1 00:00:02,251 --> 00:00:06,339 - Ok. Er du fra Star Wars-universet? - Ja. 2 00:00:06,506 --> 00:00:08,799 - Fra den originale trilogien? - Ja. 3 00:00:08,966 --> 00:00:14,013 Har jeg et bilde av deg iført metallbikini i lommeboka mi? 4 00:00:14,180 --> 00:00:18,351 Jeg håper ikke det. Og nei, jeg er ikke prinsesse Leia. 5 00:00:18,518 --> 00:00:22,396 Min tur. Spiller du i alle Star Wars-filmene? 6 00:00:22,563 --> 00:00:25,566 - Ja. - Interessant. Er du en droid? 7 00:00:25,733 --> 00:00:29,529 - Ja. - Ligner du på en skinnende Sheldon? 8 00:00:31,072 --> 00:00:33,074 Ja! 9 00:00:33,241 --> 00:00:35,284 - C-3PO. - Du tok den! 10 00:00:36,369 --> 00:00:40,206 Hårreisende! Jeg ligner da ikke på C-3PO! 11 00:00:40,373 --> 00:00:44,210 Ikke misforstå, jeg er smigret, men ser ikke likheten. 12 00:00:48,923 --> 00:00:50,758 Leslie Winkle. 13 00:00:50,925 --> 00:00:54,095 Du har kommet til "venner med goder". 14 00:00:54,262 --> 00:00:57,181 For en kjapp en, trykk 1. 15 00:00:59,517 --> 00:01:03,145 Hva mener han med "venner med goder"? 16 00:01:03,312 --> 00:01:06,816 Betaler han helseforsikringen hennes? 17 00:01:06,983 --> 00:01:12,154 Se for deg at du beholder vennskapet med en du har ligget med, - 18 00:01:12,321 --> 00:01:15,992 - men likevel kan date hvem du vil. 19 00:01:16,158 --> 00:01:21,622 - Jeg kan ikke se for meg noe av det. - Ok, tilbake til spillet. 20 00:01:21,789 --> 00:01:25,293 Min tur. Du kan begynne å stille spørsmål når du er klar. 21 00:01:25,459 --> 00:01:28,171 Er du Spock? 22 00:01:31,257 --> 00:01:33,593 Jeg liker ikke dette spillet. 23 00:01:34,552 --> 00:01:37,972 - Hvor var vi? - Skulle ikke du få deg noe? 24 00:01:38,139 --> 00:01:42,727 Nei, det gjaldt noe annet. Tenker du bare på sex? Kom an! 25 00:01:42,894 --> 00:01:45,271 - Hvem sin tur er det? - Din. 26 00:01:45,438 --> 00:01:50,276 - Sett i gang. - Ok. Er du fra en TV-serie? 27 00:01:50,443 --> 00:01:53,112 Hun dumpet meg! 28 00:01:55,448 --> 00:01:58,701 Han er sikkert en fra "Babylon 5". Det klarer vi aldri. 29 00:02:24,143 --> 00:02:27,772 - Hvorfor dumpet hun deg? - Vet ikke. Hun sa bare: 30 00:02:27,939 --> 00:02:31,484 "Howard, denne jenta er en mannejeger". 31 00:02:33,194 --> 00:02:36,489 Så ringte det en annen, og plutselig var hun borte. 32 00:02:38,241 --> 00:02:42,411 Jeg forstår ikke. Hvis forholdet ikke var basert på følelser, - 33 00:02:42,578 --> 00:02:46,290 - hvorfor har du en følelsesmessig reaksjon? 34 00:02:46,457 --> 00:02:50,711 - Han hadde følelser for henne. - Selvsagt hadde jeg det. 35 00:02:50,878 --> 00:02:53,840 Jeg så henne naken, for Guds skyld! 36 00:02:54,757 --> 00:02:58,678 Tenk på noe annet. Hva med en tur til tegneseriebutikken? 37 00:02:58,845 --> 00:03:02,348 - Eller gå på kino? - Jeg vil ikke gå noen steder. 38 00:03:02,515 --> 00:03:07,311 Jeg har hørt at det fins en hel by i Nevada- 39 00:03:07,478 --> 00:03:13,317 - som eksisterer kun for at folk som Howard skal glemme problemene sine. 40 00:03:13,484 --> 00:03:19,907 I stedet vil han få alkoholproblemer, spillegalskap og kjønnssykdommer. 41 00:03:21,534 --> 00:03:28,040 Er det bare meg, eller var det Sheldons måte å si "Vegas, baby!" på? 42 00:03:28,207 --> 00:03:30,459 - Har du vært der? - Jeg? Nei. 43 00:03:30,626 --> 00:03:35,339 Jeg stjal uttrykket "Vegas, baby!" fra Vince Voughn i "Swingers". 44 00:03:35,506 --> 00:03:41,345 Det hadde vært gøy. Jeg har ingen planer for helgen nå som... 45 00:03:42,638 --> 00:03:47,018 - La oss gjøre det. Vi drar til Vegas! - Nå med en gang? 46 00:03:47,185 --> 00:03:51,647 Hvorfor ikke? La oss være spontane for en gang skyld. 47 00:03:51,814 --> 00:03:54,984 Gå og pakk, så er vi spontane mennesker. 48 00:03:55,151 --> 00:04:00,406 Jeg må innom apoteket og hente en resept, men vi drar rett etter det. 49 00:04:00,573 --> 00:04:05,620 - Hva sier du, Howard? - Jeg sier "Vegas, baby!". 50 00:04:05,786 --> 00:04:09,165 - Hva skal du si til moren din? - "Sea World, baby!" 51 00:04:13,252 --> 00:04:15,004 Er du med? 52 00:04:15,171 --> 00:04:20,384 Jeg vil heller at en spyflue legger egg og klekker dem i øregangen min. 53 00:04:22,512 --> 00:04:25,431 Supert! Vi kjøper med en T-skjorte til deg. 54 00:04:28,392 --> 00:04:30,102 Takk. 55 00:04:30,728 --> 00:04:34,565 - Hei, nabo! - Hei, Sheldon. 56 00:04:34,732 --> 00:04:37,652 - Har du det fint denne vakre kvelden? - Ja da. 57 00:04:37,818 --> 00:04:42,823 - Fint. Det var godt å høre. - Jaså? Er du full? 58 00:04:42,990 --> 00:04:46,869 Bare i godt humør. Mens mine medborgere er i Las Vegas- 59 00:04:47,036 --> 00:04:51,624 - skal jeg nyte en salig kveld i min personlige festning av ensomhet. 60 00:04:51,791 --> 00:04:56,629 - Supermanns isgreie, ikke sant? - Vet du, jeg er i så godt humør... 61 00:04:56,796 --> 00:05:03,678 ...at jeg finner ditt spinkle grep på det engelske språk sjarmerende i dag. 62 00:05:03,845 --> 00:05:09,517 - Hva er det som lukter så godt? - Den deilige duften av kadhai paneer. 63 00:05:09,684 --> 00:05:12,937 Den representerer friheten denne kvelden gir meg. 64 00:05:13,104 --> 00:05:16,482 Ikke bare er det indisk mat, som Koothrappali elsker. 65 00:05:16,649 --> 00:05:23,614 Den inneholder peanøtter, som vil gjøre Howard til en hvesende blemme. 66 00:05:23,781 --> 00:05:28,286 Og til slutt, hovedingrediensen er paneer, en indisk ost- 67 00:05:28,452 --> 00:05:33,624 - som vil få Leonard til å gjøre ethvert rom ubeboelig på kort tid. 68 00:05:35,459 --> 00:05:37,211 Nam. 69 00:05:37,920 --> 00:05:43,593 - Vel, nyt din store kveld. - Jeg forstår at du også er alene... 70 00:05:43,759 --> 00:05:48,639 ...så hvis du kjeder deg, vær snill og ikke forstyrr meg. 71 00:05:50,057 --> 00:05:52,935 - Kos deg, Sheldon. - Det skal jeg. 72 00:06:04,030 --> 00:06:06,115 Nei! 73 00:06:08,367 --> 00:06:12,955 Hva er galt, Supermann? Låst ute fra den store isgreia di? 74 00:06:20,880 --> 00:06:25,384 Se her. Munnskyll, lotion, kroppsvask, sjampo og balsam, - 75 00:06:25,551 --> 00:06:30,348 - alt samlet i én liten flaske! Jeg elsker Las Vegas. 76 00:06:31,599 --> 00:06:36,354 - Har du after shave, Howard? - Svart veske, øverste lomme. 77 00:06:41,651 --> 00:06:45,112 - Mye parfyme. - På første rad: Musk. 78 00:06:45,279 --> 00:06:47,990 På andre rad: Tre, lær og botanikk. 79 00:06:48,157 --> 00:06:51,661 Tredje rad: Assorterte feromoner. Ikke overdriv. 80 00:06:58,251 --> 00:07:01,254 En god innstilling, Howard! 81 00:07:01,420 --> 00:07:03,589 "Ja, vi kan!" 82 00:07:06,467 --> 00:07:10,972 - La oss dra. - Jeg må skrive ferdig en e-post. 83 00:07:11,138 --> 00:07:16,561 - Det er Leslies Facebook-side. - Greit, jeg sjekker siden hennes. 84 00:07:16,727 --> 00:07:21,858 Statusen viser at hun dumpet meg! Folk må vite at jeg dumpet henne! 85 00:07:22,024 --> 00:07:24,443 Det var jo hun som dumpet deg. 86 00:07:24,610 --> 00:07:28,364 Voks opp, Raj. Internett er ikke sannhetens høyborg. 87 00:07:30,616 --> 00:07:34,120 - Bare gå. Jeg kommer senere. - Greit. 88 00:07:34,871 --> 00:07:39,083 Vi bør ha en plan i tilfelle en av oss er heldige. 89 00:07:40,793 --> 00:07:47,300 Hvis jeg er heldig, tar jeg henne med til godset mitt utenfor Gotham City. 90 00:07:47,466 --> 00:07:51,387 Og hvis du er heldig, sover jeg på månen. 91 00:07:51,554 --> 00:07:53,598 Høres ut som en plan. 92 00:07:55,057 --> 00:07:58,436 Jeg tror reservenøkkelen ligger her et sted. 93 00:07:58,603 --> 00:08:03,399 Vi har en skål. Våre nøkler ligger i en skål. 94 00:08:03,566 --> 00:08:06,402 Du bør skaffe deg en skål. 95 00:08:06,569 --> 00:08:10,990 Hvordan klarte mesterhjernen Sheldon å glemme nøkkelen sin? 96 00:08:11,157 --> 00:08:13,951 Jeg glemte den i skålen. 97 00:08:14,118 --> 00:08:17,496 - Oi, nå husker jeg hvor nøkkelen er. - Hvor da? 98 00:08:17,663 --> 00:08:20,333 - I leiligheten din. - Hva gjør den der? 99 00:08:20,500 --> 00:08:23,961 Jeg var innom en tur, og så glemte jeg den. 100 00:08:24,128 --> 00:08:27,507 Var du i min... Hvorfor... Hva er det du sier? 101 00:08:27,673 --> 00:08:30,134 Jeg skulle bare låne litt melk. 102 00:08:30,301 --> 00:08:33,012 Du er melketyven! 103 00:08:34,805 --> 00:08:39,185 Leonard sa jeg var gal, men jeg visste at kartongen føltes lettere! 104 00:08:39,352 --> 00:08:43,523 Slapp av. Jeg ringer huseieren. Han kan låse deg inn. 105 00:08:43,689 --> 00:08:48,528 - Du kan spise her mens du venter. - Spise her? I din leilighet? 106 00:08:48,694 --> 00:08:51,739 - Hvorfor ikke? - Ja visst. Hvorfor ikke? 107 00:08:51,906 --> 00:08:57,995 Og etterpå kan vi ta en tur i pickupen og nakenbade i elva. 108 00:08:58,162 --> 00:09:01,916 For denne dagen er ikke til å bli klok på! 109 00:09:05,920 --> 00:09:08,047 - Takk! - Dette må jeg si, Leonard. 110 00:09:08,214 --> 00:09:12,468 Video-slots, gratis drinker servert av en barmfager barpike, - 111 00:09:12,635 --> 00:09:16,222 - og en rekebuffét til 3,95 dollar? 112 00:09:16,389 --> 00:09:19,267 Disneyland suger i forhold til dette. 113 00:09:21,185 --> 00:09:24,105 Dette er Lykkeland. 114 00:09:27,692 --> 00:09:31,612 Sjekk dette! Det holder til en ukes klesvask. 115 00:09:33,364 --> 00:09:35,032 Hei. 116 00:09:41,164 --> 00:09:42,790 Hallo. 117 00:09:43,875 --> 00:09:48,462 - Hva heter du? - Rajesh Ramayan Koothrappali. 118 00:09:48,629 --> 00:09:52,008 Hei, Rajesh Ra... Hei, Rajesh. 119 00:09:53,426 --> 00:09:55,887 - Jeg er Mikayla. - Hei, Mikayla. 120 00:09:56,053 --> 00:10:02,018 - Er du interessert i å feste litt? - Jeg elsker å feste! 121 00:10:02,185 --> 00:10:07,398 "Fest" er mellomnavnet mitt. Om det ikke hadde vært "Ramayan". 122 00:10:08,232 --> 00:10:13,905 - Kan jeg få to ord med deg, Raj? - Nei. Mikayla inviterer meg på fest. 123 00:10:14,071 --> 00:10:18,910 Du bør ringe månen og spørre om de har en ledig seng til deg. 124 00:10:19,785 --> 00:10:23,956 - Jeg er nødt til å snakke med deg. - Jeg er straks tilbake. 125 00:10:24,123 --> 00:10:29,712 Ikke gå. Bli. Forbli den skjønne, amerikanske blomsten du er. 126 00:10:31,380 --> 00:10:35,218 Hva feiler det deg? Den dama er over hele syltetøykrukka mi! 127 00:10:35,384 --> 00:10:40,223 Jeg vil nådig skuffe deg og hva nå enn syltetøykrukka di er... 128 00:10:40,389 --> 00:10:46,604 ...men jeg tror hun er prostituert. - Hva? Nei... 129 00:10:47,522 --> 00:10:54,237 Hvor ofte har du blitt sjekket opp av lekre damer som spør om du vil feste? 130 00:10:57,615 --> 00:11:00,284 Kanskje jeg kan redde henne. 131 00:11:01,911 --> 00:11:06,791 Kanskje, men det vil sikkert koste 500 dollar i timen å prøve. 132 00:11:11,045 --> 00:11:15,174 Det var hyggelig å treffe deg. Lykke til i framtiden. 133 00:11:16,676 --> 00:11:18,678 Samme kan det være. 134 00:11:19,512 --> 00:11:22,431 Jeg savner henne allerede. 135 00:11:25,810 --> 00:11:29,897 Howard er i ferd med å gå fra vettet. Sjekk Twitter-statusen hans. 136 00:11:30,064 --> 00:11:33,693 "Jeg sitter i et svart hull og stirrer inn i avgrunnen." 137 00:11:33,860 --> 00:11:37,238 "Livet er meningsløst og framtiden håpløs." 138 00:11:37,405 --> 00:11:41,576 Vi kan ta ham med på showet til Blue Man Group. 139 00:11:41,742 --> 00:11:46,164 USA Today kaller dem: "Livsglad familiemoro." 140 00:11:46,330 --> 00:11:50,751 Jeg vet ikke helt. Det høres ikke ut som noe for Howard. 141 00:11:50,918 --> 00:11:55,131 Synd han ikke møtte hora. Hun er nøyaktig hans type. 142 00:11:55,298 --> 00:11:57,008 En hore. 143 00:11:58,634 --> 00:12:05,057 - Kanskje vi skal leie henne? - Vi skal ikke gi Wolowitz en hore. 144 00:12:08,394 --> 00:12:13,065 "Jeg er så ensom og kåt at jeg åpner en pose 20-dollars peanøtter- 145 00:12:13,232 --> 00:12:15,401 - og avslutter alt." 146 00:12:19,739 --> 00:12:22,742 Det skader vel ikke å få et prisoverslag... 147 00:12:27,163 --> 00:12:29,832 Hvordan har dagen din vært? 148 00:12:30,875 --> 00:12:35,922 Prøver du å småprate? Det trenger du ikke, kjære deg. 149 00:12:36,088 --> 00:12:38,758 Det er vanlig etikette. 150 00:12:41,302 --> 00:12:44,597 Hvordan var dagen din? 151 00:12:44,764 --> 00:12:48,851 Vel, de endret på vaktlistene på restauranten, så jeg må jobbe... 152 00:12:49,018 --> 00:12:52,980 Beklager, det er helt uinteressant for meg. Bare spis. 153 00:13:01,155 --> 00:13:03,866 - Hei igjen. - Hei. 154 00:13:04,033 --> 00:13:07,954 Hei. Hvis du ikke er opptatt... 155 00:13:08,120 --> 00:13:14,293 - Vi tenkte kanskje... Vi lurte på... ...om du virkelig er prostituert. 156 00:13:15,753 --> 00:13:19,006 Dere er ikke politimenn? Da er jeg prostituert. 157 00:13:20,049 --> 00:13:22,760 Ok. Supert! 158 00:13:30,852 --> 00:13:37,483 Vi har en venn som er langt nede, og vi tenkte du kunne muntre ham opp. 159 00:13:37,650 --> 00:13:40,319 Med sex. 160 00:13:41,320 --> 00:13:44,699 - Hun forsto hva jeg mente. - Du går jo rundt grøten! 161 00:13:44,866 --> 00:13:49,620 Hun er fra det barske strøket. Skyter fra hofta og snakker rett fra levra. 162 00:13:49,787 --> 00:13:53,583 Slapp av, jeg kan ta godt vare på vennen deres. 163 00:13:53,749 --> 00:13:55,710 Glimrende! 164 00:13:55,877 --> 00:14:02,091 Kan dette gjennomføres uten at han får vite at du er... Du vet... 165 00:14:02,258 --> 00:14:04,760 Prostituert. 166 00:14:04,927 --> 00:14:10,183 - Kjæresteopplevelsen, altså? - Ja, nettopp. Kjæresteopplevelsen. 167 00:14:10,349 --> 00:14:15,813 Om det ikke er for mye forlangt, kan vi få jødisk kjæresteopplevelsen? 168 00:14:17,398 --> 00:14:20,818 Ok, spørsmål 20. Du må gjette. 169 00:14:22,111 --> 00:14:26,532 Jeg vet ikke, Sheldon. Er du Star Wars? 170 00:14:27,992 --> 00:14:31,871 Hvordan kan én person være en hel film? 171 00:14:32,038 --> 00:14:36,042 - Jeg gir opp. Kan vi gjøre noe annet? - Greit. 172 00:14:36,209 --> 00:14:38,586 Jeg var Spock. 173 00:14:42,757 --> 00:14:46,177 Er du og Leonard "venner med goder"? 174 00:14:46,344 --> 00:14:49,514 - Hva? - Er dere "venner med goder"? 175 00:14:49,680 --> 00:14:53,559 - Har han sagt at vi er det? - Han har ikke sagt noe... 176 00:14:53,726 --> 00:14:59,065 ...men hvem vet hva som skjer her når han later som vi har fått posten din. 177 00:14:59,232 --> 00:15:02,985 - Kun post, ingen goder. - Jeg forstår. 178 00:15:03,152 --> 00:15:04,946 Hvorfor spør du? 179 00:15:05,112 --> 00:15:09,200 Jeg er nysgjerrig på sosiale omgangsformer. 180 00:15:09,367 --> 00:15:13,913 Tanken bak å tilfredsstille noens seksuelle behov, hvis man har slike, - 181 00:15:14,080 --> 00:15:18,668 - uten følelsesmessig innblanding, virker praktisk. 182 00:15:18,835 --> 00:15:23,881 Jeg har dog observert Howard Wolowitz gråtende som ei lita jente. 183 00:15:25,383 --> 00:15:29,053 Noen takler vel ikke slike forhold. 184 00:15:29,220 --> 00:15:31,889 Kan du takle det? 185 00:15:32,932 --> 00:15:34,725 Unnskyld? 186 00:15:34,892 --> 00:15:39,313 Kan du ha sex med menn uten at det er følelser involvert? 187 00:15:39,480 --> 00:15:44,068 Sheldon, jeg vil ikke snakke om dette med deg. 188 00:15:44,235 --> 00:15:48,698 - Gjør samtalen deg ukomfortabel? - Selvsagt! Merker du ikke det? 189 00:15:48,865 --> 00:15:52,702 Jeg aner ikke! Jeg er dårlig på ansiktsuttrykk, kroppsspråk... 190 00:15:52,869 --> 00:15:55,913 Jeg føler meg ukomfortabel, Sheldon! 191 00:15:57,248 --> 00:15:59,375 Takk. Det hjalp. 192 00:16:02,128 --> 00:16:05,464 Hvor er de fantastiske rekene? 193 00:16:05,631 --> 00:16:07,216 laktta. 194 00:16:08,926 --> 00:16:13,848 Mener du seriøst at denne er på størrelse med en babyarm? 195 00:16:14,015 --> 00:16:16,767 En liten baby. 196 00:16:16,934 --> 00:16:22,398 - Jeg går tilbake til rommet. - Kunne de ikke servert litt bringe? 197 00:16:33,075 --> 00:16:38,539 - Hei, du. Howard Wolowitz. - Ester Rosenblatt. 198 00:16:44,712 --> 00:16:48,758 Det virker ikke som huseieren kommer, så vær så god. 199 00:16:48,925 --> 00:16:52,220 Antyder du at jeg skal sove på sofaen? 200 00:16:52,386 --> 00:16:57,183 Det var ikke det første som slo meg, men slik blir det. 201 00:16:57,350 --> 00:17:01,145 Det går ikke. Jeg sover i en seng. Og med tanke størrelsen, - 202 00:17:01,312 --> 00:17:08,110 - jeg ønsker ikke å ende opp som den høye mannen i Snickerings barnebok. 203 00:17:08,277 --> 00:17:10,112 Hva? 204 00:17:10,279 --> 00:17:13,908 "En høy mann fra Cornwall var lengre enn sin seng." 205 00:17:14,075 --> 00:17:18,996 "Kroppen passer, men bare så vidt, det er ikke plass til mitt hode." 206 00:17:25,253 --> 00:17:28,965 Greit. Du får låne senga mi på en betingelse: 207 00:17:29,131 --> 00:17:33,427 Du må love å holde kjeft de neste åtte timene. 208 00:17:33,594 --> 00:17:37,390 - Kan jeg si en siste ting? - Bare hvis det ikke rimer. 209 00:17:38,808 --> 00:17:40,685 Den er grei. 210 00:17:44,564 --> 00:17:46,607 God natt til deg. 211 00:17:49,402 --> 00:17:54,407 Hva jeg tenner på? La meg se... En god bok foran peisen. 212 00:17:54,574 --> 00:17:56,826 Lange turer på stranda. 213 00:17:56,993 --> 00:18:01,539 Å gå bananas på sabbatsdagen med en bacon-cheeseburger. 214 00:18:04,458 --> 00:18:06,794 Mener du det? Samme her! 215 00:18:08,963 --> 00:18:11,757 Oy gevalt, du er heit. 216 00:18:12,800 --> 00:18:16,804 Ja... Ha meg unnskyldt et øyeblikk. 217 00:18:20,892 --> 00:18:25,521 - Hei. Hvordan går det? - Kutt ut. Dere har planlagt dette. 218 00:18:25,688 --> 00:18:28,608 - Ja... - Hun er en hore, eller hva? 219 00:18:28,774 --> 00:18:31,152 En prostituert, ja. 220 00:18:32,195 --> 00:18:36,032 - Har dere allerede betalt? - Ja. 221 00:18:36,199 --> 00:18:38,367 Takk! 222 00:18:44,832 --> 00:18:47,210 Penny? 223 00:18:48,336 --> 00:18:50,254 Hva er det? 224 00:18:50,421 --> 00:18:52,965 Jeg får ikke sove. 225 00:18:53,132 --> 00:18:57,303 Kanskje det er fordi du har glemt å klappe igjen. 226 00:18:58,095 --> 00:19:01,390 Jeg har hjemlengsel. 227 00:19:01,557 --> 00:19:07,855 - Hjemmet ditt er fem meter unna! - 5 meter, 5 lysår. Like ille. 228 00:19:08,022 --> 00:19:12,068 Det er i en galakse langt, langt borte. 229 00:19:12,235 --> 00:19:13,986 Pokker. 230 00:19:17,031 --> 00:19:19,867 Hva vil du jeg skal gjøre? 231 00:19:20,034 --> 00:19:22,829 Synge "Myke pusekatt". 232 00:19:24,247 --> 00:19:27,917 Det gjør jeg bare når du er syk. 233 00:19:28,084 --> 00:19:30,920 Hjemlengsel er en slags sykdom. 234 00:19:34,131 --> 00:19:39,846 - Må jeg virkelig det? - Vi kan godt sitte våkne og snakke. 235 00:19:41,597 --> 00:19:48,729 Myke pusekatt, varme pusekatt, lille ball av pels 236 00:19:48,896 --> 00:19:51,107 Glade pusekatt... 237 00:19:53,943 --> 00:19:58,781 Søvnige pusekatt. Nei. 238 00:19:58,948 --> 00:20:01,159 Begynn på nytt. 239 00:20:05,037 --> 00:20:11,836 Myke pusekatt, varme pusekatt, lille ball av pels 240 00:20:12,003 --> 00:20:17,758 Glade pusekatt, søvnige pusekatt, mal, mal, mal 241 00:20:19,552 --> 00:20:23,181 - Penny? - Ja? 242 00:20:23,347 --> 00:20:28,394 - Takk for at jeg fikk være her. - Bare hyggelig, søten. 243 00:20:32,857 --> 00:20:35,943 Jeg er trøtt nå. Kom deg ut. 244 00:20:45,828 --> 00:20:50,583 - Bra! Endelig er du hjemme. - Hva gjorde du hos Penny? 245 00:20:50,750 --> 00:20:56,339 Vi spiste middag, spilte spill, og så overnattet jeg. 246 00:20:56,506 --> 00:21:03,054 I tillegg har jeg fått en mye bedre forståelse av "venner med goder". 247 00:21:32,416 --> 00:21:34,502 [NORWEGIAN]