1 00:00:02,251 --> 00:00:05,087 Okej. Är du från "Stjärnornas krig"-universumet? 2 00:00:05,254 --> 00:00:06,297 Ja. 3 00:00:06,464 --> 00:00:08,549 - Var du i ursprungstrilogin? - Ja. 4 00:00:09,008 --> 00:00:12,803 Finns det en bild av dig i metallbikini i min plånbok. 5 00:00:14,347 --> 00:00:15,723 Gud, det hoppas jag inte. 6 00:00:16,599 --> 00:00:20,269 - Nej, jag är inte prinsessan Leia. - Okej, min tur. 7 00:00:20,436 --> 00:00:22,605 Är du med i alla "Stjärnornas krig"-filmerna? 8 00:00:22,772 --> 00:00:24,232 - Ja. - Intressant. 9 00:00:24,398 --> 00:00:26,651 - Är du en droid? - Ja. 10 00:00:26,817 --> 00:00:29,570 Ser du lite ut som en skinande Sheldon? 11 00:00:31,155 --> 00:00:32,740 Ja. 12 00:00:33,241 --> 00:00:35,743 - C-3P0. - Du har rätt. 13 00:00:36,577 --> 00:00:40,248 Det är absurt. Jag liknar inte C-3P0. 14 00:00:40,414 --> 00:00:43,751 Missuppfatta mig inte, jag är smickrad. Jag ser det bara inte. 15 00:00:48,965 --> 00:00:50,716 Leslie Winkle. 16 00:00:50,883 --> 00:00:53,719 Du har nått Vänner med förmåner. 17 00:00:54,262 --> 00:00:57,765 För att mötas för sex tryck 1 nu. 18 00:00:59,725 --> 00:01:03,104 Vad exakt betyder uttrycket "vänner med förmåner"? 19 00:01:03,271 --> 00:01:06,107 Förser han henne med sjukförsäkring? 20 00:01:06,983 --> 00:01:08,276 Nej. 21 00:01:08,442 --> 00:01:10,403 Tänk dig att du behöll vänskapen- 22 00:01:10,570 --> 00:01:12,196 - med någon du har haft sex med- 23 00:01:12,363 --> 00:01:15,199 - men du kunde dejta vem du ville fritt. 24 00:01:16,200 --> 00:01:18,703 Tyvärr, jag kan inte föreställa mig något av det. 25 00:01:19,954 --> 00:01:21,581 Okej, tillbaka till spelet. 26 00:01:21,747 --> 00:01:22,957 Jag tror det är min tur. 27 00:01:23,124 --> 00:01:25,334 Ni kan börja ställa frågor när ni är klara. 28 00:01:25,501 --> 00:01:27,295 Är du Spock? 29 00:01:31,299 --> 00:01:33,467 Jag gillar inte det här spelet. 30 00:01:34,677 --> 00:01:36,470 Så var var vi? 31 00:01:36,637 --> 00:01:39,807 - Ska du inte gå och ha sex? - Nej, det var något annat. 32 00:01:39,974 --> 00:01:42,727 Varför måste allt ha med sex att göra för dig? Kom igen. 33 00:01:42,894 --> 00:01:44,145 Vems tur är det? 34 00:01:44,312 --> 00:01:45,479 - Din. - Toppen. 35 00:01:45,646 --> 00:01:47,857 - Börja bara. - Okej, få se. 36 00:01:48,024 --> 00:01:50,651 Är du från en TV-serie? 37 00:01:50,818 --> 00:01:52,236 Hon dumpade mig. 38 00:01:55,489 --> 00:01:58,993 Han är säkert nån från "Babylon 5". Vi kommer aldrig att gissa det. 39 00:02:24,268 --> 00:02:26,479 Vad hände med Leslie? Varför dumpade hon dig? 40 00:02:26,646 --> 00:02:31,400 Jag vet inte. Hon sa bara: "Howard, mamma ska dra vidare." 41 00:02:33,152 --> 00:02:36,572 Sen pep hennes samtal väntar och hon var borta. 42 00:02:38,241 --> 00:02:39,575 Jag förstår inte. 43 00:02:39,742 --> 00:02:42,203 Om du var i ett icke känslomässigt förhållande- 44 00:02:42,370 --> 00:02:46,207 - varför har du vad som verkar vara en känslomässig reaktion? 45 00:02:46,374 --> 00:02:49,043 Sheldon, uppenbarligen hade han känslor för henne. 46 00:02:49,210 --> 00:02:54,215 Naturligtvis hade jag känslor. Jag såg henne naken, för Guds skull. 47 00:02:54,674 --> 00:02:56,926 Du behöver bara tänka på annat. 48 00:02:57,093 --> 00:02:59,887 Vill du gå till serieaffären, kanske se en film? 49 00:03:00,054 --> 00:03:02,098 Jag vill inte gå någonstans. 50 00:03:02,265 --> 00:03:03,808 Du vet- 51 00:03:03,975 --> 00:03:07,270 - jag har förstått att det finns en hel stad i Nevada- 52 00:03:07,436 --> 00:03:12,233 - speciellt utformad för att få folk som Howard att glömma sina problem. 53 00:03:13,276 --> 00:03:15,987 Vi kan byta ut dem mot nya problem som alkoholism- 54 00:03:16,153 --> 00:03:19,574 - spelmissbruk och sexuellt överförda sjukdomar. 55 00:03:21,617 --> 00:03:26,581 Är det jag eller var det Sheldons sätt att säga: "Vegas, baby." 56 00:03:28,124 --> 00:03:30,293 - Jag har aldrig varit där, har du? - Jag? Nej. 57 00:03:30,459 --> 00:03:34,172 Jag fick bara "Vegas, baby!" från Vince Vaughn i "Du, var är brudarna?". 58 00:03:35,298 --> 00:03:39,802 De kan vara kul och min helg är ledig nu när... 59 00:03:42,847 --> 00:03:45,474 Okej, vi gör det. Vi åker till Las Vegas. 60 00:03:45,641 --> 00:03:46,976 Nu? Just nu? 61 00:03:47,143 --> 00:03:49,437 Varför inte? Folk gör saker just nu hela tiden. 62 00:03:49,604 --> 00:03:51,480 Varför kan inte vi vara "just nu"-folk? 63 00:03:51,647 --> 00:03:54,609 Åk hem, packa en väska och vi är "just nu"-folk. 64 00:03:54,775 --> 00:03:57,486 Jag måste gå till apoteket och fylla på ett recept- 65 00:03:57,653 --> 00:03:59,989 - men efter det åker vi just nu. 66 00:04:00,615 --> 00:04:05,328 - Vad säger du, Howard? - Jag säger: "Vegas, baby." 67 00:04:05,745 --> 00:04:09,165 - Vad säger du till din mamma? - SeaWorld, baby. 68 00:04:13,336 --> 00:04:14,879 Sheldon, följer du med? 69 00:04:15,046 --> 00:04:20,384 Hellre att en spyfluga lägger ägg och kläcker larver i hörselgången. 70 00:04:22,512 --> 00:04:24,472 Toppen, vi köper en T-shirt åt dig. 71 00:04:28,351 --> 00:04:29,477 Tack. 72 00:04:30,686 --> 00:04:32,480 Hej granne. 73 00:04:32,647 --> 00:04:34,440 Hej Sheldon. 74 00:04:34,607 --> 00:04:36,817 Hur mår du denna fina kväll? 75 00:04:36,984 --> 00:04:39,987 - Jättebra. - Bra, jag är glad. 76 00:04:40,154 --> 00:04:42,657 Verkligen? Är du full? 77 00:04:42,823 --> 00:04:44,325 Jag är bara på gott humör. 78 00:04:44,492 --> 00:04:46,786 Medan mina kollegor är i Las Vegas- 79 00:04:46,953 --> 00:04:51,499 - njuter jag en lycksalig kväll i mitt avskildhetsfort. 80 00:04:51,666 --> 00:04:54,877 Det är väl Stålmannens stora isgrej? 81 00:04:55,044 --> 00:04:58,631 Jag är faktiskt på så gott humör att ditt svaga begrepp- 82 00:04:58,798 --> 00:05:02,260 - om det engelska språket känns folkligt och charmerande idag. 83 00:05:04,095 --> 00:05:05,346 Vad luktar så gott? 84 00:05:05,513 --> 00:05:09,684 Det är den berusande aromen från kadhai paneer. 85 00:05:09,851 --> 00:05:13,020 En perfekt kulinarisk representation av kvällens frihet. 86 00:05:13,187 --> 00:05:16,107 Det är inte bara indisk mat som Koothrappali avskyr- 87 00:05:16,274 --> 00:05:18,401 - den innehåller generöst med jordnötter- 88 00:05:18,568 --> 00:05:22,655 - som skulle reducera Wolowitz till en pipande 44-kilosblåsa. 89 00:05:24,073 --> 00:05:26,701 Till sist är huvudingrediensen paneer- 90 00:05:26,868 --> 00:05:29,996 - en färskost som skulle få Leonard att göra vilket rum som helst- 91 00:05:30,162 --> 00:05:32,999 - obeboeligt inom några minuter. 92 00:05:37,920 --> 00:05:40,715 - Njut av din stora kväll. - Penny? 93 00:05:41,340 --> 00:05:43,509 Jag inser att du också är ensam ikväll. 94 00:05:43,676 --> 00:05:46,470 Så om du vid någon tidpunkt inte har något att göra- 95 00:05:46,637 --> 00:05:48,723 - var god och stör mig inte. 96 00:05:50,057 --> 00:05:53,644 - Ha kul, Sheldon. - Det ska jag. 97 00:06:04,071 --> 00:06:07,074 Nej! 98 00:06:08,326 --> 00:06:11,913 Vad är fel, Stålmannen? Utelåst ur din stora isgrej? 99 00:06:20,713 --> 00:06:21,756 Se på det här. 100 00:06:21,923 --> 00:06:25,259 Munvatten, salva, tvål, schampo och hårbalsam- 101 00:06:25,426 --> 00:06:28,429 - tillsammans i en pytteliten flaska. 102 00:06:28,596 --> 00:06:30,431 Jag älskar Las Vegas. 103 00:06:31,265 --> 00:06:33,809 Howard, får jag låna lite rakvatten? 104 00:06:33,976 --> 00:06:35,603 Svart väska, översta fickan. 105 00:06:41,567 --> 00:06:42,985 Det är mycket eau-de-cologne. 106 00:06:43,152 --> 00:06:45,112 Första raden är mysk. 107 00:06:45,279 --> 00:06:47,823 Andra är trä, läder och botaniska. 108 00:06:47,990 --> 00:06:52,036 Tredje är olika feromoner. Träd försiktigt. 109 00:06:58,209 --> 00:07:00,878 Det är rätta andan, Howard. 110 00:07:01,337 --> 00:07:03,965 Ja, vi kan. 111 00:07:06,467 --> 00:07:07,510 Kom så går vi. 112 00:07:07,677 --> 00:07:10,721 Gå i förväg. Jag måste avsluta ett mejl. 113 00:07:11,013 --> 00:07:14,267 Det är inget mejl. Det är Leslies Facebook-sida. 114 00:07:14,433 --> 00:07:16,477 Okej, jag kollar hennes Facebook-sida. 115 00:07:16,644 --> 00:07:17,854 Se på hennes uppdatering. 116 00:07:18,020 --> 00:07:21,774 Hon säger att hon dumpade mig. Folk måste veta att jag dumpade henne. 117 00:07:21,941 --> 00:07:23,359 Men hon dumpade dig. 118 00:07:24,485 --> 00:07:28,322 Väx upp, Raj. Det finns inget utrymme för sanningen på Internet. 119 00:07:30,658 --> 00:07:33,077 Gå bara. Jag kommer ikapp er. 120 00:07:33,244 --> 00:07:35,121 Okej. 121 00:07:35,288 --> 00:07:37,748 Vi borde ha en plan ifall någon av oss har tur. 122 00:07:40,751 --> 00:07:42,044 Okej. 123 00:07:42,211 --> 00:07:45,715 Har jag tur tar jag henne till mitt ståtliga gods utanför Gotham City- 124 00:07:45,882 --> 00:07:50,720 - och om du har tur sover jag på månen. 125 00:07:51,512 --> 00:07:53,347 Låter som en plan. 126 00:07:55,183 --> 00:07:58,186 Vänta, jag tror extranyckeln är här någonstans. 127 00:07:58,352 --> 00:08:00,605 Vi har en skål. 128 00:08:00,813 --> 00:08:03,357 Våra nycklar läggs i en skål. 129 00:08:03,524 --> 00:08:05,610 Du borde skaffa en skål. 130 00:08:06,068 --> 00:08:08,237 Hur kunde Sheldon Coopers vackra sinne- 131 00:08:08,404 --> 00:08:10,072 - glömma nyckeln till att börja med? 132 00:08:11,073 --> 00:08:13,367 Jag glömde dem i skålen. 133 00:08:14,702 --> 00:08:16,537 Jag kom ihåg var extranyckeln är. 134 00:08:16,704 --> 00:08:18,706 - Var? - I din lägenhet. 135 00:08:18,873 --> 00:08:20,291 Vad gör den i min lägenhet? 136 00:08:20,458 --> 00:08:23,920 Jag gick dit för några veckor sen, ni var inte hemma och jag glömde den. 137 00:08:24,086 --> 00:08:27,632 Gick du in i min...? Varför skulle...? Vad säger du? 138 00:08:27,798 --> 00:08:30,218 Jag gjorde kaffe och hade slut på mjölk. 139 00:08:30,384 --> 00:08:32,929 Du är mjölktjuven. 140 00:08:34,764 --> 00:08:38,684 Leonard sa att jag var galen men jag visste att kartongen var lättare. 141 00:08:39,143 --> 00:08:42,063 Sheldon, lugna dig. Jag ringer fastighetsskötaren. 142 00:08:42,230 --> 00:08:45,107 Han öppnar dörren. Ät här medan du väntar. 143 00:08:45,274 --> 00:08:48,611 Äta min middag i din lägenhet? 144 00:08:48,778 --> 00:08:51,614 - Ja, varför inte? - Visst, varför inte? 145 00:08:51,781 --> 00:08:54,450 Efter solen har gått ner kan vi knö in oss i pickupen- 146 00:08:54,617 --> 00:08:56,911 - och åka och bada näck i bäcken. 147 00:08:58,412 --> 00:09:01,415 För idag är dagen som inte är vettig längre. 148 00:09:05,920 --> 00:09:07,922 - Tack. - Det säger jag dig, Leonard. 149 00:09:08,089 --> 00:09:12,385 Enarmade banditer, gratisdrinkar från en kurvig barflicka- 150 00:09:12,552 --> 00:09:14,679 - och så mycket räkor man kan äta för 3,95. 151 00:09:16,347 --> 00:09:19,100 Disneyland, släng dig i väggen. 152 00:09:21,519 --> 00:09:24,689 Det här är den lyckligaste platsen på jorden. 153 00:09:27,650 --> 00:09:30,945 Du, kolla här. Det är tvätt i en månad. 154 00:09:33,281 --> 00:09:34,907 Hej. 155 00:09:41,164 --> 00:09:42,748 Hallå. 156 00:09:43,833 --> 00:09:48,129 - Vad heter du? - Rajesh Ramayan Koothrappali. 157 00:09:48,546 --> 00:09:50,715 Hallå, Rajesh Ram... 158 00:09:50,882 --> 00:09:52,758 Hej, Rajesh. 159 00:09:53,426 --> 00:09:55,428 - Jag är Mikayla. - Hallå, Mikayla. 160 00:09:55,928 --> 00:09:57,972 Är du intresserad av ett litet party? 161 00:09:58,472 --> 00:10:02,059 Ja. Jag älskar party. 162 00:10:02,226 --> 00:10:03,603 "Party" är mitt mellannamn. 163 00:10:03,769 --> 00:10:06,814 Eller skulle vara det om det inte var "Ramayan". 164 00:10:08,566 --> 00:10:11,235 - Raj, får jag prata med dig en stund? - Inte nu Leonard. 165 00:10:11,402 --> 00:10:13,237 Mikayla bjuder in mig på party. 166 00:10:13,988 --> 00:10:16,991 Bäst du ringer månen och ser till att de har en säng åt dig. 167 00:10:19,785 --> 00:10:22,163 Jag behöver verkligen prata med dig. 168 00:10:22,580 --> 00:10:25,541 Ursäkta mig. Jag kommer strax. Gå ingenstans. Rör dig inte. 169 00:10:25,708 --> 00:10:29,837 Var bara en den vackra, oförstörda amerikanska blomma som du är. 170 00:10:31,339 --> 00:10:34,800 Vad är det för fel med dig? Kvinnan var ju över hela min dolme. 171 00:10:35,259 --> 00:10:40,056 Okej, jag gillar inte att säga det till dig och vad nu din dolme är- 172 00:10:40,223 --> 00:10:42,600 - men jag är rätt säker på att hon är prostituerad. 173 00:10:42,767 --> 00:10:44,185 Vad? 174 00:10:44,852 --> 00:10:48,397 - Nej. - Okej, låt mig uttrycka det så här. 175 00:10:48,564 --> 00:10:52,193 I hela ditt liv, hur många snygga kvinnor har gått fram till dig i en bar- 176 00:10:52,360 --> 00:10:54,946 - och frågat om du ville festa? 177 00:10:57,615 --> 00:10:59,867 Jag kanske kan rädda henne. 178 00:11:01,911 --> 00:11:06,457 Kanske. Men jag gissar att det kostar 500 dollar i timmen att försöka. 179 00:11:11,003 --> 00:11:15,258 Det var underbart att träffa dig. Lycka till i framtiden. 180 00:11:16,717 --> 00:11:18,553 Jaha. 181 00:11:19,512 --> 00:11:22,056 Jag saknar henne redan. 182 00:11:25,810 --> 00:11:27,395 Howard tappar greppet. 183 00:11:27,562 --> 00:11:29,730 Kolla in hans senaste Twitters. 184 00:11:29,897 --> 00:11:33,526 "Jag är på botten av ett svart hål och stirrar ner i avgrunden. 185 00:11:33,693 --> 00:11:37,154 Mitt liv är meningslöst. Min framtid är utan hopp." 186 00:11:37,321 --> 00:11:39,991 Vi kan väl ta honom och se Blue Man Group? 187 00:11:40,908 --> 00:11:41,993 Tror du det hjälper? 188 00:11:42,159 --> 00:11:45,913 "USA Today" kallar dem "Översvallande kul för hela familjen". 189 00:11:46,372 --> 00:11:49,750 Jag vet inte. Howard är inte riktigt familjekul-killen. 190 00:11:50,835 --> 00:11:52,837 Synd att han inte var här för horan. 191 00:11:53,004 --> 00:11:55,047 Hon är precis hans typ: 192 00:11:55,214 --> 00:11:56,883 En hora. 193 00:11:57,800 --> 00:12:01,262 Jag slår vad om att om vi anlitande henne skulle han muntras upp. 194 00:12:01,429 --> 00:12:04,640 Vi ska inte skaffa en hora åt Wolowitz. 195 00:12:08,352 --> 00:12:10,271 "Jag är så ensam och kåt- 196 00:12:10,438 --> 00:12:14,942 - att jag kan öppna 20-dollarsburken med jordnötter och göra slut på allt." 197 00:12:19,488 --> 00:12:22,408 Jag antar att det inte skadar att få ett kostnadsförslag. 198 00:12:27,205 --> 00:12:29,373 Så hur var din dag? 199 00:12:30,791 --> 00:12:33,127 Försöker du småprata? 200 00:12:33,294 --> 00:12:35,713 Raring, det behöver du inte. 201 00:12:35,880 --> 00:12:39,050 Det är den accepterade konventionen. 202 00:12:41,302 --> 00:12:43,221 Hur var din dag? 203 00:12:44,639 --> 00:12:48,768 De ändrade mitt schema på restaurangen så jag har andra tider... 204 00:12:48,935 --> 00:12:51,896 Ledsen, det intresserar mig inte alls. Ät bara. 205 00:13:01,072 --> 00:13:02,657 Hej igen. 206 00:13:02,823 --> 00:13:05,952 - Åh, hej. - Jo, hej. Hör på. 207 00:13:06,118 --> 00:13:09,747 Om du inte är upptagen tänkte vi att du kunde... 208 00:13:10,832 --> 00:13:14,335 - Vi undrade... - Om du verkligen är prostituerad. 209 00:13:15,711 --> 00:13:17,255 - Är ni poliser? - Nej. 210 00:13:17,421 --> 00:13:19,173 Jag är prostituerad. 211 00:13:20,007 --> 00:13:22,510 Okej, toppen. 212 00:13:30,852 --> 00:13:34,522 Saken är att vi har en vän och han är verkligen nere- 213 00:13:34,689 --> 00:13:37,358 - och vi tänkte att du kanske kunde muntra upp honom. 214 00:13:37,525 --> 00:13:39,443 Med sex. 215 00:13:41,362 --> 00:13:42,864 Jag tror hon vet jag menade. 216 00:13:43,030 --> 00:13:44,907 Hur kan hon det när du snackar runt. 217 00:13:45,074 --> 00:13:48,619 Hon är från de tuffa gatorna där de skjuter från höften och är på riktigt. 218 00:13:49,662 --> 00:13:52,540 Oroa er inte. Jag kan ta väl hand om er vän. 219 00:13:52,707 --> 00:13:55,334 Okej, toppen. 220 00:13:55,710 --> 00:13:58,546 Hör på, finns det något sätt vi kan göra detta på- 221 00:13:58,713 --> 00:14:01,340 - så att han inte vet att du är... 222 00:14:01,507 --> 00:14:03,968 - Du vet... - Prostituerad. 223 00:14:04,802 --> 00:14:06,470 Ni vill ha flickvänsupplevelsen. 224 00:14:06,888 --> 00:14:09,891 Ja, ja. Precis. Flickvänsupplevelsen. 225 00:14:10,057 --> 00:14:11,934 Och om det inte är för mycket begärt- 226 00:14:12,101 --> 00:14:15,521 - skulle vi kunna få en judisk flickvänsupplevelse? 227 00:14:17,398 --> 00:14:20,151 Okej, det är fråga 20. Du måste gissa. 228 00:14:22,278 --> 00:14:24,113 Jag vet inte, Sheldon. 229 00:14:24,280 --> 00:14:26,699 Är du "Stjärnornas krig"? 230 00:14:27,950 --> 00:14:31,412 Hur kan en person vara en hel film? 231 00:14:31,871 --> 00:14:34,499 Okej, jag ger upp. Kan vi göra något annat? 232 00:14:34,665 --> 00:14:36,000 Visst. 233 00:14:36,167 --> 00:14:38,252 Jag var Spock. 234 00:14:42,757 --> 00:14:45,384 Är du och Leonard vänner med förmåner? 235 00:14:46,093 --> 00:14:47,345 Vad? 236 00:14:47,512 --> 00:14:49,597 Är du och Leonard vänner med förmåner? 237 00:14:49,764 --> 00:14:51,140 Var kom det ifrån? 238 00:14:51,307 --> 00:14:53,434 - Sa han det? - Nej, Leonard sa inget. 239 00:14:53,601 --> 00:14:55,353 Men vem vet vad som sker här- 240 00:14:55,520 --> 00:14:57,772 - när han låtsas att din post hade kommit fel? 241 00:14:59,065 --> 00:15:00,942 Bara post, inga förmåner. 242 00:15:01,609 --> 00:15:02,944 Jag förstår. 243 00:15:03,110 --> 00:15:04,737 Varför frågar du? 244 00:15:04,904 --> 00:15:07,740 Jag är nyfiken på hela den sociala konstruktionen. 245 00:15:07,907 --> 00:15:11,869 På ytan är tanken på att tillfredsställa sin sexuella aptit... 246 00:15:12,036 --> 00:15:13,871 Om man är plågad av sådan. 247 00:15:14,038 --> 00:15:18,417 ...utan känslomässiga bindningar verkar praktiskt vid första anblicken. 248 00:15:18,584 --> 00:15:20,336 Dock har jag observerat- 249 00:15:20,503 --> 00:15:24,048 - att Howard Wolowitz gråter som en liten flicka. 250 00:15:25,299 --> 00:15:28,219 Vissa kan inte hantera den sortens förhållande. 251 00:15:29,136 --> 00:15:30,888 Kan du det? 252 00:15:32,890 --> 00:15:34,308 Ursäkta mig? 253 00:15:34,767 --> 00:15:36,394 Kan du ha sex med män- 254 00:15:36,561 --> 00:15:39,146 - utan att utveckla känslomässiga bindningar? 255 00:15:39,313 --> 00:15:43,818 Sheldon, jag vill verkligen inte prata om det här med dig. 256 00:15:43,985 --> 00:15:45,987 Känns detta samtal obekvämt för dig? 257 00:15:46,153 --> 00:15:48,614 Naturligtvis gör det det. Märker du inte det? 258 00:15:48,781 --> 00:15:50,157 Jag har ingen aning. 259 00:15:50,324 --> 00:15:53,119 Jag är inte särskilt duktig på att läsa ansiktsuttryck... 260 00:15:53,286 --> 00:15:55,621 Det känns obekvämt, Sheldon! 261 00:15:57,165 --> 00:15:59,458 Tack, det hjälpte mycket. 262 00:16:02,128 --> 00:16:04,797 Okej, var är de fantastiska räkorna? 263 00:16:05,506 --> 00:16:07,008 Skåda. 264 00:16:09,093 --> 00:16:12,930 Seriöst? Tycker ni den här är lika stor som en bebisarm? 265 00:16:13,848 --> 00:16:15,766 En liten bebis. 266 00:16:16,851 --> 00:16:18,102 Jag går till rummet igen. 267 00:16:18,644 --> 00:16:22,190 Skulle det kanske döda dem att sätta fram en fin bringa? 268 00:16:33,117 --> 00:16:36,370 Hej där. Howard Wolowitz. 269 00:16:36,537 --> 00:16:38,539 Ester Rosenblatt. 270 00:16:44,795 --> 00:16:48,633 Jag tror inte fastighetsskötaren kommer ikväll, så här. 271 00:16:48,799 --> 00:16:51,802 Föreslår du att jag sover på soffan? 272 00:16:51,969 --> 00:16:54,597 Det var inte det första förslaget jag tänkte på- 273 00:16:54,764 --> 00:16:56,557 - men det jag bestämde mig för. 274 00:16:57,225 --> 00:17:00,061 Jag kan inte sova på din soffa. Jag sover i en säng. 275 00:17:00,228 --> 00:17:02,897 Med tanke på dess storlek tänker jag inte leva mig in i- 276 00:17:03,064 --> 00:17:06,817 - E.M. Snickerings älskade barnbok "Den långe mannen från Cornwall". 277 00:17:08,194 --> 00:17:09,737 Vad? 278 00:17:10,154 --> 00:17:13,783 Det fanns en lång man från Cornwall Vars säng var alldeles för kort 279 00:17:13,950 --> 00:17:18,830 Kroppen passar på den, men inte i den Om inte mitt huvud tas bort 280 00:17:25,211 --> 00:17:28,714 Jag ger dig min säng på ett villkor. 281 00:17:28,881 --> 00:17:32,426 Om du lovar att knipa käft de närmaste åtta timmarna. 282 00:17:33,511 --> 00:17:36,681 - Får jag säga en sista sak? - Bara om det inte rimmar. 283 00:17:38,766 --> 00:17:40,518 Okej. 284 00:17:44,564 --> 00:17:46,315 God natt. 285 00:17:49,402 --> 00:17:51,863 Vad jag tänder på, få se. 286 00:17:52,029 --> 00:17:54,365 Att läsa en bra bok framför brasan. 287 00:17:54,532 --> 00:17:56,701 Långa promenader på stranden. 288 00:17:56,868 --> 00:18:01,038 Och att vara vild på sabbaten med en bacon- och ostburgare. 289 00:18:04,458 --> 00:18:07,211 Verkligen? Jag också. 290 00:18:08,921 --> 00:18:11,465 Oy gevalt, du är het. 291 00:18:12,800 --> 00:18:14,510 Ja. 292 00:18:14,969 --> 00:18:16,971 Ursäkta mig ett ögonblick. 293 00:18:20,808 --> 00:18:21,893 Hej. Hur går det? 294 00:18:22,059 --> 00:18:24,228 Sluta med struntet. Ni fixade det här, visst? 295 00:18:25,605 --> 00:18:27,815 - Ja. - Hon är hora, eller hur? 296 00:18:28,649 --> 00:18:30,818 Prostituerad, ja. 297 00:18:32,153 --> 00:18:34,947 - Och ni har redan gett henne pengarna? - Ja. 298 00:18:35,990 --> 00:18:37,742 Tack. 299 00:18:44,790 --> 00:18:46,375 Penny? 300 00:18:48,377 --> 00:18:50,004 Vad? 301 00:18:50,338 --> 00:18:52,381 Jag kan inte sova. 302 00:18:53,090 --> 00:18:56,677 Det kanske är för att din käft fortfarande glappar. 303 00:18:58,095 --> 00:18:59,972 Jag längtar hem. 304 00:19:01,432 --> 00:19:04,185 Ditt hem är tio meter härifrån. 305 00:19:04,352 --> 00:19:07,396 Tio meter, tio ljusår. Det spelar ingen roll. 306 00:19:07,897 --> 00:19:10,775 Det är i en galax långt, långt borta. 307 00:19:12,068 --> 00:19:13,736 Jäklar. 308 00:19:16,989 --> 00:19:19,200 Vad vill du att jag gör? 309 00:19:19,909 --> 00:19:22,411 Sjung "Mjuk kisse". 310 00:19:24,205 --> 00:19:26,499 Den är bara för när du är sjuk. 311 00:19:28,042 --> 00:19:31,212 Hemlängtan är som en sjukdom. 312 00:19:33,965 --> 00:19:36,968 Kom igen, måste jag verkligen det? 313 00:19:37,134 --> 00:19:39,303 Jag antar att vi kan sitta uppe och prata. 314 00:19:41,597 --> 00:19:44,058 Mjuk kisse 315 00:19:44,225 --> 00:19:45,643 Varm kisse 316 00:19:45,810 --> 00:19:48,646 Pälsbollen min 317 00:19:48,813 --> 00:19:50,815 Glad kisse 318 00:19:53,693 --> 00:19:54,735 Sömnig kisse. 319 00:19:54,902 --> 00:19:55,945 Sömnig kisse... 320 00:19:56,112 --> 00:19:57,572 Nej. 321 00:19:58,823 --> 00:20:00,700 Börja om. 322 00:20:05,079 --> 00:20:06,956 Mjuk kisse 323 00:20:07,123 --> 00:20:08,541 Varm kisse 324 00:20:08,708 --> 00:20:11,169 Pälsbollen min 325 00:20:11,919 --> 00:20:13,212 Glad kisse 326 00:20:13,379 --> 00:20:14,964 Sömnig kisse 327 00:20:15,131 --> 00:20:17,633 Spinn, spinn, spinn 328 00:20:19,510 --> 00:20:21,762 - Penny? - Ja? 329 00:20:23,264 --> 00:20:25,266 Tack för att du låter mig stanna här. 330 00:20:26,475 --> 00:20:28,936 Varsågod, raring. 331 00:20:32,815 --> 00:20:35,276 Okej, jag är sömnig nu. Ut. 332 00:20:45,870 --> 00:20:48,748 Bra, du är äntligen hemma. 333 00:20:48,915 --> 00:20:50,625 Vad gjorde du hos Penny? 334 00:20:50,791 --> 00:20:55,838 Vi åt middag, spelade spel och sen stannade jag över natten. 335 00:20:56,297 --> 00:21:01,093 Du blir glad att jag nu förstår "vänner med förmåner" bättre. 336 00:21:32,416 --> 00:21:34,502 [SWEDISH]