وولويتز، أنت ستكمل 266 00:11:32,200 --> 00:11:34,530 مجموعة من العمليات الجراحية 267 00:11:34,600 --> 00:11:37,260 في لعبة الأطفال القديمة "العملية"ِ 268 00:11:40,860 --> 00:11:43,730 في البداية 269 00:11:43,800 --> 00:11:47,660 ستزيل العظمة المضحكة لكسب 200 دولار 270 00:11:47,730 --> 00:11:51,100 لهذا السبب درست الهندسة 271 00:11:51,160 --> 00:11:52,430 ابدؤوا 273 00:11:57,530 --> 00:12:00,460 أظن أنني بلعت بعض الألوان 274 00:12:00,530 --> 00:12:03,100 لا أستطيع أن أضغط علي أي زر بسبب القفازات 275 00:12:04,830 --> 00:12:07,560 ابن السافلة!!!!ِ 276 00:12:07,630 --> 00:12:09,160 الصعوبات أمر متوقع 277 00:12:09,230 --> 00:12:10,360 تابعوا 278 00:12:10,430 --> 00:12:13,860 يا إلهي، ستتم مقاضاتي 279 00:12:13,930 --> 00:12:15,900 حسنا، لا أستطيع فعل ذلك 280 00:12:15,960 --> 00:12:17,030 و لا أنا 281 00:12:17,100 --> 00:12:18,700 يا سادة، استعملوا مخيلتكم 282 00:12:18,760 --> 00:12:19,860 ابتكروا 283 00:12:19,930 --> 00:12:22,500 هل ترك هان سولو، لوك سكاي ووكر 284 00:12:22,560 --> 00:12:24,400 ليتجمد في كوكب الجليد هوث ((أحداث من فيلم حرب النجوم)) 285 00:12:24,460 --> 00:12:25,700 لا 286 00:12:25,760 --> 00:12:27,600 لقد شق بطن التانتان ((التانتان:حيوان في حرب النجوم)) 287 00:12:27,660 --> 00:12:29,900 و استخدم حرارته الداخلية ليستدفأ بها 288 00:12:29,960 --> 00:12:31,430 سمعتم الرجل 289 00:12:31,500 --> 00:12:33,060 أمسكاه و أنا سأشق بطنه 290 00:12:33,130 --> 00:12:36,660 تريثوا قليلا، أعرف أني لا أملك مؤهلات القيادة 291 00:12:36,730 --> 00:12:38,800 و لكني لا أفهم لم لا نستطيع تجميع الأدوات 292 00:12:38,860 --> 00:12:40,700 داخل الكوخ ثم ننقلها للخارج 293 00:12:43,260 --> 00:12:44,930 لم يخطر ذلك ببالي 294 00:12:46,160 --> 00:12:48,100 أعتقد أننا فرغنا من هذا المكان 295 00:12:53,680 --> 00:12:57,250 تفضلا، اشربا - كلا هذا الشيء 296 00:12:57,310 --> 00:12:58,750 و ما هو؟ 297 00:12:58,810 --> 00:13:01,010 شوكولاه ساخنة مع قطعة من الزبدة 298 00:13:01,080 --> 00:13:04,480 حسنا، و لكن لماذا؟ 299 00:13:04,550 --> 00:13:06,550 لأنه في درجات الحرارة المتجمدة في القطب الشمالي 300 00:13:06,610 --> 00:13:08,750 يجب أن نحصل على ما لا يقل عن 5000 سعر حراري 301 00:13:08,810 --> 00:13:10,350 يوميا كي نحافظ على أوزاننا 302 00:13:10,410 --> 00:13:12,010 شيلدون، أنت تعرف أني لا أستطيع أكل الزبدة 303 00:13:12,080 --> 00:13:13,180 جسمي لا يتحمله 304 00:13:13,250 --> 00:13:14,550 لكوني أذكى منك بكثير, هذه...ِ 305 00:13:14,610 --> 00:13:16,050 "لا أصدق أنها ليست قطعة زبدة" 306 00:13:18,350 --> 00:13:19,910 و لكن يا أمي كل الشباب ذاهبون للقطب الشمالي 307 00:13:19,980 --> 00:13:22,250 لا أكترث لما يفعله الشباب الآخرون 308 00:13:22,310 --> 00:13:23,810 إذا قفز الشباب الآخرون في خليج بنغال 309 00:13:23,880 --> 00:13:25,750 و حاولوا السباحة إلى سيريلانكا 310 00:13:25,810 --> 00:13:27,150 هل ستتبعهم؟ 311 00:13:27,210 --> 00:13:30,310 إذا ظللتِ تنقين فوق رأسي، ممكن 312 00:13:30,380 --> 00:13:32,180 لا تجاوب أمك بقلة احترام 313 00:13:32,250 --> 00:13:33,780 هذه الرحلة خطيرة جدا يا راجيش 314 00:13:33,850 --> 00:13:35,250 لا، ليست كذلك 315 00:13:35,310 --> 00:13:37,380 هاورد، أخبرهم بذلك 316 00:13:37,450 --> 00:13:41,110 حضرة الدكتور و سيدة كوثرابالي مرحبا 317 00:13:42,310 --> 00:13:43,550 أفهم تخوفكما 318 00:13:43,610 --> 00:13:45,180 و لكن إن كان ذلك سيشعركم بتحسن 319 00:13:45,250 --> 00:13:46,610 أمي موافقة على ذهابي 320 00:13:46,680 --> 00:13:48,680 و هذه امرأة أبقت على حاجز أمان 321 00:13:48,750 --> 00:13:51,850 في سريري حتى بلغت السابعة عشرة 322 00:13:51,910 --> 00:13:53,210 إذن، فهي لا تمانع 323 00:13:53,280 --> 00:13:55,750 أن يؤكل ابنها من قبل فقمة؟ 324 00:13:55,810 --> 00:13:57,580 هذا أمر مستبعد سيدة كوثربالي 325 00:13:57,680 --> 00:13:58,910 إذا مات راج 326 00:13:58,980 --> 00:14:01,880 فسيكون ذلك من الصقيع، الغرغرينة، ضربة شمس قوية...ِ 327 00:14:01,950 --> 00:14:05,880 أو يتم تقطيعه إلى أشلاء من قِبل دب قطبي يزن 1500 باوند 328 00:14:05,950 --> 00:14:07,550 أمي، سأضعك على السماعة الخارجية 329 00:14:07,610 --> 00:14:09,250 مع أهل راج 330 00:14:09,310 --> 00:14:10,750 أبإمكانك إخبارهم أنك موافقة على 331 00:14:10,810 --> 00:14:12,980 ذهابي للقطب الشمالي؟ 332 00:14:13,050 --> 00:14:14,210 القطب الشمالي!!!؟ 333 00:14:14,280 --> 00:14:18,080 ظننتك قلت آركانساس 334 00:14:18,150 --> 00:14:19,750 لم أقل ذلك 335 00:14:19,810 --> 00:14:21,150 أنتِ لا تستمعين لي أبدا 336 00:14:21,210 --> 00:14:23,250 إنه لا يخبرني أي شيء 337 00:14:23,310 --> 00:14:27,450 فهو يعيش حياة سرية لأنه يشعر بالعار!!!ِ 338 00:14:27,510 --> 00:14:29,850 مرحبا لينورد، هل أستطيع التحدث معك قليلا؟ 339 00:14:29,910 --> 00:14:31,710 بالطبع، و لكن لنخرج من هنا 340 00:14:31,780 --> 00:14:34,680 حيث المكان أكثر هدوء 341 00:14:34,750 --> 00:14:36,510 ماذا هناك؟ 342 00:14:36,580 --> 00:14:39,010 أحضرت لك هدية وداع 343 00:14:39,080 --> 00:14:40,850 أوه، بطانية 344 00:14:40,910 --> 00:14:42,380 لا، لا، لا، ليست مجرد بطانية 345 00:14:42,450 --> 00:14:46,310 انظر، لها أكمام 346 00:14:46,380 --> 00:14:50,910 أجل!!!ِ 347 00:14:50,980 --> 00:14:54,450 حتى...تعرف....تتغطى بالكامل 348 00:14:54,510 --> 00:14:55,810 أثناء قيامك بأمورك العلمية 349 00:14:55,880 --> 00:14:59,750 أوه، واو، رائع 350 00:14:59,810 --> 00:15:02,180 سأشتاق لك 351 00:15:10,050 --> 00:15:11,910 أراك لاحقا- وداعا- 352 00:15:16,350 --> 00:15:18,150 قلت لك لا 353 00:15:18,210 --> 00:15:19,610 لم لا تصدقينني؟ 354 00:15:19,680 --> 00:15:22,510 لأن ذلك غير منطقي بالنسبة لي 355 00:15:22,580 --> 00:15:25,580 كيف يمكن لبلد كبير مثل الهند 356 00:15:25,650 --> 00:15:28,150 أن لا يكون فيه مطعم شرائح لحم بقري؟ ((الهندوس لا يقتلون البقر)) 358 00:15:36,250 --> 00:15:38,450 شيلدون؟ شيلدون؟ 359 00:15:38,510 --> 00:15:40,850 أريد كعكة يا أمي 360 00:15:43,480 --> 00:15:44,580 شيلدون، هذا أنا 361 00:15:44,650 --> 00:15:47,150 و لكن أمي صنعت بعض الكعك!!ِ 362 00:15:47,210 --> 00:15:51,180 اسمع، لا أعرف إن كان بمقدوري الذهاب في البعثة 363 00:15:52,250 --> 00:15:53,680 ماذا؟ 364 00:15:53,750 --> 00:15:55,480 لا أعتقد أني أستطيع الذهاب للقطب الشمالي 365 00:15:55,550 --> 00:15:57,310 حسنا، لينورد 366 00:15:57,380 --> 00:16:00,350 أعرف أنك متخوف من أن تخيب ظني 367 00:16:00,410 --> 00:16:02,980 لكني أريدك أن تطمئن لمعرفتك 368 00:16:03,050 --> 00:16:06,480 أن آملي بك صغيرة جدا جدا 369 00:16:06,550 --> 00:16:09,510 نعم، هذا مطمئن 370 00:16:09,580 --> 00:16:11,410 الطمأنة جزء من القيادة 371 00:16:11,480 --> 00:16:14,610 ليست جزءا أهتم به، و لكنها جزء من مسؤوليتي 372 00:16:14,680 --> 00:16:15,780 مذهل, و لكن الأمر أنني 373 00:16:15,850 --> 00:16:18,480 لا أعتقد أن بِيني تريدني أن أذهب 374 00:16:18,550 --> 00:16:22,780 على فرض أن ذلك سبب وجيه لعدم الذهاب، و هو ليس كذلك 375 00:16:22,850 --> 00:16:24,480 كيف عرفت ذلك؟ 376 00:16:24,550 --> 00:16:26,010 هل قالت ذلك؟ 377 00:16:26,080 --> 00:16:28,180 ليس بالضبط 378 00:16:28,250 --> 00:16:31,210 و لكنها قالت أنها ستفتقدني، و أعطتني هذه 379 00:16:33,610 --> 00:16:35,580 ما هذه؟ 380 00:16:35,650 --> 00:16:36,980 بطانية بأكمام 381 00:16:37,050 --> 00:16:40,110 أوه، هذا ذكي 382 00:16:42,150 --> 00:16:43,810 دعني أرى إن كنت أفهم الأمر بشكل صحيح 383 00:16:43,880 --> 00:16:46,910 اشتياقها لك حالة عاطفية 384 00:16:46,980 --> 00:16:48,150 تعتبرها أنت أمر جيد؟ 385 00:16:48,210 --> 00:16:50,480 نعم و بشكل واضح- حسنا- 386 00:16:50,550 --> 00:16:54,380 جيد، بما أن اشتياقها لك يعتمد على مغادرتك 387 00:16:54,450 --> 00:16:57,980 فإن المنطق يقول أن عليك المغادرة 388 00:16:58,050 --> 00:17:02,310 نعم حسنا، و لكني سأغيب لثلاثة أشهر 389 00:17:02,380 --> 00:17:05,410 ماذا لو لم تفتقدني لكل تلك الفترة و صاحبت شخصا آخر؟ 390 00:17:05,480 --> 00:17:09,450 نعم، لديها فترة انتباه قصيرة 391 00:17:09,510 --> 00:17:10,710 إذن، لا أستطيع الذهاب 392 00:17:10,780 --> 00:17:12,980 لينورد، من الممكن أن تكون محقا 393 00:17:13,050 --> 00:17:14,850 يبدو أن بِيني تريدك بالسر 394 00:17:14,910 --> 00:17:18,050 في حياتها بطريقة حميمة؟ 395 00:17:18,110 --> 00:17:20,210 أتظن ذلك حقا؟ 396 00:17:20,280 --> 00:17:21,980 بالطبع لا 397 00:17:24,510 --> 00:17:26,510 حتى و أنا في حالة النعاس الشديد تمكنت من 398 00:17:26,580 --> 00:17:29,780 إيقاعك ضحية لإحدى مقالبي القديمة 399 00:17:29,850 --> 00:17:33,180 بازينغا!!ِ 400 00:17:39,480 --> 00:17:41,510 أوه، لينورد، كم الساعة الآن؟ 401 00:17:41,580 --> 00:17:43,250 إنها السابعة صباحا آسف فالوقت مبكر 402 00:17:43,310 --> 00:17:45,510 لكننا سنغادر قريبا، و أردت التحدث معك 403 00:17:45,580 --> 00:17:47,080 حسنا 404 00:17:47,150 --> 00:17:50,750 ماذا قصدت عندما أخبرتني أنك ستشتاقين لي؟ 405 00:17:50,810 --> 00:17:53,910 لا أعرف!!ِ 406 00:17:53,980 --> 00:17:57,480 أنت ستغيب و أنا سألاحظ غيابك 407 00:17:57,550 --> 00:18:01,450 حسنا، ماذا عن هذه؟ 408 00:18:01,510 --> 00:18:02,850 ما الذي تعنيه هذه الهدية؟ 409 00:18:02,910 --> 00:18:06,010 تعني أن المشروب، بطاقة الصراف و السهر لوقت متأخر 410 00:18:06,080 --> 00:18:08,480 على التلفاز عبارة عن مجموعة من الأمور السيئة 411 00:18:09,510 --> 00:18:11,180 حسنا، جيد 412 00:18:11,250 --> 00:18:13,150 ماذا عن العناق الطويل جدا؟ 413 00:18:13,210 --> 00:18:14,310 ما الذي عناه ذلك؟ 414 00:18:14,380 --> 00:18:16,810 لم يكن عناقا طويلا 415 00:18:16,880 --> 00:18:20,910 كان على الأقل لخمس ثوان 416 00:18:20,980 --> 00:18:26,450 العناق العادي لا يتعدى الثانيتين 417 00:18:26,510 --> 00:18:29,480 لينورد, لا أدري ماذا أخبرك؟ 418 00:18:29,550 --> 00:18:30,880 كان مجرد عناق 419 00:18:30,950 --> 00:18:33,050 أنا سعيد لأننا أوضحنا ذلك الأمر 420 00:18:33,110 --> 00:18:34,610 أجل 421 00:18:34,680 --> 00:18:35,480 أراك لاحقا 422 00:18:35,550 --> 00:18:37,710 حسنا، رحلة موفقة 423 00:18:37,780 --> 00:18:39,750 شكرا...وداعا 424 00:18:39,810 --> 00:18:40,880 إلى اللقاء 426 00:18:46,451 --> 00:18:49,451 تعني أني أتمنى أن لا تذهب 427 00:18:57,750 --> 00:18:59,250 اللعنة 428 00:18:59,310 --> 00:19:00,380 ما الأمر؟ 429 00:19:00,450 --> 00:19:03,510 لم يعد لدينا ثلج 430 00:19:03,580 --> 00:19:05,780 حسنا يا رجال سنبدأ بتجميع و نشر 431 00:19:05,850 --> 00:19:07,450 معدات الفحص بدءا من الغد 433 00:19:10,080 --> 00:19:12,580 حتى ذلك الوقت, أنتم خارج نطاق الخدمة 434 00:19:12,650 --> 00:19:13,910 أقترح عليكم أن 435 00:19:13,980 --> 00:19:15,710 تقللوا من المقالب 436 00:19:15,780 --> 00:19:19,050 لأن أقرب مركز طبي يبعد 18 ساعة على المزالج التي تقودها الكلاب 437 00:19:19,110 --> 00:19:21,010 ماذا تصنع؟ 438 00:19:21,080 --> 00:19:23,080 النشابية 439 00:19:25,080 --> 00:19:27,350 يا شباب، هل أستطيع قول شيئا ما؟ 440 00:19:27,410 --> 00:19:28,880 ما رأيكم أن نتفكر بالمكان 441 00:19:28,950 --> 00:19:30,350 الذي نحن فيه الآن؟ 442 00:19:30,410 --> 00:19:31,710 فهذا المكان حرفيا 443 00:19:31,780 --> 00:19:33,550 أعلى مكان في العالم 444 00:19:33,610 --> 00:19:36,080 أناس قليلون في تاريخ البشرية 445 00:19:36,150 --> 00:19:38,210 سيرون الذي نراه الآن 446 00:19:38,280 --> 00:19:40,150 إنه محق 447 00:19:40,210 --> 00:19:41,410 نعم، واو 448 00:19:41,480 --> 00:19:44,080 هذا مذهل!!ِ 449 00:19:44,150 --> 00:19:46,680 حسنا، من يريد أن يشاهد فيلما؟ 450 00:19:47,650 --> 00:19:49,080 فكرة جيدة، ماذا تقترحون؟ 451 00:19:49,150 --> 00:19:52,580 محطة الثلج زيبرا أم "الشيء" للمخرج جون كاربنتر؟ 452 00:19:52,650 --> 00:19:53,780 أنا أقول كلاهما 453 00:19:53,850 --> 00:19:55,550 الطعام جاهز 454 00:19:55,610 --> 00:19:57,280 ماذا سنأكل؟ 455 00:19:57,350 --> 00:19:59,850 طعام تايلندي 456 00:19:59,910 --> 00:20:01,680 هل أحضرت صلصة الصويا المجففة 457 00:20:01,750 --> 00:20:03,250 قليلة الصوديوم؟- نعم- 458 00:20:03,310 --> 00:20:04,980 الخردل الحار المجمد و المجفف؟- نعم- 459 00:20:05,050 --> 00:20:06,780 الأرز المجمد البني و ليس الأبيض؟ 460 00:20:06,850 --> 00:20:10,710 آه، ... آسف 461 00:20:10,780 --> 00:20:12,110 لا تقلق 462 00:20:12,180 --> 00:20:14,580 لقد خبأته 463 00:20:15,450 --> 00:20:17,780 بازينغا!!!ِ 464 00:20:21,380 --> 00:20:23,710 أنت تجلس في مكاني 465 00:20:31,750 --> 00:20:33,980 ليس هناك وقت لصنع النشابية 466 00:20:34,050 --> 00:20:36,050 اعثر لي على قطعة ثلجية حادة 467 00:20:37,880 --> 00:20:40,410 ثلاثة أشهر...ِ سيكون ذلك رائعا 468 00:20:41,000 --> 00:20:43,000 ترجمة Mohannad5