1 00:00:02,310 --> 00:00:03,880 Itu tadi sangat dekat. 2 00:00:05,730 --> 00:00:08,970 Oh tuhan, aku suka bau paintball dipagi hari. 3 00:00:09,750 --> 00:00:12,350 Ya, masih lucu, Raj. 4 00:00:14,430 --> 00:00:15,750 Tidak ada cara agar kita bisa sampai ke bubungan. 5 00:00:15,790 --> 00:00:17,900 Departemen Kimia benar-benar sudah menghabisi kita. 6 00:00:17,920 --> 00:00:19,380 Tapi bagaimana dengan anak sungai? 7 00:00:19,410 --> 00:00:24,590 Departemen farmasi ada disana, dan mereka sangat antusias pada percobaan streroid. 8 00:00:24,600 --> 00:00:26,000 Itu artinya. Inilah ajal kita. 9 00:00:26,010 --> 00:00:29,350 Aku pikir inilah waktunya untuk menyatakan bahwa kita harus membayar untuk perbuatan salah satu dari kita 10 00:00:29,360 --> 00:00:32,940 karena tidak datang pada pertemuan strategi departemen fisika. 11 00:00:32,970 --> 00:00:35,640 Aku sudah bilang ibuku terserang laba-laba. 12 00:00:35,670 --> 00:00:39,070 Aku harus membawanya ke klinik laser. 13 00:00:39,650 --> 00:00:43,660 Dan aku sudah bilang aku ingin melihat catatan dokternya. 14 00:00:44,080 --> 00:00:45,530 Kita perlu rencana. 15 00:00:45,580 --> 00:00:47,270 Bagaimana kalau Operation Hammer of the Gods? 16 00:00:47,290 --> 00:00:48,850 Aku lupa. Yang mana itu Hammer of the Gods? 17 00:00:48,860 --> 00:00:53,180 Kita sembunyi di belakang Dumpsters di bagian parkir dan mengejutkan orang-orang ketika mereka ingin kencing. 18 00:00:54,110 --> 00:00:57,060 Tidak bisa. Dumpsters benar-benar berada di teritori departemen astronomi. 19 00:00:57,070 --> 00:00:59,020 Seharusnya hal itu tidak jadi masalah. Venus jauh di atas di siang hari. 20 00:00:59,030 --> 00:01:01,550 Mereka seharusnya hanya melihat ke langit. 21 00:01:01,560 --> 00:01:04,400 Baiklah, apa yang kita butuhkan sekarang ini adalah taktik mundur. 22 00:01:04,440 --> 00:01:07,690 Apa kau pernah melihat episode Stargate ketika mereka menyadari mereka ada di sebuah planet 23 00:01:07,700 --> 00:01:11,390 dengan peradaban Athena dan Sparta? 24 00:01:12,040 --> 00:01:14,000 Tidak penting. 25 00:01:14,010 --> 00:01:16,620 Leonard, Raj dan aku akan mendrobrak pintu dan lari. 26 00:01:16,650 --> 00:01:18,180 Howard akan melindungi kita. 27 00:01:18,210 --> 00:01:20,060 Kenapa tidak aku saja yang lari dan kalian melindungiku? 28 00:01:20,090 --> 00:01:23,310 Karena kau memilih pengobatan ibumu daripada kemenangan. 29 00:01:23,740 --> 00:01:27,180 Sampai tiga. Satu, dua, tiga, go! 30 00:01:29,270 --> 00:01:33,450 Aku harus membawanya! Sebentar lagi dia akan melapuk! 31 00:01:38,810 --> 00:01:41,990 Aku menyerah! Jangan tembak! Mereka lari kearah sana! 32 00:01:42,290 --> 00:01:44,770 Howard, Aku bagian dari tim mu. 33 00:01:44,790 --> 00:01:47,240 Oh, Leslie, terimakasih Tuhan. 34 00:01:47,820 --> 00:01:49,470 Dimana yang lainya? 35 00:01:49,500 --> 00:01:52,650 Mereka meninggalkanku disini untuk mati. 36 00:01:52,680 --> 00:01:54,150 Dimana tim mu? 37 00:01:54,190 --> 00:01:55,980 Mati, semaunya. 38 00:01:55,990 --> 00:01:57,150 Maaf. 39 00:01:57,190 --> 00:02:00,730 Jangan. Mereka mati dibunuh teman. 40 00:02:02,020 --> 00:02:04,320 Mereka tidak mau mendengarkanku. 41 00:02:05,130 --> 00:02:10,130 Jadi, kita menyerah, jadi tidak ada lagi yang bisa kita lakukan 42 00:02:10,140 --> 00:02:13,290 selain menunggu dan tertangkap atau terbunuh. 43 00:02:13,330 --> 00:02:17,350 Hmm, itu adalah bagian yang paling buruk, menunggu. 44 00:02:17,360 --> 00:02:22,430 Semua tahu kalau ada sebuah peluru diluar sana dengan namamu didalamnya. 45 00:02:23,190 --> 00:02:28,010 Yah, bola basah besar yang mematikan. 46 00:02:31,610 --> 00:02:34,950 Seperti membuatmu sedikit lebih hidup, kan? 47 00:02:34,960 --> 00:02:37,590 Sepertinya. 48 00:02:38,820 --> 00:02:41,350 Aku bilang mari membuat setiap momenya berharga. 49 00:02:41,380 --> 00:02:44,020 Aku setuju. 50 00:02:44,040 --> 00:02:46,490 Bagaimana sebenarnya kita bisa menjadikannya? 51 00:02:49,710 --> 00:02:54,190 Howard, kenapa kau tidak melindungi kami? Kami dibantai diluar sini! 52 00:02:54,200 --> 00:02:56,650 Perang itu neraka. 53 00:02:57,630 --> 00:03:05,450 http://sfile.ydy.com proudly presents 54 00:03:05,460 --> 00:03:15,180 http://sfile.ydy.com sync:ßÇÈâÈâ 55 00:03:15,670 --> 00:03:20,040 The Big Bang Theory Season02 Episode16 56 00:03:20,730 --> 00:03:22,900 Apa kalian lihat memo anggaran per pagi ini? 57 00:03:22,910 --> 00:03:24,580 Ya, pemotongan lagi. 58 00:03:24,590 --> 00:03:28,830 Tidak dapat diterima. Hal ini membingungkanku kenapa mereka tidak memecat salah satu dari kalian saja 59 00:03:28,840 --> 00:03:32,460 sehingga ada uang yang bisa digunakan untuk penelitianku. 60 00:03:32,960 --> 00:03:34,880 Kau tahu apa yang membingungkanku, Sheldon? 61 00:03:34,910 --> 00:03:38,560 Berdasarkan catatan akademikmu ada beberapa yang bisa aku bayangkan 62 00:03:38,570 --> 00:03:40,300 - Hey, guys. - Hey, Leslie. 63 00:03:40,310 --> 00:03:43,230 Howard, aku sudah dapat persetujuan untuk rapid prototyper. 64 00:03:43,240 --> 00:03:45,340 Hebat, Leslie. Terimakasih. 65 00:03:45,350 --> 00:03:48,510 Kau menggaruk punggungku, aku menggaruk punggungmu. 66 00:03:51,470 --> 00:03:53,210 Ada apa ini? 67 00:03:53,240 --> 00:03:57,950 Oh, uh, bukan apa-apa. Mereka memberi Leslie kebebasan menggunakan uang. 68 00:03:57,960 --> 00:04:02,620 Ya, oke, tapi apa itu yang terakhir - menggaruk dan meow! 69 00:04:03,390 --> 00:04:07,610 Aku yakin menggaruk punggung adalah kiasan yang biasanya mendeskripsikan situasi 'sesuatu untuk sesuatu' (quid p quo) 70 00:04:07,660 --> 00:04:12,540 dimana pihak pertama memberikan sesuatu kepada pihak kedua untuk balas budi pada aksi yang sama. 71 00:04:12,960 --> 00:04:13,830 Terimakasih. 72 00:04:13,850 --> 00:04:18,560 Yang meow, terdengar seperti kucing musang Afrika. 73 00:04:19,400 --> 00:04:20,940 Sudah? 74 00:04:20,970 --> 00:04:22,560 Belum. 75 00:04:22,570 --> 00:04:28,900 Walaupun nama yang disebutkan tadi, kucing musang sebenarnya bukan kucing. 76 00:04:31,300 --> 00:04:33,640 Sekarang sudah. 77 00:04:33,900 --> 00:04:34,990 Kau tahu apa yang aku pikirkan? 78 00:04:35,050 --> 00:04:37,650 Aku pikir Howard menggaruk punggung bukan dalam artian kiasan. 79 00:04:37,690 --> 00:04:41,690 Aku pikir sepertinya ada aktifitas menggaruk ikut campur disini. 80 00:04:44,240 --> 00:04:45,710 Bagaimana, Howard? 81 00:04:45,750 --> 00:04:50,360 Oke, aku sebenarnya tidak ingin berbicara apa-apa, karena aku tahu kau dan Leslie punya sedikit sejarah. 82 00:04:50,400 --> 00:04:51,400 Aku tidak peduli. 83 00:04:51,440 --> 00:04:54,010 Bagua, karena aku benar-benar ingin bilang sesuatu. 84 00:04:54,470 --> 00:04:55,580 Kau dan Leslie? 85 00:04:55,620 --> 00:04:58,660 Di pemberhentian paintball! Dua kali! 86 00:04:59,080 --> 00:05:03,820 Apakah itu alasan kenapa kau tidak melindungi kami meloloskan diri dan membiarkan kami tercincang seperti binatang? 87 00:05:03,850 --> 00:05:06,540 Oh, ya, maaf. 88 00:05:06,860 --> 00:05:12,870 Kelalaian dalam tugas dihadapan musuh adalah pelanggaran yang harus dihukum secara militer. 89 00:05:12,910 --> 00:05:18,600 Pengadilan militer, schmort-martial, Leslie Winkle adalah wanita kelima yang pernah aku tiduri. 90 00:05:19,230 --> 00:05:22,080 Maksutku, yang gratis. 91 00:05:22,650 --> 00:05:24,180 Dan tambahan, kau dapat rapid prototyper. 92 00:05:24,210 --> 00:05:26,220 Itu peralatan yang mahal, bung. 93 00:05:26,260 --> 00:05:29,540 Dan kita yang lain mendapat lencana terpotong-potong sampai ketulang. 94 00:05:29,580 --> 00:05:33,210 Oke, satu cara untuk melihat situasi ini adalah, aku mendapat peralatan baru. 95 00:05:33,260 --> 00:05:35,140 dan kalian tidak, dan itu tidak adil. 96 00:05:35,180 --> 00:05:40,960 Tapi cara terbaik untuk melihat ini adalah Aku berhubungan sex dan kalian tidak, dan itu menyenangkan. 97 00:05:44,040 --> 00:05:46,210 Semuanya diam. Aku tidak tahu apa yang terjadi. 98 00:05:46,220 --> 00:05:47,390 Tenang. Kita cari tahu. 99 00:05:47,400 --> 00:05:50,280 Bagaimana bisa aku tenang? Aku akan kehilangan semua shopping cart ku. 100 00:05:50,290 --> 00:05:54,030 Aku menghabiskan tiga jam untuk pilih-pilih sepatu yang baru dibuang. 101 00:05:54,790 --> 00:05:56,400 - Hello, Penny. - Hello, Sheldon. 102 00:05:56,410 --> 00:05:58,820 Kau duduk di tempatku. 103 00:05:59,440 --> 00:06:00,890 Apa kau ingin duduk disini? 104 00:06:00,920 --> 00:06:03,060 Tidak, aku mau pergi ke toko komik. 105 00:06:03,080 --> 00:06:04,450 Jadi apa bedanya? 106 00:06:04,480 --> 00:06:07,540 - Apa bedanya? - Mulai lagi. 107 00:06:07,860 --> 00:06:09,450 Itu tempatku. 108 00:06:09,480 --> 00:06:12,970 Di semua perubahan yang terjadi di dunia ini, tempat itu adalah satu-satunya yang konsisten. 109 00:06:12,980 --> 00:06:18,380 Jika kehidupanku diexpresikan ke dalam suatu fungsi di dalam empat dimensi sistem koordinat Cartesian, 110 00:06:18,430 --> 00:06:23,950 tempat itu yang aku duduki pertama kali harusnya ada pada koordinat nol-nol-nol-nol. 111 00:06:27,170 --> 00:06:29,120 Apa? 112 00:06:29,640 --> 00:06:32,300 Jangan duduk di tempatnya. 113 00:06:33,790 --> 00:06:36,780 Baiklah. Senang? 114 00:06:36,790 --> 00:06:39,120 Aku tidak tidak-senang. 115 00:06:42,370 --> 00:06:46,180 Oh, aku suka dia, tapi dia benar-benar waadoodle 116 00:06:46,890 --> 00:06:48,160 Oke, sudah bisa. 117 00:06:48,190 --> 00:06:50,830 Oh, terimakasih. Kau benar-benar penyelamat hidup. 118 00:06:50,840 --> 00:06:52,530 Sepatu yang kau beli banyak sekali. 119 00:06:52,570 --> 00:06:56,460 Ya, kau tahu bagian sedihnya, aku tidak benar-benar membelinya. 120 00:06:58,320 --> 00:07:00,740 Ooh, inikah senjata dari paintball itu? 121 00:07:00,750 --> 00:07:02,710 Ya. Kau mungkin mau bermain nanti-nanti. 122 00:07:02,720 --> 00:07:04,770 Oh, tidak, terimakasih. Aku dari Nebraska. 123 00:07:04,780 --> 00:07:09,130 Ketika kami menembak sesuatu, itu karena kami ingin memakannya atau ingin mereka menjauh dari pasangan kami. 124 00:07:27,390 --> 00:07:31,230 Boy, jantungmu balapan. Aku pasti terlalu memaksakan. 125 00:07:31,560 --> 00:07:36,310 Bisajadi, ini sebagian karenamu, sebagian lagi idiopaic arrhythmia sementaraku. 126 00:07:37,550 --> 00:07:39,940 Sexy. 127 00:07:41,210 --> 00:07:45,060 Bisa aku asumsikan kalau kau seperti baru mendapat pengalaman baru... 128 00:07:45,100 --> 00:07:47,430 Kepuasan? 129 00:07:47,970 --> 00:07:52,350 Bukan itu kata yang aku cari, mungkin lebih tepatnya sedikit diatas gagal. 130 00:07:54,130 --> 00:07:56,430 Hei, apa kau menyukai prototyper yang aku berikan? 131 00:07:56,460 --> 00:07:57,780 Oh, benda itu hebat. 132 00:07:57,820 --> 00:08:01,610 Semua orang di departemen enjiner langsung makan hati. 133 00:08:01,620 --> 00:08:05,510 Bukankah menyenangkan ketika keberuntunganmu membuat orang sedih? 134 00:08:07,170 --> 00:08:10,840 Kau tahu, kebanyakan orang tidak mengerti hal itu. 135 00:08:11,090 --> 00:08:14,930 Howard, Aku pulang! 136 00:08:15,490 --> 00:08:16,380 Oh, bagus. 137 00:08:16,420 --> 00:08:18,030 Klub bukunya di batalkan! 138 00:08:18,060 --> 00:08:22,190 Sesuatu yang di leher Phyllis terbuka lagi! 139 00:08:23,420 --> 00:08:25,200 Aku sibuk, Ma! 140 00:08:25,240 --> 00:08:28,700 Terlalu sibuk untuk membantu ibumu membukakan sleting? 141 00:08:28,710 --> 00:08:30,280 Jangan masuk, Ma! 142 00:08:30,320 --> 00:08:31,700 Kenapa tidak? 143 00:08:31,750 --> 00:08:34,970 Dia ada tamu! 144 00:08:39,590 --> 00:08:41,720 Oh, ada aritmia. 145 00:08:41,730 --> 00:08:45,050 Apa dia yahudi? 146 00:08:45,060 --> 00:08:46,330 - Apa kau yahudi? - Tidak. 147 00:08:46,340 --> 00:08:48,500 Yaa! 148 00:08:49,290 --> 00:08:53,130 Oke, kalian bersenang-senanglah! 149 00:08:54,300 --> 00:08:57,780 Pakai alat pengaman! 150 00:09:05,850 --> 00:09:08,850 Apa menurutmu dia akan tahu? 151 00:09:09,420 --> 00:09:11,780 Mungkin. 152 00:09:11,790 --> 00:09:13,860 Oh, apa yang harus kita lakukan? 153 00:09:13,890 --> 00:09:15,810 Kita? 154 00:09:15,820 --> 00:09:20,960 Tidak, tidak, kau tidak punya lagi kesempatan menjadi "kita" untuk, sekitar, sudah satu setengah tahun ini. 155 00:09:23,050 --> 00:09:26,790 Sekarang, kau adalah "kau," dan kau hancur. 156 00:09:27,810 --> 00:09:29,240 Kenapa kita harus bilang kalau aku yang melakukannya? 157 00:09:29,270 --> 00:09:31,240 Tentunya, kita tidak akan bilang kalau aku yang melakukannya. 158 00:09:31,280 --> 00:09:33,160 Oke, oke, bagaimana kalau begini? 159 00:09:33,170 --> 00:09:37,510 Kita bilang padanya seseorang masuk. 160 00:09:39,530 --> 00:09:42,870 Hanya untuk menembak tempat duduk dengan senjata paintball? 161 00:09:42,880 --> 00:09:46,190 Maaf, aku kurang teliti. Semua orang itu sedang mabuk drug. 162 00:09:46,800 --> 00:09:51,060 Kita bisa bilang kalau mereka ingin agar kursinya menjauh dari pasangannya. 163 00:09:52,740 --> 00:09:55,170 Oke, baiklah. Bagaimana kalau kita balikkan saja? 164 00:09:57,510 --> 00:09:59,480 Lihat. Terlihat baik-baik saja, kan? 165 00:09:59,490 --> 00:10:03,970 Mm, tanda bokong. Tidak terlihat ada tanda bokong. 166 00:10:04,480 --> 00:10:07,780 Oh, ayolah. 167 00:10:09,530 --> 00:10:11,510 Lihat, tanda bokong. 168 00:10:11,560 --> 00:10:14,950 Itu terlalu kecil dan terlalu... sempurna. 169 00:10:15,900 --> 00:10:18,580 - Terimakasih. - Sama-sama. 170 00:10:19,290 --> 00:10:21,050 Bersikap normal. 171 00:10:21,060 --> 00:10:23,360 Sheldon! 172 00:10:23,780 --> 00:10:25,300 Bagaimana toko komiknya? 173 00:10:25,340 --> 00:10:27,940 Baik-baik saja. Flash yang baru sudah keluar. 174 00:10:27,950 --> 00:10:31,960 Bagus, bagus. Apa kau jalan kaki sepanjang jalan? Diluar sedikit dingin. 175 00:10:31,970 --> 00:10:33,500 Koothrappali menjemputku. 176 00:10:33,530 --> 00:10:35,530 Bukankah itu hebat? 177 00:10:35,550 --> 00:10:37,280 Dia benar-benar teman yang hebat. 178 00:10:37,330 --> 00:10:40,220 Kau tahu hal terbaik dari pertemanan? 179 00:10:40,250 --> 00:10:43,810 Mereka tidak berbicara tanpa berhenti dengan tanpa alasan. 180 00:10:43,830 --> 00:10:47,160 Bukan, bukan, teman memberi maaf untuk hal-hal kecil. 181 00:10:47,190 --> 00:10:48,590 Kau tahu, aku harus pulang dan mencuci rambutku. 182 00:10:48,610 --> 00:10:50,860 Jangan kau berani-berani, nona. 183 00:10:52,280 --> 00:10:55,910 Hello, manusia yang paling cepat. 184 00:10:55,920 --> 00:10:59,130 Ingin melihat aku membaca semua komik buku ini? 185 00:10:59,480 --> 00:11:02,940 Ingin melihat lagi? 186 00:11:20,630 --> 00:11:23,230 Ada yang salah. 187 00:11:24,110 --> 00:11:25,120 Apa maksutmu? 188 00:11:25,150 --> 00:11:27,410 Aku tidak yakin. 189 00:11:36,550 --> 00:11:39,460 Sepertinya ada yang tidak benar. 190 00:11:39,760 --> 00:11:43,090 Aku tidak mengerti apa yang bicarakan. 191 00:11:48,970 --> 00:11:51,600 Oh, itu. Penny yang melakukannya. 192 00:12:11,830 --> 00:12:13,740 Permisi. 193 00:12:32,340 --> 00:12:34,630 Kenapa kau tidak makan di meja kerjamu saja? 194 00:12:34,660 --> 00:12:37,260 Kenapa aku tidak makan di meja kerjaku? 195 00:12:37,280 --> 00:12:39,430 Mulai lagi. 196 00:12:39,440 --> 00:12:42,250 Itu meja kerjaku. Disana aku kerja. 197 00:12:42,260 --> 00:12:46,160 Aku tidak makan di meja kerja dan aku tidak kerja di tempat duduk. 198 00:12:46,210 --> 00:12:49,660 Aku kerja di meja kerja dan makan di tempat duduk. 199 00:12:49,700 --> 00:12:51,730 Wackadoodle. 200 00:12:52,020 --> 00:12:55,800 Kau tahu, sepertinya ada solusi yang jelas disini. Berdiri. 201 00:13:00,640 --> 00:13:03,180 Sudah. Masalah terpecahkan. 202 00:13:03,480 --> 00:13:07,790 Tidak ada yang peduli dimana kau duduk. Kau tidak gila. 203 00:13:09,800 --> 00:13:12,610 Maaf, tapi masalah belum terpecahkan. 204 00:13:12,640 --> 00:13:17,460 Jika kepalamu secara tidak sengaja teramputasi, dan kita menggantinya dengan kepala anjing, 205 00:13:17,490 --> 00:13:19,950 akankah itu jadi "Masalah terpecahkan."? 206 00:13:19,980 --> 00:13:22,860 Kalau itu kepalamu, pastinya. 207 00:13:22,870 --> 00:13:26,130 Sheldon, Aku benar-benar minta maaf, tapikan hanya seminggu. 208 00:13:26,160 --> 00:13:29,220 Bisakah kau sedikit flexible? 209 00:13:31,510 --> 00:13:34,460 Ya, maaf, aku tidak benar-benar berfikir sampai kesana. 210 00:13:34,470 --> 00:13:37,900 Kau menyebutkan kalau hanya seminggu, tapi aku tidak yakin pada loundry-mu. 211 00:13:37,940 --> 00:13:38,570 Kenapa tidak? 212 00:13:38,600 --> 00:13:40,740 Apa kau tidak lihat tanda di counternya? 213 00:13:40,780 --> 00:13:43,280 Dia bukan full-time loundry. 214 00:13:43,320 --> 00:13:45,960 Dia juga membuat kunci. 215 00:13:46,000 --> 00:13:47,400 Oh, demi tuhan, Sheldon. 216 00:13:47,460 --> 00:13:49,180 Fokus itu penting. 217 00:13:49,210 --> 00:13:52,950 Apakah Michael DeBakey adalah pengatur pernikahan sambil tukang operasi hati? 218 00:13:52,980 --> 00:13:55,490 Apakah Alexander Fleming juga bekerja sebagai penata rambut? 219 00:13:55,520 --> 00:13:59,750 "Terimakasih sudah menemukan penicillin. sekarang bagaimana kalau kita coba potong rambut?" 220 00:14:03,650 --> 00:14:06,680 Ooh, sepertinya malam ini aku dapat jatah sex. 221 00:14:07,170 --> 00:14:08,050 Hey, sayang... 222 00:14:08,080 --> 00:14:10,910 Tangan kanannya yang nelpon? 223 00:14:13,440 --> 00:14:16,470 Bukan, itu Leslie Winkle. Ceritanya panjang. 224 00:14:20,740 --> 00:14:22,910 Aku jemput sepuluh menit lagi. 225 00:14:22,940 --> 00:14:24,730 Gentlemen, selamat tinggal. 226 00:14:24,750 --> 00:14:26,630 Aku pikir kita mau main Halo malam ini. 227 00:14:26,670 --> 00:14:28,400 Aku harus bagiamana, Leonard? 228 00:14:28,420 --> 00:14:31,520 Ada wanita diluar sana yang benar-benar ingin berhubungan sex dengaku. 229 00:14:31,540 --> 00:14:34,520 Kau mengerti, kan? 230 00:14:37,400 --> 00:14:39,760 Tidak. Tidak sama sekali. 231 00:14:39,770 --> 00:14:41,600 Namun, aku harus berangkat. 232 00:14:41,630 --> 00:14:42,650 Ngomong-ngomong, apa aku sudah bilang? 233 00:14:42,690 --> 00:14:47,750 Leslie merasa sangat butuh aku dan mengajakku dalam perjalanan penelitian di Geneva untuk melihat CERN Supercollider. 234 00:14:47,760 --> 00:14:50,280 Itu tidak adil. Kau bahkan bukan fisikawan. 235 00:14:50,290 --> 00:14:52,280 Oke, ada dua cara untuk melihat ini... 236 00:14:52,330 --> 00:14:54,800 - Pergi. - Bye. 237 00:14:57,940 --> 00:14:59,850 Kau jadi lebih baik. 238 00:15:00,900 --> 00:15:05,990 Terimakasih. Sangat membantu ketika aku bisa berlatih dengan wanita sungguhan. 239 00:15:07,500 --> 00:15:10,050 Hei, dengar. Sabtu nanti saudara perempuanku menikah. 240 00:15:10,060 --> 00:15:12,910 A-Aku ingin kau datang. Dengan dasi hitam. 241 00:15:13,350 --> 00:15:17,370 Yah, gee, Aku benar-benar lebih baik tidak datang. 242 00:15:17,380 --> 00:15:18,830 Kenapa tidak? 243 00:15:18,870 --> 00:15:23,060 Ketika aku datang ke pernikahan, itu selalu untuk menipu pengiring pengantin. 244 00:15:23,100 --> 00:15:26,260 Aku tidak tahu apa yang harus aku lakukan dengan kencanku. 245 00:15:26,270 --> 00:15:29,130 Oh, baiklah. Aku mengerti. 246 00:15:29,540 --> 00:15:31,890 Terimakasih. 247 00:15:31,910 --> 00:15:34,880 Hei, aku benar-benar minta maaf soal ke perjalanan ke Geneva. 248 00:15:35,880 --> 00:15:36,810 Ada apa? 249 00:15:36,840 --> 00:15:37,970 Oh, kau belum dengar? 250 00:15:38,010 --> 00:15:41,680 Aku harus mengurangi jumlah orang yang berangkat, dan kau bukan salah satunya yang ikut. 251 00:15:42,610 --> 00:15:43,930 kapan itu terjadi? 252 00:15:43,960 --> 00:15:46,460 Kira-kira 12 detik yang lalu. 253 00:15:47,580 --> 00:15:53,500 Jadi, tunggu. Apakah maksutmu kalau aku tidak datang ke pernikahan, aku tidak bisa ikut ke Geneva? 254 00:15:53,510 --> 00:15:56,360 Sebenarnya, aku mencoba untuk tidak berkata seperti itu. 255 00:15:56,400 --> 00:15:59,870 Oke, maaf, tapi hal itu sedikit membuatku tidak nyaman. 256 00:15:59,890 --> 00:16:00,620 Kenapa begitu? 257 00:16:00,650 --> 00:16:05,330 Karena itu terasa seperti kau mengontrolku dengan peralatan baru dan perjalanan penelitian. 258 00:16:05,360 --> 00:16:09,550 Baiklah, jika aku tidak mengontrolmu dengan peralatan baru dan perjalanan penelitian, aku yang akan merasa tidak nyaman. 259 00:16:09,560 --> 00:16:10,510 Kenapa begitu? 260 00:16:10,540 --> 00:16:14,740 Karena dengan begitu kita akan seperti, hubungan yang nyata, ada perasaan dan hal-hal sampah lainnya. 261 00:16:16,920 --> 00:16:22,620 Jadi, intinya, aku hanya dibelikan-dan-dibayar-untuk sex toy. 262 00:16:26,180 --> 00:16:30,510 Bukan. tidak semuanya. Kau juga perhiasan tangan. 263 00:16:31,620 --> 00:16:34,760 Jadi? Bagaimana menurutmu? 264 00:16:34,770 --> 00:16:37,930 Hei, Ma, tolong pinjamkan aku tux! 265 00:16:38,600 --> 00:16:40,500 Sekarang? 266 00:16:40,520 --> 00:16:44,270 Sex seperti apa yang kalian lakukan diatas sana? 267 00:16:52,680 --> 00:16:54,880 Kenapa kau jongkok disana? 268 00:16:54,920 --> 00:16:57,710 Ini tempatku. 269 00:16:57,720 --> 00:17:00,690 Dimana lagi aku harus jongkok? 270 00:17:01,480 --> 00:17:04,280 Aku tidak tahu. Texas? 271 00:17:06,740 --> 00:17:08,740 Ini dia. Masih fresh dari cucian, bagus seperti baru. 272 00:17:08,750 --> 00:17:11,280 Benarkah? Bagus. Sheldon, lihat bagus seperti baru. 273 00:17:11,290 --> 00:17:14,740 Dari pembuat kunci itu, Aku ragu. 274 00:17:15,210 --> 00:17:18,480 Ayolah, Sheldon. Coba dulu. 275 00:17:19,670 --> 00:17:22,160 Baiklah. 276 00:17:24,030 --> 00:17:27,930 Lihat, bagus dan nyaman dan nikmat. Nol, nol, nol. 277 00:17:28,230 --> 00:17:31,110 Ada satu lagi nol. 278 00:17:31,140 --> 00:17:33,790 Kau lupa parameter waktu. 279 00:17:33,810 --> 00:17:36,890 Duduk di tempat duduk itu. 280 00:17:58,970 --> 00:18:00,870 Tidak. 281 00:18:02,280 --> 00:18:04,430 Apa maksutmu, "tidak"? Apa yang salah di sofanya? 282 00:18:04,440 --> 00:18:07,460 Tidak ada, pertanyaanya adalah Apa yang salah dengan dia. 283 00:18:07,470 --> 00:18:10,630 - Ini benar-benar sama... - Penny, Penny, 284 00:18:10,640 --> 00:18:12,940 Aku pikir aku tahu apa yang harus dilakukan. 285 00:18:13,200 --> 00:18:15,340 Sheldon, aku punya berita buruk. 286 00:18:15,370 --> 00:18:17,480 Lagi? 287 00:18:17,490 --> 00:18:18,830 Aku takut seperti itu. 288 00:18:18,870 --> 00:18:21,350 Kau tahu cashew chicken yang aku berikan senen malam kemarin? 289 00:18:21,380 --> 00:18:24,050 Ya, dari Szechuan Palace. 290 00:18:24,350 --> 00:18:28,000 Szechuan Palace tutup dua tahun yang lalu. 291 00:18:29,560 --> 00:18:33,760 Apa? Jadi darimana datangnya cashew chickenku itu? 292 00:18:33,770 --> 00:18:36,680 Golden Dragon. 293 00:18:40,340 --> 00:18:42,660 Tidak. 294 00:18:44,260 --> 00:18:46,320 Tidak, ini tidak benar. 295 00:18:46,340 --> 00:18:49,480 Makanan kita selalu datang dengan bungkus Szechuan Palace. 296 00:18:49,530 --> 00:18:55,150 Yeah, jadi, sebelum mereka tutup aku membeli 4.000 bungkusan mereka. 297 00:18:55,670 --> 00:18:58,660 Aku menyimpannya di bagasi mobilku. 298 00:18:59,300 --> 00:19:04,380 Tapi... Oh, ini mengubah semuanya. 299 00:19:05,830 --> 00:19:08,800 Aku pikir hal itu membuatnya lupa pada kursi itu. 300 00:19:08,810 --> 00:19:12,680 Apa yang nyata? Apa yang tidak? Bagaimaan aku bisa tahu? 301 00:19:13,570 --> 00:19:14,940 Kau berbohong kan? 302 00:19:14,970 --> 00:19:17,750 Oh, tuhan, aku harap ia. 303 00:19:19,120 --> 00:19:20,510 - Leonard? - Yeah, buddy? 304 00:19:20,520 --> 00:19:23,460 Aku masih tidak suka sofa ini. 305 00:19:25,640 --> 00:19:28,200 Oke, pertama-tama, Penny terimakasih sudah datang. 306 00:19:28,230 --> 00:19:30,820 Terimakasih untuk sepatunya. 307 00:19:30,830 --> 00:19:34,180 Penny adalah penembak yang bagus. Aku pikir kita punya kesempatan menang minggu ini. 308 00:19:34,190 --> 00:19:36,970 - Apa rencananya? - Oke. Sekarang, kita semua lari keluar. 309 00:19:36,980 --> 00:19:39,610 Sheldon dan aku akan memotong kekiri dibelakang pohon ini. 310 00:19:39,640 --> 00:19:42,380 Raj, Howard dan Leslie ke sayap kanan dibalik batu ini. 311 00:19:42,430 --> 00:19:46,950 Setelah kita semua punya pandangan yang bagus Penny kemudian lari keluar dan membunuh semua orang yang dilihatnya. 312 00:19:47,740 --> 00:19:49,430 Satu hal sebelum kita mulai. 313 00:19:49,480 --> 00:19:51,650 Ada apa, Sheldon? 314 00:19:54,130 --> 00:19:55,780 Kenapa kau? 315 00:19:55,820 --> 00:19:58,660 Itu untuk tempat dudukku. 316 00:19:58,670 --> 00:20:00,840 Sheldon, Penny satu satunya harapan kita. 317 00:20:00,880 --> 00:20:06,690 Maaf, Leonard. Tapi dendam lebih baik dihidangkan setelah dingin. 318 00:20:07,670 --> 00:20:10,310 Rusaklah semua. 319 00:20:11,750 --> 00:20:14,250 Dia tidak bisa menembakku. Dia mati. 320 00:20:14,260 --> 00:20:16,690 Dia benar. Kau tidak bisa. 321 00:20:21,910 --> 00:20:25,560 Jadi, kalau kita memang harus anarkis. 322 00:20:30,140 --> 00:20:33,170 Oke, sampai ketemu lagi. 323 00:20:33,830 --> 00:20:35,420 Mau kemana kalian? 324 00:20:35,460 --> 00:20:37,950 Menyerah, dan ngopi.