1 00:00:15,732 --> 00:00:17,443 Problem? 2 00:00:17,693 --> 00:00:19,652 - Det er thai mad. - Så kører den. 3 00:00:21,279 --> 00:00:24,198 Vi får ikke thai mad om torsdagen. Vi får pizza. 4 00:00:24,364 --> 00:00:27,033 Ja, men vi blev enige om, at månedens tredje torsdag - 5 00:00:27,200 --> 00:00:29,244 - skulle være Alt Kan Ske torsdag. 6 00:00:29,411 --> 00:00:32,537 De nyheder nåede ikke min fordøjelse, som, når forstyrret, - 7 00:00:32,705 --> 00:00:35,914 - har sin egen udgave af Alt Kan Ske torsdag. 8 00:00:37,165 --> 00:00:39,834 Hele ideen med Alt Kan Ske torsdag - 9 00:00:40,001 --> 00:00:41,961 - er at komme ud af det spor vi sidder i. 10 00:00:42,129 --> 00:00:44,755 Spor? Jeg tror, du mener faste rammer. 11 00:00:44,922 --> 00:00:47,798 Og hvis vi skal opgive det, hvorfor så kalde det torsdag? 12 00:00:47,966 --> 00:00:52,469 Lad os kalde det "Quonko Dag", og dele det ind i 29 timer, - 13 00:00:52,635 --> 00:00:56,307 - og fejre det ved at ofre en ged til den mægtige gud, Ra. 14 00:00:58,223 --> 00:01:00,058 Jeg er klar på noget ged. 15 00:01:02,061 --> 00:01:05,397 Sheldon, vi blev enige om, at vi ville gøre noget andet i dag. 16 00:01:05,564 --> 00:01:08,190 Okay. Lad os tage ind til tegneseriebutikken. 17 00:01:08,357 --> 00:01:10,315 Det gjorde vi i går aftes. 18 00:01:10,481 --> 00:01:13,067 Det var onsdag i går. Onsdag er tegneserieaften. 19 00:01:13,234 --> 00:01:18,655 I aften tager vi derind på en torsdag, fordi det er Alt Kan Ske torsdag. 20 00:01:19,156 --> 00:01:23,327 Flot at tænke uden for, men alligevel helt op ad kassen, Sheldon. 21 00:01:23,493 --> 00:01:24,911 Hvad skal vi så i aften? 22 00:01:25,077 --> 00:01:27,288 Hvis jeg må komme med et forslag, - 23 00:01:27,455 --> 00:01:32,459 - i barer, landet over, er torsdag aften pigernes aften. 24 00:01:32,626 --> 00:01:35,543 Og som aftnen skrider frem, vil vi se bedre ud, - 25 00:01:35,711 --> 00:01:38,589 - pga. 99-cents Margaritaer og 2-for-1 buddingshots. 26 00:01:41,924 --> 00:01:46,052 Helt ærligt, sandsynligheden for, at vi får piger med hjem, er nul. 27 00:01:46,219 --> 00:01:48,511 Virkelig? Kender du Drake ligningen? 28 00:01:48,678 --> 00:01:51,472 Den, som estimerer oddsene for kontakt med rumvæsner, - 29 00:01:51,639 --> 00:01:54,265 - ved at udregne summen af brøkværdier, - 30 00:01:54,433 --> 00:01:56,852 - fx stjerner med planeter, som kan have liv? 31 00:01:57,018 --> 00:02:01,773 N lig med R gange FP gange NE gange FL gange FI gange FC gange L? 32 00:02:05,192 --> 00:02:06,735 Ja, den. 33 00:02:12,113 --> 00:02:15,450 Den kan ændres, så den udregner sandsynligheden for at vi får sex, - 34 00:02:15,617 --> 00:02:18,577 - ved at ændre formularen, så den kigger på singler i byen, - 35 00:02:18,743 --> 00:02:20,621 - dem som finder os attraktive - 36 00:02:20,788 --> 00:02:24,456 - og, hvad jeg kalder, Wolowitz Koefficienten. 37 00:02:24,915 --> 00:02:29,253 - Wolowitz Koefficienten? - Desperation gange kjole-størrelse. 38 00:02:30,669 --> 00:02:31,881 Når jeg ser på tallene - 39 00:02:32,046 --> 00:02:35,048 - finder jeg ca. 5.812 potentielle partnere, - 40 00:02:35,215 --> 00:02:36,716 - inden for en radius af 65 km. 41 00:02:37,132 --> 00:02:38,384 Det er vel for sjov? 42 00:02:39,468 --> 00:02:42,137 Jeg er en liderlig ingeniør, Leonard. 43 00:02:42,304 --> 00:02:44,806 Jeg gør ikke grin med matematik eller sex. 44 00:02:46,475 --> 00:02:49,560 Hvad venter vi på? Lad os skride, kællinger. 45 00:02:51,310 --> 00:02:54,312 Du har ret. Det er Alt Kan Ske torsdag. 46 00:02:54,479 --> 00:02:56,314 Lad os tage i byen, og møde damer. 47 00:02:56,481 --> 00:03:00,484 Sådan. Lås jeres døtre inde. Vi snakker to ryk og en aflevering. 48 00:03:06,531 --> 00:03:09,824 Eller vi kan spise færdig, og tage ned til tegneseriebutikken. 49 00:03:10,326 --> 00:03:12,410 Det er også en god plan. 50 00:03:12,826 --> 00:03:15,744 Men ved næste Alt Kan Ske torsdag går vi på bar. 51 00:03:15,912 --> 00:03:18,457 - Absolut. - Hørte I det, piger ude til pigeaften? 52 00:03:18,623 --> 00:03:21,125 Vi kommer efter jer engang. 53 00:03:24,421 --> 00:03:26,588 Fascinerende. 54 00:03:53,234 --> 00:03:55,820 - Hej. Hvor skal I hen? - Til tegneseriebutikken. 55 00:03:55,985 --> 00:03:58,989 Du tænker nok, " Tegneseriebutikken på en torsdag? 56 00:03:59,154 --> 00:04:02,200 Jeg må være faldet ned i kaninhullet til et land af galskab." 57 00:04:02,364 --> 00:04:04,243 Det, som du ikke har forstået - 58 00:04:04,409 --> 00:04:07,704 - er, at det er Alt Kan Ske torsdag. 59 00:04:08,870 --> 00:04:10,372 Du fik mig. 60 00:04:10,539 --> 00:04:13,666 Gider I købe nogle blade til min nevøs fødselsdag? 61 00:04:13,833 --> 00:04:15,832 Jeg tror, du mener grafiske noveller. 62 00:04:16,001 --> 00:04:17,919 Blade er sølle forsøg på humor, - 63 00:04:18,086 --> 00:04:20,837 - med snakkende babyer, og antropoficerede kæledyr, - 64 00:04:21,004 --> 00:04:25,301 - man normalt finder på de optimistisk døbte "sjove sider". 65 00:04:25,967 --> 00:04:28,386 Leonard, gider du købe noget til min nevø? 66 00:04:28,845 --> 00:04:31,972 - Ja. Hvad kan han lide? - Det ved jeg ikke, køb et eller andet. 67 00:04:32,138 --> 00:04:34,557 Bare et eller andet? 68 00:04:35,182 --> 00:04:38,643 Så lad os da også lige købe et jakkesæt uden at kende størrelsen, - 69 00:04:38,810 --> 00:04:41,437 - eller vælge et job, uden at vide hvad han kan lide, - 70 00:04:41,605 --> 00:04:45,523 - eller et nyt morgenmadsprodukt, uden at kende hans fiberbehov, - 71 00:04:46,107 --> 00:04:49,361 - eller hvad han synes om små skumfiduser. 72 00:04:50,778 --> 00:04:52,488 "Spider-Man". Køb "Spider-Man". 73 00:04:52,655 --> 00:04:55,573 "Amazing Spider-Man", "Ultimate Spider-Man", - 74 00:04:55,740 --> 00:04:59,326 - " The Marvelous Adventures of Spider-Man", " Spider-Man 2099"? 75 00:04:59,992 --> 00:05:02,079 - Leonard? - Det kan fortsætte hele aftnen. 76 00:05:02,246 --> 00:05:04,412 Hvorfor tager du ikke bare med? 77 00:05:05,081 --> 00:05:07,582 Det var det, jeg ville undgå. 78 00:05:08,416 --> 00:05:11,376 Jeg glemte "Sensational Spider-Man". 79 00:05:14,711 --> 00:05:17,423 Sikke en sød lille butik. 80 00:05:21,050 --> 00:05:23,426 Alle stirrer på mig. 81 00:05:24,721 --> 00:05:28,015 Bare rolig. De er mere bange for dig, end du er for dem. 82 00:05:29,140 --> 00:05:30,307 Usandsynligt. 83 00:05:33,227 --> 00:05:35,228 Her. Hvad med den her til min nevø? 84 00:05:35,394 --> 00:05:37,690 - Fremragende valg. - Godt. 85 00:05:37,856 --> 00:05:40,983 Hvis altså, han allerede har læst "Infinite Crisis" og "52", - 86 00:05:41,149 --> 00:05:44,569 - og er bekendt med genoprettelsen af DC's multivers. 87 00:05:46,238 --> 00:05:47,654 Hvad er et multivers? 88 00:05:48,112 --> 00:05:50,072 Få hende ud herfra. 89 00:05:51,031 --> 00:05:53,534 Kom, jeg hjælper dig. 90 00:05:54,829 --> 00:05:57,622 Det er rigtigt, hun er med os. 91 00:05:59,288 --> 00:06:02,583 Sådan nogle fyre er så ynkelige. 92 00:06:02,749 --> 00:06:04,169 Det siger du ikke. 93 00:06:04,918 --> 00:06:07,921 Se, en ny Batman bæltespænde. 94 00:06:09,589 --> 00:06:11,673 Hej, Leonard. Skal jeg hjælpe dig? 95 00:06:11,839 --> 00:06:14,757 Stuart. Det er Penny. Hun leder efter nogle tegneserier. 96 00:06:14,925 --> 00:06:19,055 Klart. Blink to gange, hvis du er her imod din vilje. 97 00:06:19,847 --> 00:06:21,265 Jeg tror, vi klarer os. 98 00:06:21,807 --> 00:06:24,977 - Okay. Sig endelig til. - Tak. 99 00:06:26,185 --> 00:06:28,187 Han virker som en fin fyr. 100 00:06:28,978 --> 00:06:31,272 På trods af, at han kan lide tegneserier? 101 00:06:31,438 --> 00:06:35,106 Nej, nej, nej. Jeg mente bare. Ja... 102 00:06:35,941 --> 00:06:39,196 Bare fordi man kan lide tegneserier er man ikke en særling. 103 00:06:39,362 --> 00:06:43,115 Stuart er en kunstner. Han gik på Rhode Island Designskole. 104 00:06:43,282 --> 00:06:44,490 Okay, hvad med ham - 105 00:06:44,655 --> 00:06:47,366 - med superhelte T-shirten nede i joggingbukserne? 106 00:06:49,287 --> 00:06:51,288 Ja, det er Kaptajn Joggingbuks. 107 00:06:54,122 --> 00:06:57,126 Han hjælper mig ikke, med den pointe jeg laver. 108 00:06:58,125 --> 00:07:00,753 - Har den, har den, har den. - Har den, har den. 109 00:07:00,919 --> 00:07:03,505 - Har den, har den, har den. - Har den, har den. 110 00:07:03,671 --> 00:07:06,466 - Har den, har den, har den. - Har den, har den. 111 00:07:06,633 --> 00:07:09,178 - Har den, har den, har den. - Har den, har den. 112 00:07:09,344 --> 00:07:12,261 - Har den, har den, har den. - Har den, har den. 113 00:07:12,429 --> 00:07:13,971 - Mangler. - Mangler. 114 00:07:16,389 --> 00:07:19,183 - Slip, Sheldon. - Hvorfor? Jeg så den først. 115 00:07:19,351 --> 00:07:22,729 - Ja, men jeg så den forfra. - Det er da ikke imponerende. 116 00:07:22,895 --> 00:07:25,523 Helt ærligt, jeg skal bruge den til "Batman" samlingen. 117 00:07:25,688 --> 00:07:28,900 - Og jeg til "Robin" samlingen. - Sten, saks, papir, øgle, Spock? 118 00:07:29,067 --> 00:07:30,901 Hvorfor skulle jeg satse? Den er min. 119 00:07:31,069 --> 00:07:32,568 - Giv slip. - Giv selv slip. 120 00:07:32,734 --> 00:07:35,320 - Hvad nu? - Han vil ikke slippe min tegneserie. 121 00:07:35,486 --> 00:07:37,824 - Det er min tegneserie. - Vi skal bruge din dom. 122 00:07:38,406 --> 00:07:39,491 Klip den over? 123 00:07:41,408 --> 00:07:43,494 - Undskyld. - Hej, igen. 124 00:07:43,661 --> 00:07:46,914 Hvad ville du foreslå, som en gave, til en 13-årig dreng? 125 00:07:47,079 --> 00:07:49,541 En 13-årig pige. 126 00:07:51,126 --> 00:07:55,754 Men hvis man er helt vild med tegneserier, så prøv den her. 127 00:07:56,253 --> 00:07:58,172 "Hellblazer". Hvad er det? 128 00:07:58,339 --> 00:08:01,676 Det er om en moralsk uklar mand, som ryger, har lungekræft, - 129 00:08:01,842 --> 00:08:05,302 - og plages af de udødes ånder. 130 00:08:05,468 --> 00:08:07,554 Hvis det ikke gør mig til yndlingstanten, - 131 00:08:07,720 --> 00:08:08,849 - så sker det aldrig. 132 00:08:11,850 --> 00:08:13,767 Er det mig? 133 00:08:14,853 --> 00:08:16,102 Tja, kan du lide det? 134 00:08:16,686 --> 00:08:19,645 - Det er virkelig godt. - Ja, det er dig. 135 00:08:21,732 --> 00:08:24,152 Hvor er det sødt. Og hvis jeg ikke kunne lide den? 136 00:08:24,318 --> 00:08:27,278 Det ville stadig være dig, men jeg ville føle mig dum. 137 00:08:28,696 --> 00:08:32,115 Det kan ikke passe. Stuart flirter med Penny. 138 00:08:32,282 --> 00:08:35,032 Jeg må lære at tegne. 139 00:08:36,034 --> 00:08:37,410 Hallo. 140 00:08:37,577 --> 00:08:41,539 Endnu engang besejret af dine uanstændige interesser. 141 00:08:41,707 --> 00:08:44,959 Har I set, at Stuart er helt oppe i Pennys fjæs? 142 00:08:45,125 --> 00:08:49,211 Ingen er oppe i nogens fjæs. Lad os købe det og gå. 143 00:08:49,378 --> 00:08:52,548 Okay, du har mit nummer. Nu kan du give mig tegningen. 144 00:08:52,713 --> 00:08:54,466 Okay. Du er hård at handle med, - 145 00:08:55,008 --> 00:08:59,721 - men her. - Okay. Giv mig et ring. 146 00:09:02,515 --> 00:09:06,641 Leonard, hvordan går din Alt Kan Ske torsdag? 147 00:09:11,060 --> 00:09:14,483 Se der. Det er et hak. 148 00:09:15,398 --> 00:09:18,983 Tak, Howard "Pølsefingre" Wolowitz. 149 00:09:22,111 --> 00:09:25,031 Slukkede du tv'et midt i "Deep Space Nine" - 150 00:09:25,198 --> 00:09:29,326 - og "Star Trek: The Original Series" overgangsafsnittet? 151 00:09:30,619 --> 00:09:32,662 Åbenbart. 152 00:09:33,579 --> 00:09:35,622 Er du syg? 153 00:09:35,790 --> 00:09:37,247 Nej. 154 00:09:37,414 --> 00:09:38,958 Okay. 155 00:09:39,125 --> 00:09:42,544 Ville det være korrekt at sige, du oplever en vis følelsesmæssig uro - 156 00:09:42,712 --> 00:09:45,297 - pga. Begivenhederne med Penny tidligere? 157 00:09:45,797 --> 00:09:48,174 Hvornår fattede du det? 158 00:09:49,090 --> 00:09:52,592 Lige før, da du slukkede for "Deep Space Nine" - 159 00:09:52,759 --> 00:09:56,598 - og "Star Trek: The Original Series" overgangsafsnittet. 160 00:09:59,516 --> 00:10:01,642 Vil du have et råd? 161 00:10:02,726 --> 00:10:03,770 Ja, hvorfor ikke? 162 00:10:03,935 --> 00:10:06,437 Det er det perfekte tidspunkt, at lave en blog - 163 00:10:06,605 --> 00:10:09,232 - med en interaktiv kommentarsektion. 164 00:10:10,689 --> 00:10:11,776 Tusind tak. 165 00:10:12,943 --> 00:10:15,027 Vil du hellere høre mit personlige indblik? 166 00:10:15,194 --> 00:10:17,071 Nej, jeg har ikke brug for indblik. 167 00:10:17,239 --> 00:10:20,573 Jeg vil bare vide hvorfor, Penny kan lide Stuart mere end mig. 168 00:10:20,741 --> 00:10:22,492 Vi er mere eller mindre samme person. 169 00:10:22,658 --> 00:10:24,494 Jeg er uenig. 170 00:10:24,660 --> 00:10:27,787 Stuart er højere, kunstnerisk, selvstændig - 171 00:10:27,954 --> 00:10:32,835 - og, vigtigst af alt, han får 45% rabat på tegneserier. 172 00:10:36,960 --> 00:10:40,213 Du har ret. Jeg burde faktisk spørge fremmede på nettet. 173 00:10:41,841 --> 00:10:44,466 Det var jo min pointe. 174 00:10:46,259 --> 00:10:49,387 Kinesisk mad, klassiske computerspil. 175 00:10:49,554 --> 00:10:52,430 Efter mareridtet som var Alt Kan Ske torsdag, - 176 00:10:52,597 --> 00:10:55,810 - er det her fredag aften, sådan som den skal være. 177 00:10:56,518 --> 00:10:58,602 Hvem er klar på Sheldon-fri lørdag? 178 00:11:02,232 --> 00:11:03,273 Hej, gutter. 179 00:11:03,441 --> 00:11:05,150 Hej, Penny og Stuart. 180 00:11:05,316 --> 00:11:07,276 Hej, Stuart. 181 00:11:07,861 --> 00:11:10,069 - Hej. - Hvad skal I så? 182 00:11:10,237 --> 00:11:12,822 Stuart har et værk i et galleri, som åbner i aften. 183 00:11:12,989 --> 00:11:16,241 Og I skal derhen sammen. Fedt. 184 00:11:16,407 --> 00:11:18,578 Det er fedt. Rigtig fedt. 185 00:11:18,744 --> 00:11:20,620 Det er fandeme genialt. 186 00:11:21,329 --> 00:11:23,038 - Hvad skal I? - Det er fredag. 187 00:11:23,205 --> 00:11:25,500 Så kinesisk mad, og klassiske computerspil. 188 00:11:25,666 --> 00:11:28,626 Klassisk kan ikke engang beskrive, det vi har planlagt. 189 00:11:28,793 --> 00:11:33,297 I aften spiller vi det klassiske, interaktive tekst-eventyr, "Zork". 190 00:11:34,507 --> 00:11:36,674 Det er den ustabile betaudgave. 191 00:11:37,299 --> 00:11:38,509 Hold da op, "Zork". 192 00:11:38,676 --> 00:11:40,802 - Hyg jer. - Ja. 193 00:11:40,969 --> 00:11:43,220 - Vi ses. - Vi ses, Stuart. 194 00:11:43,385 --> 00:11:45,180 - Howard? - Ja. 195 00:11:46,181 --> 00:11:48,514 Tag mig med hen til en bar, hvor der kvinder. 196 00:11:49,016 --> 00:11:50,436 - Seriøst? - Ja. 197 00:11:51,186 --> 00:11:53,021 Okay. 198 00:11:54,937 --> 00:11:57,565 Lad mig lige gå ind, og tage mit undertøj af. 199 00:12:00,901 --> 00:12:01,944 Hvorfor? 200 00:12:02,110 --> 00:12:06,697 Hvis jeg scorer, vil jeg ikke ses i mine Aquaman underbukser. 201 00:12:08,157 --> 00:12:09,615 Har du...? Kom. 202 00:12:17,121 --> 00:12:20,792 Kan jeg få en græshopper med en paraply, tak? 203 00:12:20,957 --> 00:12:23,125 - Nej, han må ikke. - Hvorfor? 204 00:12:23,294 --> 00:12:28,004 Jeg vil ikke side her med en fyr, som drikker en græshopper med paraply. 205 00:12:28,757 --> 00:12:29,964 Fint. 206 00:12:30,130 --> 00:12:31,633 Jeg tager en chokolade Martini. 207 00:12:32,842 --> 00:12:34,301 Forkert igen. 208 00:12:34,761 --> 00:12:36,635 Du ved, jeg ikke kan tale med kvinder - 209 00:12:36,803 --> 00:12:39,805 - medmindre jeg er lyst op som hindu-festivalen Diwali. 210 00:12:43,809 --> 00:12:44,975 Der er barer, - 211 00:12:45,143 --> 00:12:48,020 - hvor du kan købe græshopper og chokolade Martinier, - 212 00:12:48,186 --> 00:12:52,233 - men det ville ikke være nødvendigt, for der er ingen kvinder der. 213 00:12:52,650 --> 00:12:54,733 Forstået. 214 00:12:55,403 --> 00:12:58,238 Jeg tager en Brandy Alexander. 215 00:12:58,780 --> 00:13:02,366 Okay, De Tre Musketerer blev lige til den Dynamiske Duo. 216 00:13:02,739 --> 00:13:04,533 Skal vi snakke med kvinderne? 217 00:13:04,700 --> 00:13:07,328 Nej, det er alt for tidligt til det. 218 00:13:07,494 --> 00:13:10,538 Først lader vi advokaterne og sportsidioterne tynde ud, - 219 00:13:10,704 --> 00:13:14,250 - og så går vi efter de svage, de gamle og de tamme. 220 00:13:15,873 --> 00:13:19,045 - Er det dit system? - Det er mit system. 221 00:13:20,462 --> 00:13:23,339 Og hvis du ser en tøs med en førerhund er hun min. 222 00:13:27,259 --> 00:13:28,428 Helt ærligt. 223 00:13:28,593 --> 00:13:33,013 Det er da rart, at Kaptajn Joggingbuks kom til din udstilling. 224 00:13:33,762 --> 00:13:37,100 Det havde været bedre, hvis han ikke havde rørt ved osten. 225 00:13:39,893 --> 00:13:41,686 Det er faktisk lidt tidligt. 226 00:13:41,853 --> 00:13:43,855 Vil du med ind og have en kop kaffe? 227 00:13:44,021 --> 00:13:47,191 Tja, det er lidt sent til kaffe, er det ikke? 228 00:13:48,151 --> 00:13:51,778 Du tror, at "kaffe" betyder kaffe. Hvor er det sødt. 229 00:13:53,321 --> 00:13:54,907 Kom, jeg har vist koffeinfri. 230 00:13:55,363 --> 00:13:58,032 Godt, Stuart. Jeg synes, jeg hørte din stemme. 231 00:13:58,199 --> 00:14:00,702 - Har du et øjeblik? - Ja, det har jeg vel. 232 00:14:00,870 --> 00:14:02,369 Vi er lidt optagede, så... 233 00:14:02,536 --> 00:14:05,247 - Hvad laver I? - Drikker kaffe. 234 00:14:05,413 --> 00:14:07,791 Er det ikke lidt sent? 235 00:14:08,416 --> 00:14:10,542 Det er okay. Hun tror, hun har koffeinfri. 236 00:14:15,253 --> 00:14:17,881 Jeg går ind og leder. 237 00:14:18,047 --> 00:14:20,549 - Hvad så? - Jeg har brugt tre timer - 238 00:14:20,718 --> 00:14:24,092 - på en debat i DC Comics Batman chatten, og jeg skal bruge hjælp. 239 00:14:24,261 --> 00:14:27,598 De kan være meget stædige. Hvad er emnet? 240 00:14:27,766 --> 00:14:30,933 Jeg hævder, at hvis Batmans død er permanent - 241 00:14:31,101 --> 00:14:35,226 - er den originale Robin, Dick Grayson, den logiske efterfølger til Batmans dragt. 242 00:14:35,394 --> 00:14:38,771 Sheldon, du kan nok ikke tage mere fejl. 243 00:14:43,610 --> 00:14:45,904 "Mere fejl"? 244 00:14:47,571 --> 00:14:52,240 Fejl er en absolut tilstand, og ikke omfattet af gradation. 245 00:14:52,408 --> 00:14:55,744 Ikke helt. Det er lidt forkert, at sige en tomat er en grøntsag. 246 00:14:55,910 --> 00:14:58,996 Det er meget forkert, at sige det er en hængebro. 247 00:15:00,375 --> 00:15:03,792 Men for at vende tilbage til emnet, Dick Grayson blev til Nightwing. 248 00:15:03,959 --> 00:15:05,416 Han er allerede en superhelt. 249 00:15:05,585 --> 00:15:08,253 Den næste Batman må være den anden Robin, Jason Todd. 250 00:15:08,711 --> 00:15:11,755 "Må være"? "Må være"? 251 00:15:12,005 --> 00:15:14,799 Jeg håber, du provokerer med vilje. 252 00:15:15,717 --> 00:15:17,635 - Jeg fandt den koffeinfrie. - Godt. 253 00:15:17,803 --> 00:15:20,846 Urtete til mig, tak. 254 00:15:23,514 --> 00:15:27,100 Bartender, giv mig en Alexander. 255 00:15:27,935 --> 00:15:29,561 Hvad med de to? 256 00:15:29,726 --> 00:15:31,605 Nej, de spiser jordnødder. 257 00:15:31,772 --> 00:15:35,773 Med min allergi kan ét kys smide mig på intensiv en uge. 258 00:15:37,944 --> 00:15:40,279 Hvad med dem i hjørnet? 259 00:15:40,444 --> 00:15:43,406 Muligvis. Ja, muligvis. 260 00:15:43,572 --> 00:15:46,866 Vil du have hende med bøjlen, eller hende som blinker? 261 00:15:47,825 --> 00:15:50,952 - Jeg synes, blinkeren er sød. - Det er en aftale. 262 00:15:51,120 --> 00:15:53,080 Vent. Går vi bare derover? 263 00:15:53,246 --> 00:15:55,833 Nej. Vi skal lige forberede os. 264 00:15:55,998 --> 00:15:59,083 Tag den her i munden, vi går forbi, du snubler lidt. 265 00:15:59,251 --> 00:16:01,502 Jeg siger, " Undskyld, min ven har fået nok." 266 00:16:01,669 --> 00:16:05,046 Og så hiver jeg den ud af din mund, og siger: 267 00:16:05,214 --> 00:16:07,966 "Han har fået nok sjov." 268 00:16:09,385 --> 00:16:12,803 Og så griner de, og vi griner. Og så får vi dem op - 269 00:16:12,972 --> 00:16:16,639 - på ca. 0,15% i alkoholprocent, og siger vi er millionærer. 270 00:16:18,683 --> 00:16:20,392 Hvad har du ellers? 271 00:16:20,558 --> 00:16:22,478 Tja, vil du sidde på mit skød - 272 00:16:22,644 --> 00:16:24,646 - og lege bugtalerdukke? 273 00:16:24,812 --> 00:16:26,105 Nej. 274 00:16:26,272 --> 00:16:29,691 Jeg kan ikke sidde på dit skød. Du kender ikke stykket. 275 00:16:31,900 --> 00:16:36,154 Undskyld, men du sidder tydeligvis fast i et DC univers før "Zero Hour". 276 00:16:36,322 --> 00:16:39,783 Ja. Fjernelsen af Joe Chill, som Batmans forældres morder - 277 00:16:39,950 --> 00:16:42,243 - fjernede også hans raison d'être. 278 00:16:43,327 --> 00:16:46,662 Du kan bruge alle de franske ord du vil, det ændrer ikke på noget. 279 00:16:49,831 --> 00:16:53,084 Du glemmer også, at "Infinite Crisis" historien - 280 00:16:53,249 --> 00:16:55,503 - genindsatte Joe Chill i Batman mytologien. 281 00:16:55,669 --> 00:16:58,005 Det ved jeg, og jeg kan ikke lide dit tonefald. 282 00:17:00,006 --> 00:17:03,427 Okay. Det er sent, jeg skal sove. 283 00:17:03,592 --> 00:17:05,846 - Så jeg vinder. - Nej, jeg er træt. 284 00:17:06,803 --> 00:17:09,014 Så jeg vinder. 285 00:17:09,638 --> 00:17:12,516 - Fint, du vinder. - Det kan du lige bande på. 286 00:17:13,475 --> 00:17:16,561 Penny, jeg hyggede mig virkelig. 287 00:17:17,186 --> 00:17:18,564 Penny? 288 00:17:19,020 --> 00:17:20,524 Nej, nej, nej. Lad hende være. 289 00:17:21,022 --> 00:17:24,026 Hun maltrakterer dig som en jærv med rabies. 290 00:17:26,528 --> 00:17:29,489 Jeg tror ikke, det var koffeinfri. 291 00:17:32,823 --> 00:17:36,285 Er det dit kort eller ej? 292 00:17:39,037 --> 00:17:41,205 Stol på mig, det var deres kort. 293 00:17:41,370 --> 00:17:43,040 Jeg troede, du var god til det her. 294 00:17:43,207 --> 00:17:46,250 Du snakker altid om, at du tager i barer og møder kvinder. 295 00:17:46,417 --> 00:17:47,961 Det gør jeg også. Ofte. 296 00:17:48,126 --> 00:17:50,797 Hvad er der sket? Jeg har siddet her hele aftnen, - 297 00:17:50,962 --> 00:17:52,962 - og din længste samtale med en kvinde - 298 00:17:53,131 --> 00:17:55,049 - var da din mor ringede. 299 00:18:00,095 --> 00:18:02,765 Du tvinger mig virkelig, til bare at sige det, hva'? 300 00:18:03,221 --> 00:18:04,389 Sige hvad? 301 00:18:04,555 --> 00:18:06,890 Du tynger mig ned. 302 00:18:08,894 --> 00:18:12,396 Jeg er en falk, som jager bedst alene. 303 00:18:12,562 --> 00:18:17,402 Fint, jeg sidder her. Flyv af sted og jag. 304 00:18:18,066 --> 00:18:21,070 Hold nu op. Man kan ikke bare befale en falk om at jage. 305 00:18:21,695 --> 00:18:23,945 Det kan man faktisk godt. 306 00:18:25,279 --> 00:18:27,907 Der er en hel sportsgren med det formål. 307 00:18:29,159 --> 00:18:31,202 Falkejagt. 308 00:18:33,912 --> 00:18:35,580 Hold kæft. 309 00:18:35,998 --> 00:18:38,624 Lad os finde Koothrappali og gå. 310 00:18:44,337 --> 00:18:46,586 Heldige svin. 311 00:18:48,589 --> 00:18:50,924 Det må være hans dumme accent. 312 00:18:54,012 --> 00:18:56,929 Hej, jeg er Sanjay Wolowitz fra Bombay. 313 00:18:59,766 --> 00:19:01,600 Okay, jeg giver op. 314 00:20:09,069 --> 00:20:11,153 [DANISH]