1
00:00:02,251 --> 00:00:06,339
- Ok. Er du fra Star Wars-universet?
- Ja.
2
00:00:06,506 --> 00:00:08,799
- Fra den originale trilogien?
- Ja.
3
00:00:08,966 --> 00:00:14,013
Har jeg et bilde av deg iført
metallbikini i lommeboka mi?
4
00:00:14,180 --> 00:00:18,351
Jeg håper ikke det.
Og nei, jeg er ikke prinsesse Leia.
5
00:00:18,518 --> 00:00:22,396
Min tur.
Spiller du i alle Star Wars-filmene?
6
00:00:22,563 --> 00:00:25,566
- Ja.
- Interessant. Er du en droid?
7
00:00:25,733 --> 00:00:29,529
- Ja.
- Ligner du på en skinnende Sheldon?
8
00:00:31,072 --> 00:00:33,074
Ja!
9
00:00:33,241 --> 00:00:35,284
- C-3PO.
- Du tok den!
10
00:00:36,369 --> 00:00:40,206
Hårreisende!
Jeg ligner da ikke på C-3PO!
11
00:00:40,373 --> 00:00:44,210
Ikke misforstå, jeg er smigret,
men ser ikke likheten.
12
00:00:48,923 --> 00:00:50,758
Leslie Winkle.
13
00:00:50,925 --> 00:00:54,095
Du har kommet til
"venner med goder".
14
00:00:54,262 --> 00:00:57,181
For en kjapp en, trykk 1.
15
00:00:59,517 --> 00:01:03,145
Hva mener han med
"venner med goder"?
16
00:01:03,312 --> 00:01:06,816
Betaler han helseforsikringen hennes?
17
00:01:06,983 --> 00:01:12,154
Se for deg at du beholder vennskapet
med en du har ligget med, -
18
00:01:12,321 --> 00:01:15,992
- men likevel kan date hvem du vil.
19
00:01:16,158 --> 00:01:21,622
- Jeg kan ikke se for meg noe av det.
- Ok, tilbake til spillet.
20
00:01:21,789 --> 00:01:25,293
Min tur. Du kan begynne
å stille spørsmål når du er klar.
21
00:01:25,459 --> 00:01:28,171
Er du Spock?
22
00:01:31,257 --> 00:01:33,593
Jeg liker ikke dette spillet.
23
00:01:34,552 --> 00:01:37,972
- Hvor var vi?
- Skulle ikke du få deg noe?
24
00:01:38,139 --> 00:01:42,727
Nei, det gjaldt noe annet.
Tenker du bare på sex? Kom an!
25
00:01:42,894 --> 00:01:45,271
- Hvem sin tur er det?
- Din.
26
00:01:45,438 --> 00:01:50,276
- Sett i gang.
- Ok. Er du fra en TV-serie?
27
00:01:50,443 --> 00:01:53,112
Hun dumpet meg!
28
00:01:55,448 --> 00:01:58,701
Han er sikkert en fra "Babylon 5".
Det klarer vi aldri.
29
00:02:24,143 --> 00:02:27,772
- Hvorfor dumpet hun deg?
- Vet ikke. Hun sa bare:
30
00:02:27,939 --> 00:02:31,484
"Howard,
denne jenta er en mannejeger".
31
00:02:33,194 --> 00:02:36,489
Så ringte det en annen,
og plutselig var hun borte.
32
00:02:38,241 --> 00:02:42,411
Jeg forstår ikke. Hvis forholdet
ikke var basert på følelser, -
33
00:02:42,578 --> 00:02:46,290
- hvorfor har du
en følelsesmessig reaksjon?
34
00:02:46,457 --> 00:02:50,711
- Han hadde følelser for henne.
- Selvsagt hadde jeg det.
35
00:02:50,878 --> 00:02:53,840
Jeg så henne naken, for Guds skyld!
36
00:02:54,757 --> 00:02:58,678
Tenk på noe annet. Hva med
en tur til tegneseriebutikken?
37
00:02:58,845 --> 00:03:02,348
- Eller gå på kino?
- Jeg vil ikke gå noen steder.
38
00:03:02,515 --> 00:03:07,311
Jeg har hørt
at det fins en hel by i Nevada-
39
00:03:07,478 --> 00:03:13,317
- som eksisterer kun for at folk som
Howard skal glemme problemene sine.
40
00:03:13,484 --> 00:03:19,907
I stedet vil han få alkoholproblemer,
spillegalskap og kjønnssykdommer.
41
00:03:21,534 --> 00:03:28,040
Er det bare meg, eller var det
Sheldons måte å si "Vegas, baby!" på?
42
00:03:28,207 --> 00:03:30,459
- Har du vært der?
- Jeg? Nei.
43
00:03:30,626 --> 00:03:35,339
Jeg stjal uttrykket "Vegas, baby!"
fra Vince Voughn i "Swingers".
44
00:03:35,506 --> 00:03:41,345
Det hadde vært gøy. Jeg har
ingen planer for helgen nå som...
45
00:03:42,638 --> 00:03:47,018
- La oss gjøre det. Vi drar til Vegas!
- Nå med en gang?
46
00:03:47,185 --> 00:03:51,647
Hvorfor ikke? La oss være spontane
for en gang skyld.
47
00:03:51,814 --> 00:03:54,984
Gå og pakk,
så er vi spontane mennesker.
48
00:03:55,151 --> 00:04:00,406
Jeg må innom apoteket og hente en
resept, men vi drar rett etter det.
49
00:04:00,573 --> 00:04:05,620
- Hva sier du, Howard?
- Jeg sier "Vegas, baby!".
50
00:04:05,786 --> 00:04:09,165
- Hva skal du si til moren din?
- "Sea World, baby!"
51
00:04:13,252 --> 00:04:15,004
Er du med?
52
00:04:15,171 --> 00:04:20,384
Jeg vil heller at en spyflue legger
egg og klekker dem i øregangen min.
53
00:04:22,512 --> 00:04:25,431
Supert!
Vi kjøper med en T-skjorte til deg.
54
00:04:28,392 --> 00:04:30,102
Takk.
55
00:04:30,728 --> 00:04:34,565
- Hei, nabo!
- Hei, Sheldon.
56
00:04:34,732 --> 00:04:37,652
- Har du det fint denne vakre kvelden?
- Ja da.
57
00:04:37,818 --> 00:04:42,823
- Fint. Det var godt å høre.
- Jaså? Er du full?
58
00:04:42,990 --> 00:04:46,869
Bare i godt humør.
Mens mine medborgere er i Las Vegas-
59
00:04:47,036 --> 00:04:51,624
- skal jeg nyte en salig kveld i
min personlige festning av ensomhet.
60
00:04:51,791 --> 00:04:56,629
- Supermanns isgreie, ikke sant?
- Vet du, jeg er i så godt humør...
61
00:04:56,796 --> 00:05:03,678
...at jeg finner ditt spinkle grep på
det engelske språk sjarmerende i dag.
62
00:05:03,845 --> 00:05:09,517
- Hva er det som lukter så godt?
- Den deilige duften av kadhai paneer.
63
00:05:09,684 --> 00:05:12,937
Den representerer friheten
denne kvelden gir meg.
64
00:05:13,104 --> 00:05:16,482
Ikke bare er det indisk mat,
som Koothrappali elsker.
65
00:05:16,649 --> 00:05:23,614
Den inneholder peanøtter, som vil
gjøre Howard til en hvesende blemme.
66
00:05:23,781 --> 00:05:28,286
Og til slutt, hovedingrediensen
er paneer, en indisk ost-
67
00:05:28,452 --> 00:05:33,624
- som vil få Leonard til å gjøre
ethvert rom ubeboelig på kort tid.
68
00:05:35,459 --> 00:05:37,211
Nam.
69
00:05:37,920 --> 00:05:43,593
- Vel, nyt din store kveld.
- Jeg forstår at du også er alene...
70
00:05:43,759 --> 00:05:48,639
...så hvis du kjeder deg,
vær snill og ikke forstyrr meg.
71
00:05:50,057 --> 00:05:52,935
- Kos deg, Sheldon.
- Det skal jeg.
72
00:06:04,030 --> 00:06:06,115
Nei!
73
00:06:08,367 --> 00:06:12,955
Hva er galt, Supermann?
Låst ute fra den store isgreia di?
74
00:06:20,880 --> 00:06:25,384
Se her. Munnskyll, lotion,
kroppsvask, sjampo og balsam, -
75
00:06:25,551 --> 00:06:30,348
- alt samlet i én liten flaske!
Jeg elsker Las Vegas.
76
00:06:31,599 --> 00:06:36,354
- Har du after shave, Howard?
- Svart veske, øverste lomme.
77
00:06:41,651 --> 00:06:45,112
- Mye parfyme.
- På første rad: Musk.
78
00:06:45,279 --> 00:06:47,990
På andre rad: Tre, lær og botanikk.
79
00:06:48,157 --> 00:06:51,661
Tredje rad: Assorterte feromoner.
Ikke overdriv.
80
00:06:58,251 --> 00:07:01,254
En god innstilling, Howard!
81
00:07:01,420 --> 00:07:03,589
"Ja, vi kan!"
82
00:07:06,467 --> 00:07:10,972
- La oss dra.
- Jeg må skrive ferdig en e-post.
83
00:07:11,138 --> 00:07:16,561
- Det er Leslies Facebook-side.
- Greit, jeg sjekker siden hennes.
84
00:07:16,727 --> 00:07:21,858
Statusen viser at hun dumpet meg!
Folk må vite at jeg dumpet henne!
85
00:07:22,024 --> 00:07:24,443
Det var jo hun som dumpet deg.
86
00:07:24,610 --> 00:07:28,364
Voks opp, Raj.
Internett er ikke sannhetens høyborg.
87
00:07:30,616 --> 00:07:34,120
- Bare gå. Jeg kommer senere.
- Greit.
88
00:07:34,871 --> 00:07:39,083
Vi bør ha en plan
i tilfelle en av oss er heldige.
89
00:07:40,793 --> 00:07:47,300
Hvis jeg er heldig, tar jeg henne med
til godset mitt utenfor Gotham City.
90
00:07:47,466 --> 00:07:51,387
Og hvis du er heldig,
sover jeg på månen.
91
00:07:51,554 --> 00:07:53,598
Høres ut som en plan.
92
00:07:55,057 --> 00:07:58,436
Jeg tror reservenøkkelen
ligger her et sted.
93
00:07:58,603 --> 00:08:03,399
Vi har en skål.
Våre nøkler ligger i en skål.
94
00:08:03,566 --> 00:08:06,402
Du bør skaffe deg en skål.
95
00:08:06,569 --> 00:08:10,990
Hvordan klarte mesterhjernen Sheldon
å glemme nøkkelen sin?
96
00:08:11,157 --> 00:08:13,951
Jeg glemte den i skålen.
97
00:08:14,118 --> 00:08:17,496
- Oi, nå husker jeg hvor nøkkelen er.
- Hvor da?
98
00:08:17,663 --> 00:08:20,333
- I leiligheten din.
- Hva gjør den der?
99
00:08:20,500 --> 00:08:23,961
Jeg var innom en tur,
og så glemte jeg den.
100
00:08:24,128 --> 00:08:27,507
Var du i min... Hvorfor...
Hva er det du sier?
101
00:08:27,673 --> 00:08:30,134
Jeg skulle bare låne litt melk.
102
00:08:30,301 --> 00:08:33,012
Du er melketyven!
103
00:08:34,805 --> 00:08:39,185
Leonard sa jeg var gal, men jeg
visste at kartongen føltes lettere!
104
00:08:39,352 --> 00:08:43,523
Slapp av. Jeg ringer huseieren.
Han kan låse deg inn.
105
00:08:43,689 --> 00:08:48,528
- Du kan spise her mens du venter.
- Spise her? I din leilighet?
106
00:08:48,694 --> 00:08:51,739
- Hvorfor ikke?
- Ja visst. Hvorfor ikke?
107
00:08:51,906 --> 00:08:57,995
Og etterpå kan vi ta en tur i
pickupen og nakenbade i elva.
108
00:08:58,162 --> 00:09:01,916
For denne dagen
er ikke til å bli klok på!
109
00:09:05,920 --> 00:09:08,047
- Takk!
- Dette må jeg si, Leonard.
110
00:09:08,214 --> 00:09:12,468
Video-slots, gratis drinker
servert av en barmfager barpike, -
111
00:09:12,635 --> 00:09:16,222
- og en rekebuffét til 3,95 dollar?
112
00:09:16,389 --> 00:09:19,267
Disneyland suger i forhold til dette.
113
00:09:21,185 --> 00:09:24,105
Dette er Lykkeland.
114
00:09:27,692 --> 00:09:31,612
Sjekk dette!
Det holder til en ukes klesvask.
115
00:09:33,364 --> 00:09:35,032
Hei.
116
00:09:41,164 --> 00:09:42,790
Hallo.
117
00:09:43,875 --> 00:09:48,462
- Hva heter du?
- Rajesh Ramayan Koothrappali.
118
00:09:48,629 --> 00:09:52,008
Hei, Rajesh Ra...
Hei, Rajesh.
119
00:09:53,426 --> 00:09:55,887
- Jeg er Mikayla.
- Hei, Mikayla.
120
00:09:56,053 --> 00:10:02,018
- Er du interessert i å feste litt?
- Jeg elsker å feste!
121
00:10:02,185 --> 00:10:07,398
"Fest" er mellomnavnet mitt.
Om det ikke hadde vært "Ramayan".
122
00:10:08,232 --> 00:10:13,905
- Kan jeg få to ord med deg, Raj?
- Nei. Mikayla inviterer meg på fest.
123
00:10:14,071 --> 00:10:18,910
Du bør ringe månen og spørre om
de har en ledig seng til deg.
124
00:10:19,785 --> 00:10:23,956
- Jeg er nødt til å snakke med deg.
- Jeg er straks tilbake.
125
00:10:24,123 --> 00:10:29,712
Ikke gå. Bli. Forbli den
skjønne, amerikanske blomsten du er.
126
00:10:31,380 --> 00:10:35,218
Hva feiler det deg? Den dama
er over hele syltetøykrukka mi!
127
00:10:35,384 --> 00:10:40,223
Jeg vil nådig skuffe deg
og hva nå enn syltetøykrukka di er...
128
00:10:40,389 --> 00:10:46,604
...men jeg tror hun er prostituert.
- Hva? Nei...
129
00:10:47,522 --> 00:10:54,237
Hvor ofte har du blitt sjekket opp av
lekre damer som spør om du vil feste?
130
00:10:57,615 --> 00:11:00,284
Kanskje jeg kan redde henne.
131
00:11:01,911 --> 00:11:06,791
Kanskje, men det vil sikkert koste
500 dollar i timen å prøve.
132
00:11:11,045 --> 00:11:15,174
Det var hyggelig å treffe deg.
Lykke til i framtiden.
133
00:11:16,676 --> 00:11:18,678
Samme kan det være.
134
00:11:19,512 --> 00:11:22,431
Jeg savner henne allerede.
135
00:11:25,810 --> 00:11:29,897
Howard er i ferd med å gå fra vettet.
Sjekk Twitter-statusen hans.
136
00:11:30,064 --> 00:11:33,693
"Jeg sitter i et svart hull
og stirrer inn i avgrunnen."
137
00:11:33,860 --> 00:11:37,238
"Livet er meningsløst
og framtiden håpløs."
138
00:11:37,405 --> 00:11:41,576
Vi kan ta ham med
på showet til Blue Man Group.
139
00:11:41,742 --> 00:11:46,164
USA Today kaller dem:
"Livsglad familiemoro."
140
00:11:46,330 --> 00:11:50,751
Jeg vet ikke helt.
Det høres ikke ut som noe for Howard.
141
00:11:50,918 --> 00:11:55,131
Synd han ikke møtte hora.
Hun er nøyaktig hans type.
142
00:11:55,298 --> 00:11:57,008
En hore.
143
00:11:58,634 --> 00:12:05,057
- Kanskje vi skal leie henne?
- Vi skal ikke gi Wolowitz en hore.
144
00:12:08,394 --> 00:12:13,065
"Jeg er så ensom og kåt at jeg åpner
en pose 20-dollars peanøtter-
145
00:12:13,232 --> 00:12:15,401
- og avslutter alt."
146
00:12:19,739 --> 00:12:22,742
Det skader vel ikke
å få et prisoverslag...
147
00:12:27,163 --> 00:12:29,832
Hvordan har dagen din vært?
148
00:12:30,875 --> 00:12:35,922
Prøver du å småprate?
Det trenger du ikke, kjære deg.
149
00:12:36,088 --> 00:12:38,758
Det er vanlig etikette.
150
00:12:41,302 --> 00:12:44,597
Hvordan var dagen din?
151
00:12:44,764 --> 00:12:48,851
Vel, de endret på vaktlistene på
restauranten, så jeg må jobbe...
152
00:12:49,018 --> 00:12:52,980
Beklager, det er helt uinteressant
for meg. Bare spis.
153
00:13:01,155 --> 00:13:03,866
- Hei igjen.
- Hei.
154
00:13:04,033 --> 00:13:07,954
Hei. Hvis du ikke er opptatt...
155
00:13:08,120 --> 00:13:14,293
- Vi tenkte kanskje... Vi lurte på...
...om du virkelig er prostituert.
156
00:13:15,753 --> 00:13:19,006
Dere er ikke politimenn?
Da er jeg prostituert.
157
00:13:20,049 --> 00:13:22,760
Ok. Supert!
158
00:13:30,852 --> 00:13:37,483
Vi har en venn som er langt nede, og
vi tenkte du kunne muntre ham opp.
159
00:13:37,650 --> 00:13:40,319
Med sex.
160
00:13:41,320 --> 00:13:44,699
- Hun forsto hva jeg mente.
- Du går jo rundt grøten!
161
00:13:44,866 --> 00:13:49,620
Hun er fra det barske strøket. Skyter
fra hofta og snakker rett fra levra.
162
00:13:49,787 --> 00:13:53,583
Slapp av,
jeg kan ta godt vare på vennen deres.
163
00:13:53,749 --> 00:13:55,710
Glimrende!
164
00:13:55,877 --> 00:14:02,091
Kan dette gjennomføres uten at
han får vite at du er... Du vet...
165
00:14:02,258 --> 00:14:04,760
Prostituert.
166
00:14:04,927 --> 00:14:10,183
- Kjæresteopplevelsen, altså?
- Ja, nettopp. Kjæresteopplevelsen.
167
00:14:10,349 --> 00:14:15,813
Om det ikke er for mye forlangt,
kan vi få jødisk kjæresteopplevelsen?
168
00:14:17,398 --> 00:14:20,818
Ok, spørsmål 20. Du må gjette.
169
00:14:22,111 --> 00:14:26,532
Jeg vet ikke, Sheldon.
Er du Star Wars?
170
00:14:27,992 --> 00:14:31,871
Hvordan kan én person
være en hel film?
171
00:14:32,038 --> 00:14:36,042
- Jeg gir opp. Kan vi gjøre noe annet?
- Greit.
172
00:14:36,209 --> 00:14:38,586
Jeg var Spock.
173
00:14:42,757 --> 00:14:46,177
Er du og Leonard "venner med goder"?
174
00:14:46,344 --> 00:14:49,514
- Hva?
- Er dere "venner med goder"?
175
00:14:49,680 --> 00:14:53,559
- Har han sagt at vi er det?
- Han har ikke sagt noe...
176
00:14:53,726 --> 00:14:59,065
...men hvem vet hva som skjer her når
han later som vi har fått posten din.
177
00:14:59,232 --> 00:15:02,985
- Kun post, ingen goder.
- Jeg forstår.
178
00:15:03,152 --> 00:15:04,946
Hvorfor spør du?
179
00:15:05,112 --> 00:15:09,200
Jeg er nysgjerrig på
sosiale omgangsformer.
180
00:15:09,367 --> 00:15:13,913
Tanken bak å tilfredsstille noens
seksuelle behov, hvis man har slike, -
181
00:15:14,080 --> 00:15:18,668
- uten følelsesmessig innblanding,
virker praktisk.
182
00:15:18,835 --> 00:15:23,881
Jeg har dog observert Howard Wolowitz
gråtende som ei lita jente.
183
00:15:25,383 --> 00:15:29,053
Noen takler vel ikke slike forhold.
184
00:15:29,220 --> 00:15:31,889
Kan du takle det?
185
00:15:32,932 --> 00:15:34,725
Unnskyld?
186
00:15:34,892 --> 00:15:39,313
Kan du ha sex med menn
uten at det er følelser involvert?
187
00:15:39,480 --> 00:15:44,068
Sheldon,
jeg vil ikke snakke om dette med deg.
188
00:15:44,235 --> 00:15:48,698
- Gjør samtalen deg ukomfortabel?
- Selvsagt! Merker du ikke det?
189
00:15:48,865 --> 00:15:52,702
Jeg aner ikke! Jeg er dårlig på
ansiktsuttrykk, kroppsspråk...
190
00:15:52,869 --> 00:15:55,913
Jeg føler meg ukomfortabel, Sheldon!
191
00:15:57,248 --> 00:15:59,375
Takk. Det hjalp.
192
00:16:02,128 --> 00:16:05,464
Hvor er de fantastiske rekene?
193
00:16:05,631 --> 00:16:07,216
laktta.
194
00:16:08,926 --> 00:16:13,848
Mener du seriøst at denne
er på størrelse med en babyarm?
195
00:16:14,015 --> 00:16:16,767
En liten baby.
196
00:16:16,934 --> 00:16:22,398
- Jeg går tilbake til rommet.
- Kunne de ikke servert litt bringe?
197
00:16:33,075 --> 00:16:38,539
- Hei, du. Howard Wolowitz.
- Ester Rosenblatt.
198
00:16:44,712 --> 00:16:48,758
Det virker ikke som huseieren kommer,
så vær så god.
199
00:16:48,925 --> 00:16:52,220
Antyder du
at jeg skal sove på sofaen?
200
00:16:52,386 --> 00:16:57,183
Det var ikke det første som slo meg,
men slik blir det.
201
00:16:57,350 --> 00:17:01,145
Det går ikke. Jeg sover i en seng.
Og med tanke størrelsen, -
202
00:17:01,312 --> 00:17:08,110
- jeg ønsker ikke å ende opp som den
høye mannen i Snickerings barnebok.
203
00:17:08,277 --> 00:17:10,112
Hva?
204
00:17:10,279 --> 00:17:13,908
"En høy mann fra Cornwall
var lengre enn sin seng."
205
00:17:14,075 --> 00:17:18,996
"Kroppen passer, men bare så vidt,
det er ikke plass til mitt hode."
206
00:17:25,253 --> 00:17:28,965
Greit. Du får låne senga mi
på en betingelse:
207
00:17:29,131 --> 00:17:33,427
Du må love å holde kjeft
de neste åtte timene.
208
00:17:33,594 --> 00:17:37,390
- Kan jeg si en siste ting?
- Bare hvis det ikke rimer.
209
00:17:38,808 --> 00:17:40,685
Den er grei.
210
00:17:44,564 --> 00:17:46,607
God natt til deg.
211
00:17:49,402 --> 00:17:54,407
Hva jeg tenner på? La meg se...
En god bok foran peisen.
212
00:17:54,574 --> 00:17:56,826
Lange turer på stranda.
213
00:17:56,993 --> 00:18:01,539
Å gå bananas på sabbatsdagen
med en bacon-cheeseburger.
214
00:18:04,458 --> 00:18:06,794
Mener du det? Samme her!
215
00:18:08,963 --> 00:18:11,757
Oy gevalt, du er heit.
216
00:18:12,800 --> 00:18:16,804
Ja... Ha meg unnskyldt et øyeblikk.
217
00:18:20,892 --> 00:18:25,521
- Hei. Hvordan går det?
- Kutt ut. Dere har planlagt dette.
218
00:18:25,688 --> 00:18:28,608
- Ja...
- Hun er en hore, eller hva?
219
00:18:28,774 --> 00:18:31,152
En prostituert, ja.
220
00:18:32,195 --> 00:18:36,032
- Har dere allerede betalt?
- Ja.
221
00:18:36,199 --> 00:18:38,367
Takk!
222
00:18:44,832 --> 00:18:47,210
Penny?
223
00:18:48,336 --> 00:18:50,254
Hva er det?
224
00:18:50,421 --> 00:18:52,965
Jeg får ikke sove.
225
00:18:53,132 --> 00:18:57,303
Kanskje det er fordi
du har glemt å klappe igjen.
226
00:18:58,095 --> 00:19:01,390
Jeg har hjemlengsel.
227
00:19:01,557 --> 00:19:07,855
- Hjemmet ditt er fem meter unna!
- 5 meter, 5 lysår. Like ille.
228
00:19:08,022 --> 00:19:12,068
Det er i en galakse
langt, langt borte.
229
00:19:12,235 --> 00:19:13,986
Pokker.
230
00:19:17,031 --> 00:19:19,867
Hva vil du jeg skal gjøre?
231
00:19:20,034 --> 00:19:22,829
Synge "Myke pusekatt".
232
00:19:24,247 --> 00:19:27,917
Det gjør jeg bare når du er syk.
233
00:19:28,084 --> 00:19:30,920
Hjemlengsel er en slags sykdom.
234
00:19:34,131 --> 00:19:39,846
- Må jeg virkelig det?
- Vi kan godt sitte våkne og snakke.
235
00:19:41,597 --> 00:19:48,729
Myke pusekatt, varme pusekatt,
lille ball av pels
236
00:19:48,896 --> 00:19:51,107
Glade pusekatt...
237
00:19:53,943 --> 00:19:58,781
Søvnige pusekatt.
Nei.
238
00:19:58,948 --> 00:20:01,159
Begynn på nytt.
239
00:20:05,037 --> 00:20:11,836
Myke pusekatt, varme pusekatt,
lille ball av pels
240
00:20:12,003 --> 00:20:17,758
Glade pusekatt, søvnige pusekatt,
mal, mal, mal
241
00:20:19,552 --> 00:20:23,181
- Penny?
- Ja?
242
00:20:23,347 --> 00:20:28,394
- Takk for at jeg fikk være her.
- Bare hyggelig, søten.
243
00:20:32,857 --> 00:20:35,943
Jeg er trøtt nå. Kom deg ut.
244
00:20:45,828 --> 00:20:50,583
- Bra! Endelig er du hjemme.
- Hva gjorde du hos Penny?
245
00:20:50,750 --> 00:20:56,339
Vi spiste middag, spilte spill,
og så overnattet jeg.
246
00:20:56,506 --> 00:21:03,054
I tillegg har jeg fått en mye bedre
forståelse av "venner med goder".
247
00:21:32,416 --> 00:21:34,502
[NORWEGIAN]