1 00:00:00,418 --> 00:00:03,337 Appartiens-tu à l'univers de Star Wars ? 2 00:00:04,547 --> 00:00:05,673 A la trilogie originale ? 3 00:00:07,133 --> 00:00:10,803 Est-ce que j'ai une photo de toi en bikini doré ? 4 00:00:12,430 --> 00:00:13,681 J'espère que non. 5 00:00:15,099 --> 00:00:16,684 Je suis pas la princesse Leia. 6 00:00:16,934 --> 00:00:18,227 A mon tour. 7 00:00:18,561 --> 00:00:20,604 Es-tu dans les six films ? 8 00:00:21,230 --> 00:00:22,189 Intéressant. 9 00:00:22,440 --> 00:00:23,649 Es-tu un droïde ? 10 00:00:24,900 --> 00:00:26,527 Une sorte de Sheldon rutilant ? 11 00:00:31,323 --> 00:00:32,158 C-3PO ! 12 00:00:32,408 --> 00:00:33,451 Bravo ! 13 00:00:34,618 --> 00:00:37,997 C'est grotesque ! Je ne ressemble pas à C-3PO. 14 00:00:38,539 --> 00:00:41,459 Ça me flatte, mais je ne vois vraiment pas. 15 00:00:47,089 --> 00:00:48,382 Leslie Winkle. 16 00:00:49,049 --> 00:00:51,343 Ici "Amis tout bénef". 17 00:00:52,636 --> 00:00:55,514 Pour un plan cul, faites le 1. 18 00:00:57,850 --> 00:00:59,643 Que signifie l'expression 19 00:00:59,894 --> 00:01:01,270 "amis tout bénef ?" 20 00:01:01,437 --> 00:01:03,814 Il lui fournit une couverture sociale ? 21 00:01:05,191 --> 00:01:06,400 Mais non ! 22 00:01:06,567 --> 00:01:10,362 Imagine que tu continues à être ami avec une partenaire sexuelle, 23 00:01:10,529 --> 00:01:13,199 mais que tu puisses sortir avec qui tu veux. 24 00:01:14,366 --> 00:01:16,702 Navré, tout ça m'est inconcevable. 25 00:01:17,995 --> 00:01:18,829 On joue ? 26 00:01:19,872 --> 00:01:20,915 C'est mon tour. 27 00:01:21,165 --> 00:01:23,334 Vous pouvez me poser vos questions. 28 00:01:23,584 --> 00:01:24,418 T'es Spock ? 29 00:01:29,465 --> 00:01:31,217 Je n'aime pas ce jeu. 30 00:01:32,885 --> 00:01:34,428 Alors, on en était où ? 31 00:01:34,804 --> 00:01:35,930 Pas de plan cul ? 32 00:01:36,263 --> 00:01:37,807 C'était pour autre chose. 33 00:01:37,973 --> 00:01:40,643 Y a pas que le sexe dans la vie ! 34 00:01:41,060 --> 00:01:42,102 A qui de jouer ? 35 00:01:42,353 --> 00:01:43,479 C'est à toi. 36 00:01:43,729 --> 00:01:44,730 Allez-y. 37 00:01:46,232 --> 00:01:48,609 Es-tu un héros de série télé ? 38 00:01:48,859 --> 00:01:50,152 Elle m'a largué ! 39 00:01:53,656 --> 00:01:56,659 Il a dû choisir dans Babylon 5, on ne trouvera jamais. 40 00:02:21,517 --> 00:02:23,060 Pourquoi Leslie t'a largué ? 41 00:02:23,561 --> 00:02:28,107 Je sais pas, elle a juste dit : "Howard, on me met pas en cage." 42 00:02:30,317 --> 00:02:33,320 Elle a eu un double appel, et puis plus rien. 43 00:02:35,447 --> 00:02:36,782 Je ne comprends pas. 44 00:02:36,949 --> 00:02:39,535 Si votre relation était dénuée d'émotions, 45 00:02:39,702 --> 00:02:43,122 pourquoi sembles-tu essuyer un choc émotionnel ? 46 00:02:44,164 --> 00:02:46,041 Il avait des sentiments pour elle. 47 00:02:46,292 --> 00:02:50,546 Evidemment. Je l'ai vue nue, nom de Dieu ! 48 00:02:51,964 --> 00:02:53,966 Il faut te changer les idées. 49 00:02:54,258 --> 00:02:56,886 Tu veux aller au magasin de BD ou au ciné ? 50 00:02:57,136 --> 00:02:59,096 Je ne veux aller nulle part. 51 00:02:59,597 --> 00:03:00,848 Vous savez... 52 00:03:01,181 --> 00:03:04,476 Il paraît qu'il y a une ville dans le Nevada 53 00:03:04,643 --> 00:03:08,856 conçue pour aider les gens comme lui à oublier leurs soucis. 54 00:03:10,983 --> 00:03:13,027 On s'en crée d'autres : l'alcoolisme, 55 00:03:13,277 --> 00:03:16,155 l'addiction aux jeux d'argent et les MST. 56 00:03:18,824 --> 00:03:21,410 Je rêve ou Sheldon essaie de nous dire 57 00:03:21,577 --> 00:03:23,662 "Vegas, baby !"? 58 00:03:25,205 --> 00:03:27,958 - J'y suis jamais allé, et toi ? - Moi ? Non. 59 00:03:28,208 --> 00:03:31,086 Je citais juste Vince Vaughn dans Swingers. 60 00:03:32,546 --> 00:03:36,008 Ça peut être sympa. J'ai tout le week-end, vu que... 61 00:03:39,970 --> 00:03:42,640 Allez, on fait ça, on va à Las Vegas ! 62 00:03:43,474 --> 00:03:44,892 - Au pied levé ? - Pourquoi pas ? 63 00:03:45,142 --> 00:03:48,479 Tout le monde agit au pied levé, y a pas de raison. 64 00:03:48,896 --> 00:03:51,774 Va faire ton sac, on part au pied levé. 65 00:03:52,942 --> 00:03:56,820 Je dois passer à la pharmacie et après, on part au pied levé. 66 00:03:57,696 --> 00:03:58,656 T'en dis quoi ? 67 00:03:59,531 --> 00:04:01,951 J'en dis... Vegas, baby ! 68 00:04:03,035 --> 00:04:06,038 - Tu diras quoi à ta mère ? - Sea World, baby ! 69 00:04:10,542 --> 00:04:11,919 Tu viens ? 70 00:04:12,169 --> 00:04:14,964 Je préfère qu'une mouche ponde ses œufs 71 00:04:15,130 --> 00:04:17,257 dans mon conduit auditif. 72 00:04:19,635 --> 00:04:21,470 Super, on te rapporte un t-shirt. 73 00:04:27,935 --> 00:04:29,561 Bonjour, voisine. 74 00:04:29,728 --> 00:04:30,813 Bonjour, Sheldon. 75 00:04:31,689 --> 00:04:33,983 Comment vas-tu en cette belle soirée ? 76 00:04:34,149 --> 00:04:36,986 - Très bien. - Tant mieux, j'en suis ravi. 77 00:04:37,319 --> 00:04:39,238 Vraiment ? Tu as bu ? 78 00:04:40,072 --> 00:04:41,573 Je suis de bonne humeur. 79 00:04:41,740 --> 00:04:43,951 Mes compatriotes sont partis à Las Vegas 80 00:04:44,118 --> 00:04:48,622 et je me prévois une soirée exquise dans ma Forteresse de la Solitude. 81 00:04:48,872 --> 00:04:51,709 C'est le grand bidule en glace de Superman ? 82 00:04:52,376 --> 00:04:53,794 Je suis si enjoué 83 00:04:53,961 --> 00:04:58,799 que je trouve ta pauvreté lexicale pittoresque et charmante. 84 00:05:01,343 --> 00:05:02,594 Ça sent bon. 85 00:05:02,761 --> 00:05:06,682 C'est le parfum enivrant du kadhai paneer, 86 00:05:06,932 --> 00:05:09,935 symbole culinaire de ma liberté de ce soir. 87 00:05:10,102 --> 00:05:13,439 C'est de la cuisine indienne, abhorrée de Raj, 88 00:05:13,605 --> 00:05:15,482 dont la teneur en cacahuètes 89 00:05:15,649 --> 00:05:19,653 réduirait Wolowitz en une géante boursouflure suffocante. 90 00:05:21,196 --> 00:05:25,409 Et enfin, l'ingrédient principal est le paneer, un fromage fermier 91 00:05:25,576 --> 00:05:29,830 dont l'ingestion par Leonard causerait l'asphyxie générale. 92 00:05:32,499 --> 00:05:33,333 Miam. 93 00:05:35,127 --> 00:05:37,296 Profite bien de ta soirée. 94 00:05:39,423 --> 00:05:43,761 Je note que tu es seule ce soir, alors si d'aventure tu t'ennuyais, 95 00:05:43,927 --> 00:05:45,721 ne me dérange pas. 96 00:05:47,264 --> 00:05:48,557 Amuse-toi bien. 97 00:05:48,807 --> 00:05:50,059 Compte sur moi. 98 00:06:05,491 --> 00:06:08,911 Alors, Superman, on a oublié la clé de son bidule en glace ? 99 00:06:18,045 --> 00:06:22,257 T'as vu ? Bain de bouche, lotion, savon, shampoing et démêlant 100 00:06:22,508 --> 00:06:25,302 réunis dans une toute petite bouteille... 101 00:06:25,803 --> 00:06:27,262 J'adore Las Vegas. 102 00:06:28,680 --> 00:06:30,849 Howard, tu as de l'après-rasage ? 103 00:06:31,100 --> 00:06:32,601 Trousse noire, en haut. 104 00:06:38,732 --> 00:06:40,400 On ne sait que choisir. 105 00:06:40,567 --> 00:06:42,236 Première rangée, c'est musc. 106 00:06:42,402 --> 00:06:45,280 Deuxième rangée, c'est boisé, cuir et fleuri. 107 00:06:45,989 --> 00:06:48,826 Troisième, c'est phéromones. Avec modération. 108 00:06:55,374 --> 00:06:57,459 T'as bien raison, Howard. 109 00:07:03,632 --> 00:07:04,633 C'est parti ! 110 00:07:04,800 --> 00:07:07,344 Allez-y, je termine mon e-mail. 111 00:07:08,137 --> 00:07:11,473 C'est pas un e-mail, t'es sur le Facebook de Leslie. 112 00:07:11,640 --> 00:07:12,516 J'avoue. 113 00:07:12,766 --> 00:07:16,103 Je regardais son statut. Elle dit qu'elle m'a largué. 114 00:07:16,270 --> 00:07:17,855 On doit croire que c'est moi ! 115 00:07:19,106 --> 00:07:20,399 Mais c'est elle. 116 00:07:21,692 --> 00:07:25,154 Atterris, Raj. La vérité n'a pas sa place sur Internet. 117 00:07:27,781 --> 00:07:30,117 Allez-y, je vous rejoins. 118 00:07:32,035 --> 00:07:34,788 Il nous faut un plan, si on arrive à choper. 119 00:07:37,916 --> 00:07:40,210 Si je chope une meuf, 120 00:07:40,377 --> 00:07:43,755 je l'emmènerai dans mon manoir près de Gotham City... 121 00:07:44,506 --> 00:07:47,593 Si tu chopes une meuf, je dormirai sur la Lune. 122 00:07:48,760 --> 00:07:50,137 Ça, c'est du plan. 123 00:07:52,264 --> 00:07:55,017 Je dois avoir la clé d'urgence quelque part. 124 00:07:55,642 --> 00:07:57,352 On a un vide-poche. 125 00:07:57,978 --> 00:08:00,272 On met nos clés dans un vide-poche. 126 00:08:00,689 --> 00:08:02,399 Achète-toi un vide-poche. 127 00:08:03,233 --> 00:08:07,112 Comment un génie comme Sheldon Cooper a pu oublier sa clé ? 128 00:08:08,238 --> 00:08:10,324 Je l'ai laissée dans le vide-poche. 129 00:08:11,783 --> 00:08:14,369 - Je sais où est la clé d'urgence. - Où ça ? 130 00:08:14,661 --> 00:08:15,704 Chez toi. 131 00:08:16,205 --> 00:08:17,915 Que fait-elle là-bas ? 132 00:08:18,165 --> 00:08:20,918 J'y suis allée en votre absence et je l'ai oubliée. 133 00:08:21,168 --> 00:08:24,046 Tu es allée chez... Quoi ? Pardon ? 134 00:08:24,922 --> 00:08:27,216 J'avais plus de lait pour le café. 135 00:08:27,466 --> 00:08:29,760 C'est toi, la voleuse de lait ! 136 00:08:32,054 --> 00:08:35,432 Je n'étais pas fou, la bouteille était plus légère. 137 00:08:36,266 --> 00:08:40,187 Calme-toi, je vais demander au concierge de venir t'ouvrir. 138 00:08:40,729 --> 00:08:42,105 Mange en attendant. 139 00:08:42,564 --> 00:08:46,401 - Manger mon repas chez toi ? - Pourquoi pas ? 140 00:08:46,985 --> 00:08:48,862 Ben voyons ! 141 00:08:49,029 --> 00:08:51,490 Et après, on s'entassera dans mon pick-up 142 00:08:51,657 --> 00:08:53,909 pour un bain de minuit à la crique. 143 00:08:55,494 --> 00:08:57,621 C'est le jour du grand n'importe quoi ! 144 00:09:02,209 --> 00:09:04,461 C'est top. Machines à sous vidéo, 145 00:09:04,711 --> 00:09:07,381 cocktails offerts par une serveuse plantureuse 146 00:09:07,547 --> 00:09:10,133 et crevettes à volonté pour 3,95 dollars ! 147 00:09:12,803 --> 00:09:15,264 Disneyland, c'est de la gnognotte. 148 00:09:17,766 --> 00:09:20,978 C'est ici, l'endroit le plus réjouissant de la terre. 149 00:09:24,022 --> 00:09:27,150 Mate ça ! J'ai gagné un mois de lessive. 150 00:09:29,653 --> 00:09:30,821 Salut. 151 00:09:40,080 --> 00:09:40,914 Ton nom ? 152 00:09:41,248 --> 00:09:43,792 Rajesh Ramayan Koothrappali. 153 00:09:44,876 --> 00:09:46,837 Bonsoir, Rajesh Ram... 154 00:09:47,254 --> 00:09:48,797 Salut, Rajesh. 155 00:09:49,756 --> 00:09:51,591 - Mikayla. - Bonsoir, Mikayla. 156 00:09:52,384 --> 00:09:54,177 Ça te dit de faire la fête ? 157 00:09:55,595 --> 00:09:57,806 Je suis un fêtard né ! 158 00:09:58,432 --> 00:09:59,933 On m'appelle le Fêtard. 159 00:10:00,142 --> 00:10:02,811 Sauf que je m'appelle déjà Ramayan. 160 00:10:04,521 --> 00:10:06,440 Raj, je peux te dire un mot ? 161 00:10:06,606 --> 00:10:09,401 Pas maintenant. Mikayla m'invite à une fête. 162 00:10:10,319 --> 00:10:13,196 Appelle la Lune pour réserver une chambre. 163 00:10:16,116 --> 00:10:18,327 Je dois absolument te parler. 164 00:10:19,036 --> 00:10:21,872 Je reviens tout de suite. Ne bougez pas. 165 00:10:22,039 --> 00:10:25,917 Restez la fleur éclatante de pureté que vous êtes. 166 00:10:27,669 --> 00:10:30,964 A quoi tu joues ? Cette nana a des vues sur mon pieu. 167 00:10:31,673 --> 00:10:35,552 Au risque de vous faire retomber, toi et ton pieu... 168 00:10:36,553 --> 00:10:38,055 c'est une prostituée. 169 00:10:43,894 --> 00:10:46,021 Comment dire... Dans toute ta vie, 170 00:10:46,188 --> 00:10:48,482 combien de belles femmes t'ont abordé 171 00:10:48,648 --> 00:10:50,859 pour te proposer de faire la fête ? 172 00:10:53,945 --> 00:10:55,906 Je peux peut-être la sauver. 173 00:10:58,241 --> 00:11:02,412 Peut-être, mais ça te coûtera 500 $ juste pour essayer. 174 00:11:07,334 --> 00:11:11,254 Ravi de vous avoir rencontrée. Bonne chance pour la suite. 175 00:11:13,048 --> 00:11:14,174 C'est ça... 176 00:11:15,884 --> 00:11:17,761 Elle me manque déjà. 177 00:11:22,224 --> 00:11:25,644 Howard part en vrille. Ecoute ses derniers messages. 178 00:11:26,228 --> 00:11:29,564 "Je suis au fond d'un trou noir, au bord de l'abysse." 179 00:11:29,981 --> 00:11:33,110 "Ma vie n'a pas de sens, mon futur est sans espoir." 180 00:11:33,568 --> 00:11:35,862 Emmenons-le voir le Blue Man Group. 181 00:11:37,197 --> 00:11:38,156 Tu crois ? 182 00:11:38,407 --> 00:11:42,119 Pour USA Today, c'est "un show délirant et familial". 183 00:11:42,577 --> 00:11:45,914 Je suis pas sûr qu'Howard apprécie. 184 00:11:47,207 --> 00:11:49,000 Dommage qu'il ait raté la pute. 185 00:11:49,418 --> 00:11:51,920 C'est tout à fait son style... Une pute. 186 00:11:54,172 --> 00:11:57,467 On pourrait la lui envoyer, ça le dériderait. 187 00:11:57,759 --> 00:12:00,345 On va pas payer une pute à Wolowitz. 188 00:12:04,683 --> 00:12:06,601 "Je suis si seul et excité 189 00:12:06,768 --> 00:12:09,271 "que je pourrais ouvrir ce bocal de cacahuètes 190 00:12:09,438 --> 00:12:11,106 "et tout finir." 191 00:12:15,819 --> 00:12:18,321 Ça coûte rien de demander un devis. 192 00:12:23,577 --> 00:12:25,537 As-tu passé une bonne journée ? 193 00:12:27,164 --> 00:12:29,541 Tu essaies de faire la conversation ? 194 00:12:29,708 --> 00:12:31,877 C'est pas la peine, mon chou. 195 00:12:32,294 --> 00:12:34,713 Je me plie aux conventions. 196 00:12:37,632 --> 00:12:39,384 As-tu passé une bonne journée ? 197 00:12:41,011 --> 00:12:43,763 J'ai changé de planning au restaurant. 198 00:12:43,930 --> 00:12:45,557 - A l'avenir... - Pardon. 199 00:12:45,807 --> 00:12:48,059 Je sens que ça va me barber. Mange. 200 00:12:57,402 --> 00:12:58,487 Rebonsoir. 201 00:13:00,614 --> 00:13:01,990 Ecoutez... 202 00:13:02,449 --> 00:13:05,911 Si vous n'êtes pas occupée, vous pourriez peut-être... 203 00:13:07,078 --> 00:13:10,457 - On se demandait... - Si vous êtes une prostituée. 204 00:13:12,083 --> 00:13:13,418 Vous êtes flics ? 205 00:13:13,668 --> 00:13:15,086 Je suis une prostituée. 206 00:13:17,172 --> 00:13:18,340 Génial ! 207 00:13:27,140 --> 00:13:30,936 En fait, on a un ami qui broie du noir 208 00:13:31,102 --> 00:13:33,688 et on se disait que vous pourriez le dérider. 209 00:13:33,897 --> 00:13:35,273 Par le sexe. 210 00:13:37,651 --> 00:13:39,027 Elle avait compris. 211 00:13:39,277 --> 00:13:40,946 Tourne pas autour du pot. 212 00:13:41,112 --> 00:13:44,241 Dans la rue, pas de faux-fuyants ni de faux-semblants. 213 00:13:46,451 --> 00:13:48,745 Je prendrai bien soin de votre ami. 214 00:13:49,996 --> 00:13:50,956 Fantastique. 215 00:13:52,082 --> 00:13:54,668 Est-ce que c'est possible de faire ça 216 00:13:54,834 --> 00:13:56,920 sans qu'il sache que vous êtes... 217 00:13:58,463 --> 00:13:59,923 Une prostituée. 218 00:14:01,132 --> 00:14:02,634 Le trip "petite amie"? 219 00:14:03,134 --> 00:14:06,263 Exactement. Le trip "petite amie". 220 00:14:06,513 --> 00:14:11,017 C'est abusé de vous demander le trip "petite amie juive"? 221 00:14:13,728 --> 00:14:16,314 Tu as posé 20 questions, fais une proposition. 222 00:14:18,275 --> 00:14:20,360 Je sais pas, Sheldon. 223 00:14:20,652 --> 00:14:22,445 Es-tu Star Wars ? 224 00:14:24,322 --> 00:14:27,576 Comment veux-tu qu'une personne soit un film ? 225 00:14:28,243 --> 00:14:29,953 J'abandonne. On fait autre chose ? 226 00:14:31,037 --> 00:14:32,122 Très bien. 227 00:14:32,539 --> 00:14:34,291 J'étais Spock. 228 00:14:38,962 --> 00:14:41,548 Leonard et toi êtes-vous amis tout bénef ? 229 00:14:42,465 --> 00:14:43,508 Pardon ? 230 00:14:43,967 --> 00:14:45,760 Etes-vous amis tout bénef ? 231 00:14:46,011 --> 00:14:48,430 D'où ça sort ? C'est lui qui t'a dit ça ? 232 00:14:48,680 --> 00:14:51,516 Il n'a rien dit, mais qui sait ce que vous faites 233 00:14:51,683 --> 00:14:53,977 quand il prétend t'apporter ton courrier ? 234 00:14:55,312 --> 00:14:57,105 Il vient que pour le courrier. 235 00:14:57,897 --> 00:15:00,317 - Je vois... - Pourquoi tu demandes ? 236 00:15:01,234 --> 00:15:04,070 Je m'interroge sur le constructivisme social. 237 00:15:04,237 --> 00:15:08,241 A première vue, l'idée d'assouvir son appétit sexuel 238 00:15:08,408 --> 00:15:10,035 - à condition d'en avoir un - 239 00:15:10,410 --> 00:15:14,748 sans s'engager sentimentalement semble éminemment pratique. 240 00:15:14,914 --> 00:15:17,876 Mais dans les faits, j'ai observé Howard Wolowitz 241 00:15:18,043 --> 00:15:20,128 pleurer comme une fillette. 242 00:15:21,588 --> 00:15:24,382 Certains ne savent pas gérer ce type de relation. 243 00:15:25,467 --> 00:15:26,635 Et toi ? 244 00:15:29,262 --> 00:15:30,513 Plaît-il ? 245 00:15:31,097 --> 00:15:34,476 Peux-tu avoir des rapports sexuels sans t'attacher ? 246 00:15:36,227 --> 00:15:37,604 Je tiens pas... 247 00:15:38,229 --> 00:15:39,981 à parler de ça avec toi. 248 00:15:40,357 --> 00:15:42,192 Es-tu mal à l'aise ? 249 00:15:42,442 --> 00:15:44,778 Bien sûr que oui, ça se voit pas ? 250 00:15:45,111 --> 00:15:46,363 Je n'en sais rien. 251 00:15:46,613 --> 00:15:49,282 Je décrypte mal les mimiques et gestuelles... 252 00:15:49,532 --> 00:15:51,534 Je suis mal à l'aise, Sheldon. 253 00:15:53,536 --> 00:15:55,622 Merci, c'est très instructif. 254 00:15:58,458 --> 00:16:00,960 Où sont ces crevettes phénoménales ? 255 00:16:01,878 --> 00:16:02,962 Admire ! 256 00:16:05,465 --> 00:16:09,052 C'est ça que tu appelles gros comme un bras de bébé ? 257 00:16:10,220 --> 00:16:11,596 Un petit bébé. 258 00:16:13,181 --> 00:16:14,265 Je m'en vais. 259 00:16:14,974 --> 00:16:18,269 Une poitrine de bœuf braisée, c'est trop demander ? 260 00:16:29,531 --> 00:16:31,950 Je me présente, Howard Wolowitz. 261 00:16:32,909 --> 00:16:34,703 Ester Rosenblatt. 262 00:16:41,126 --> 00:16:44,003 Le concierge ne viendra plus, alors tiens. 263 00:16:45,130 --> 00:16:47,549 Tu suggères que je dorme sur le canapé ? 264 00:16:48,550 --> 00:16:52,762 J'ai bien d'autres suggestions, mais je vais opter pour celle-ci. 265 00:16:53,638 --> 00:16:56,266 Impossible, je ne dors que dans un lit. 266 00:16:56,516 --> 00:16:59,853 Vu la taille du canapé, je ne tiens pas à vivre 267 00:17:00,103 --> 00:17:02,981 les aventures du "Grand Homme de Cornouailles". 268 00:17:04,232 --> 00:17:05,066 Hein ? 269 00:17:06,443 --> 00:17:10,155 "Il était un grand homme qui au lit n'était pas à son aise 270 00:17:10,321 --> 00:17:12,407 "C'est évident Je suis trop grand 271 00:17:12,574 --> 00:17:14,993 "Pas de place pour ma tête cornouaillaise" 272 00:17:21,583 --> 00:17:24,878 D'accord, je te laisse mon lit à une condition. 273 00:17:25,295 --> 00:17:28,631 Tu promets de la mettre en sourdine pendant 8 heures. 274 00:17:29,841 --> 00:17:31,301 Puis-je encore parler ? 275 00:17:31,551 --> 00:17:32,844 Si tu fais pas de rimes. 276 00:17:34,971 --> 00:17:35,805 Tant pis. 277 00:17:40,894 --> 00:17:42,270 Bonne nuit. 278 00:17:45,774 --> 00:17:48,193 Qu'est-ce que j'aime ? Voyons voir... 279 00:17:48,359 --> 00:17:50,528 Lire un bon livre au coin du feu, 280 00:17:50,779 --> 00:17:52,989 marcher des heures sur la plage 281 00:17:53,156 --> 00:17:56,951 et me lâcher pour shabbat en mangeant un cheese-bacon. 282 00:18:00,747 --> 00:18:02,957 C'est vrai ? Moi aussi ! 283 00:18:05,251 --> 00:18:07,295 Oy gevalt, tu es sexy. 284 00:18:11,341 --> 00:18:13,134 Je reviens tout de suite. 285 00:18:17,180 --> 00:18:18,056 Alors ? 286 00:18:18,306 --> 00:18:20,391 Arrête ton char, t'as tout arrangé. 287 00:18:22,644 --> 00:18:23,978 C'est une pute. 288 00:18:24,979 --> 00:18:26,731 Une prostituée, oui. 289 00:18:28,483 --> 00:18:29,692 Tu l'as déjà payée ? 290 00:18:32,445 --> 00:18:33,863 Merci ! 291 00:18:44,749 --> 00:18:45,750 Quoi ? 292 00:18:46,543 --> 00:18:48,253 Je n'arrive pas à dormir. 293 00:18:49,295 --> 00:18:52,549 C'est parce que tu l'as toujours pas mise en sourdine. 294 00:18:54,384 --> 00:18:56,010 J'ai le mal du pays. 295 00:18:57,804 --> 00:19:00,390 Tu vis à 6 mètres d'ici ! 296 00:19:00,640 --> 00:19:03,184 6 mètres, 6 années-lumière, c'est pareil. 297 00:19:04,227 --> 00:19:06,646 C'est dans une galaxie lointaine. 298 00:19:08,398 --> 00:19:09,524 Chiotte. 299 00:19:13,361 --> 00:19:15,029 Tu veux que je fasse quoi ? 300 00:19:16,281 --> 00:19:18,199 Chante-moi Chaton tout doux. 301 00:19:20,535 --> 00:19:22,662 C'est seulement quand on est malade. 302 00:19:24,372 --> 00:19:27,292 Le mal du pays, c'est une sorte de maladie. 303 00:19:30,336 --> 00:19:32,755 Sérieusement, je suis obligée ? 304 00:19:33,423 --> 00:19:35,466 On peut aussi parler. 305 00:19:38,052 --> 00:19:41,973 Chaton tout doux, chaton tout chaud 306 00:19:42,140 --> 00:19:44,350 Petite boule de poils 307 00:19:45,184 --> 00:19:47,061 Chaton qui rit... 308 00:19:50,398 --> 00:19:51,482 Chaton qui dort. 309 00:19:52,150 --> 00:19:53,151 Non. 310 00:19:55,194 --> 00:19:56,738 Recommence. 311 00:20:01,576 --> 00:20:04,913 Chaton tout doux, chaton tout chaud 312 00:20:05,079 --> 00:20:07,123 Petite boule de poils 313 00:20:08,166 --> 00:20:11,252 Chaton qui rit, chaton qui dort 314 00:20:11,419 --> 00:20:13,546 Ronronne encore 315 00:20:19,552 --> 00:20:21,429 Merci de m'avoir accueilli. 316 00:20:22,805 --> 00:20:24,599 De rien, mon chou. 317 00:20:29,103 --> 00:20:31,147 J'ai sommeil maintenant, va-t'en. 318 00:20:41,449 --> 00:20:43,952 Bonheur ! Te voilà enfin. 319 00:20:44,452 --> 00:20:46,037 Pourquoi t'étais chez Penny ? 320 00:20:46,287 --> 00:20:50,166 Nous avons dîné, joué et j'ai couché là-bas. 321 00:20:52,043 --> 00:20:55,088 Tu seras ravi d'apprendre que je saisis mieux le sens 322 00:20:55,254 --> 00:20:56,547 d'amis tout bénef. 323 00:21:24,409 --> 00:21:26,411 Traduction : Delphine Hussonnois